Глава 136: Неуспевающий школьный красавчик и хулиган: побочная история

Глава 136: Неуспевающий школьный красавчик и хулиган: побочная история

Переводчик: ассасин

Гу Тану сейчас пять лет. Его любимый человек — его красивая и милая мама, а наименее любимый человек — его папа, который всегда забирает у него маму.

Спасибо, читатели!

Сегодня днем.

А Чжао учится печь печенье и слышит издалека детский голос:

«Мама, я дома!»

Она умело кладет то, что держит в руках, и в тот момент, когда она выходит из кухни, она видит, как ее ребенок мчится к ней на руки, как маленькая ракета.

Затем малыш Гу Тан кривит губы. А Чжао наклоняется и позволяет сыну влажно поцеловать ее в щеку.

Гу Тан все еще просит маму обнять его, когда вдруг сзади протягивается рука, поднимает его и кладет в другое место.

Это Гу Чэн, который только что припарковал свою машину, забрав сына из школы.

Малыш Гу Тан сердито поднимает голову и видит, как его бесстыдный папаша просит ее маму о поцелуе.

«А, Чжао, разве ты не любишь меня после того, как у нас родился сын? Куда он тебя поцеловал, я тоже хочу!

А Чжао: «…»

Почему этот человек становится более нуждающимся, когда становится старше?

Разве не должно быть семилетнего зуда?

У А Чжао нет выбора, и он указывает на свою левую щеку.

Гу Чэн радостно целует ее.

Он не останавливается после одного поцелуя и целует ее еще и в правую щеку.

Затем Гу · А Дурак · Ченг самодовольно поворачивается к своему сыну, чей рост равен трем его головам, и одаривает его победной улыбкой.

«Смотри, мама разрешила мне поцеловать ее дважды. Как вы думаете, кого она любит больше всего?»

Бэби Гу Тан: всхлипывает. Он так зол, что плачет.

Возможно, подобные отталкивают.

Гу Чэн не очень любит своего сына Гу Тана.

Когда А Чжао был беременен, он был на седьмом небе от счастья, глядя на живот своей жены, как на сокровище, в надежде, что она родит прекрасную и нежную девочку.

Лучше бы их девочка была похожа на нее, добрая и умная лапочка, детским голоском называла бы его папой.

Что ж, даже мысль об этом делала его счастливым.

Однако после десятимесячной беременности дыня упала, когда созрела, и А Чжао родила мальчика.

Гу Чэн был потрясен.

Когда его маленькая принцесса ушла, вместо него у него появился злой принц, который будет сражаться вместе с ним из-за его жены.

Ах, как он ненавидел это!

Когда Гу Тану исполняется 26 лет, он находит его.

Он приводит ее домой, чтобы увидеть своих родителей.

Девушка тихая и нежная.

Когда он забирает ее домой, она вдруг с завистью говорит: «Твои родители — пара влюбленных птиц».

Тихим голосом она говорит: «Когда мы ели, я видела, как твой папа вынул рыбью кость, прежде чем отдать ее твоей маме».

Гу Тан улыбается.

Он это знает. Говорят, что когда его мама была маленькой, она однажды подавилась рыбьей костью. С тех пор его отец никогда не разрешал ей есть рыбу с костями.

Вспоминая другую пару в своей семье, которой за 60, и которые все еще держатся за руки на прогулке, улыбка Гу Тана становится шире.

«Баловать жен — это дар, доставшийся от предков в моей семье. Хочешь попробовать?»

Примечание переводчика: обожаю эту историю! И Гу Чэн, и А Чжао очень милые, и юные любовники всегда напоминают мне о моей школьной жизни, когда я не беспокоилась. Какого главного героя мы встретим в следующем путешествии А Чжао? Не могу дождаться этого!