Глава 158: Нуждающийся бездельник (22)

Переводчик: ассасин

Гу Хао ошеломлен.

Спасибо, читатели!

Услышав эту поддразнивание старшего Чжао, у него не только затылок в ушах, но и сердце начало гореть.

Не получив от него никакой реакции, А Чжао задается вопросом, не слишком ли застенчива Гу Хао, чтобы чувствовать себя некомфортно из-за ее слов.

Она собирается сказать что-то, чтобы поднять настроение, когда Гу Хао внезапно говорит:

«Тогда, старший Чжао, вы очарованы моей красотой?»

На этот раз ошеломлен А Чжао.

Ей никогда не приходило в голову, что Гу Хао задал такой вопрос после столь долгого молчания.

Подумайте об этом, она, действительно!

Гу Хао, достигший совершеннолетия мужчина с новыми волосами и бровями, мог легко очаровать кого угодно.

На самом деле Гу Хао далеко не так спокоен, как притворяется.

После того, как он спросил ее об этом по внезапному порыву, он тоже был ошеломлен. Стоя там в оцепенении, он сжимает кулак, постоянно думая о том, что ему скажет старший Чжао.

А Чжао тоже думает, как ему ответить.

Но прежде чем он заговорит, до них доносятся звуки торопливых шагов.

Знакомое, но постаревшее лицо стюарда снова появляется перед ними.

Увидев Гу Хао со спущенным капюшоном, зрачки стюарда сузились, как будто он увидел монстра.

«Почему ты здесь?» Он звучит немного поспешно.

Стюард никогда не забудет, как он себя чувствовал, войдя в комнату и увидев своего хозяина, едва живого лежащего на земле с отнятым у него духовным ядром в тот день.

Прежде чем это произошло, Гу Хао вызвали внутрь, чтобы встретиться с мастером, но он исчез.

Стюард подумал, что хозяин мог столкнуться с каким-то своим могущественным врагом, и Гу Хао, к сожалению, тоже был вовлечен в неприятности. Он был всего лишь оруженосцем и мог бы где-нибудь тихо умереть.

Но прямо сейчас Гу Хао стоит перед ним в целости и сохранности.

Он не может убедить себя, что Гу Хао не имеет никакого отношения к тому, что случилось с мастером.

Услышав вопрос стюарда, Гу Хао приподнял брови: Стюард, откуда такой вопрос? Разве я не член нашей семьи?»

Стюард подозрительно.

Увидев это, Гу Хао тихо спросил: «Где мой дядя? Я слышал, что он ушел в уединение. Если подумать, у нас действительно было небольшое недопонимание, когда я пошел к нему два года назад.

Выражение лица стюарда меняется.

— Молодой господин, сюда!

Он кланяется и с уважением уступает место Гу Хао.

Гу Хао слегка улыбается, но не двигается. Он отходит в сторону и указывает на А Чжао.

Увидев А Чжао, туго закутанного в плащ, стюард в замешательстве спрашивает: «Это?»

Гу Хао не любит слишком много говорить об А Чжао в присутствии других. Он холодно говорит: «Старший».

А Чжао смотрит на него и открывает рот с тихим смехом: «Хао-эр сказал мне, что его невеста будет здесь. Мне любопытно, поэтому я пойду с ним и посмотрю».

Думая, что сегодня она здесь, чтобы поддержать Гу Хао, она называет его более дорогим именем, чтобы другие знали, насколько они близки друг другу.

Гу Хао: «…»

Его уши мгновенно краснеют, легкость, с которой он имел дело со стюардом, ушла из него.

Почему, почему старший меня так называет?

Прежде чем он успевает ответить, А Чжао уже находится в поместье.

Ей действительно очень любопытна та молодая леди из семьи Фэн, которая настаивает на разрыве помолвки с главным мужчиной в оригинальном сюжете.

В конце концов, должно быть, было трудно разорвать помолвку перед лицом Гу Хао!