Глава 213: Генерал болен, ему просто нужно хорошенько избить (9)

Глава 213: Генерал болен, его просто нужно хорошенько избить (9)

Переводчик: ассасин

А Чжао думает об этом и находит смысл в том, что говорит Хо Цзюнь.

Спасибо, читатели!

Двое веселятся по дороге, медленно возвращаясь в свою комнату.

Те, кто наблюдательны, видели все это.

— Вы сказали, что генерал провожает свою невесту до их комнаты, играя по дороге? В роскошной комнате рука с красными ногтями держит ножницы и осторожно отрезает запасную ветку от белого пиона.

— Да, я сам это видел.

Человек со смехом кладет ножницы. — Похоже, генерал вполне доволен своей невестой.

Она тихо бормочет: «Но я слышала, что у нее слабое здоровье. Интересно, как долго она сможет продержаться».

Горничная не смеет говорить с опущенной головой. Она просто хотела бы, чтобы она никогда этого не слышала.

«Хун-эр, приготовь мне большой подарок. Я собираюсь навестить юную леди сегодня днем. Поскольку леди Хо все еще жива, она зовет А Чжао юной леди.

— Да, третья леди.

Она оказывается третьей наложницей покойного генерала.

Днем, после полуденного сна, А Чжао слышит от горничной, что к ней в гости придут третья дама и четвертая мисс.

— Третья леди? А Чжао так и не понял, что это за родственник.

— напомнил ей Лв Чжу тихим голосом. Потом она понимает, кто это, мачеха Хо Цзюня, если говорить просто, но, конечно, номинально, так как теперь все поместье живет по приказу Хо Цзюня. Эти наложницы и их дочери, какими бы обожаемыми и могущественными они ни были в прошлом, должны закрыться от мира и вести себя прилично.

Увидев, что глаза А Чжао все еще отяжелели от сна, Лв Чжу заботливо говорит: «Моя госпожа, если вы не хотите их видеть, не смотрите».

А Чжао качает головой. «Я не думаю, что им больше нечем заняться. Пусть подождут немного».

Лв Чжу кивает. Она подходит, чтобы помочь А Чжао встать с постели и умыться, и посылает горничную сообщить гостям.

«Что она имеет в виду? Уже демонстрирует свою власть? Симпатичная молодая девушка в светло-желтом платье в западном стиле говорит, что немного недовольна после ухода горничной.

Третья леди не так вспыльчива, как она. Хотя она не очень счастлива, она не показывает этого.

«Тихий. Почему ты все еще такой раздражительный после того, чему я учил тебя все эти годы?

Она берет чашку в руки, немного расстроенная, но просто закрывает глаза. «Имеет ли значение, если это демонстрация власти? Мы не можем пойти к леди Хо и попросить объяснений, не так ли?

У девушки в западном платье, а именно у четвертой мисс, глаза краснеют. «Мама, с нами еще никогда так плохо не обращались».

Третья леди ставит чашку. — Ты сказал, все пройдет.

Она внезапно замолкает, так как слышит, как кто-то идет.

А Чжао входит внутрь в сопровождении нескольких служанок.

Она носит улыбку. «Извините, если я обижаю вас, я долго вздремнул в полдень».

Третья Леди внимательно смотрит на нее и видит, что эта новая леди прекрасна, как снег, с легкой сонливостью на лице, так что она знает, что говорит правду.

Это делает ее счастливее. Она также улыбается. — Нам очень жаль, что побеспокоили вас, юная леди.

Рядом с ней четвертая мисс безмолвно смотрит на А Чжао.

Третья леди хмурится. — Ван Ван?

Четвертую мисс Хуо зовут Хуо Ван Ван.