Глава 216: Генерал болен, ему просто нужно хорошенько избить (12)

Переводчик: ассасин

Другие вещи в порядке. Но узлы, желающие безопасности и счастливого брака, намного красивее тех, что можно увидеть на рынках.

Спасибо, читатели!

— Я хочу показать их генералу, когда он вернется.

Лв Чжу смотрит на А Чжао с улыбкой. Ей кажется, что дама похожа на ребенка, которому не терпится поделиться с кем-нибудь только что полученным сокровищем.

Конечно же, когда Хо Цзюнь возвращается вечером, А Чжао дарит ему эти вещи.

Хо Цзюнь не заинтересован, но все же кивает и хвалит их, когда видит яркие глаза А Чжао: «Действительно мило».

Затем он вешает его над их кроватью.

Ночью, после того как они оба вымылись, Хо Цзюнь сидит перед столом и что-то читает. А Чжао скучно, поэтому она читает рассказ о сверхъестественном, опираясь на диван.

Не зная, сколько времени прошло, на нее вдруг падает тень. Прежде чем она успевает среагировать, книгу в ее руках забирают.

«Время спать.»

Глаза А Чжао расширяются. — Я еще не закончил!

Хо Цзюнь отказывается от надежды прочесть еще несколько страниц. «Прочитай завтра. Теперь пора спать.

А Чжао фыркает и не двигается.

Хо Цзюнь просто уносит ее с дивана и кладет на кровать без всякого выражения. Затем он движется рядом с ней.

«Не хочешь спать? Вы хотите сделать что-то еще, миледи?

Выражение его лица спокойное, тон сдержанный. А Чжао поверила бы, что он действительно думает, когда действует, если бы она не чувствовала его раскаленное тело.

Она моргает и снова моргает. — Я, я уже сонный.

Глаза Хо Цзюньэ скользнули по ее лицу, затем он издал интересный смех. — Я подожду, пока вы не поправитесь, миледи.

Затем он отступает и не делает ничего, как ожидалось. Он ложится, натягивая одеяло.

А Чжао следует за ним под одеяло. Прежде чем она находит удобное место, пара сильных рук появляется сзади и тянет ее на себя.

Хорошо. Она привыкла спать так с первой брачной ночи.

Удобно иметь бесплатный обогреватель.

Она думает. Когда тепло его тела накрывает ее, она засыпает и засыпает.

На следующий день А Чжао знакомится с еще несколькими новыми людьми и начинает разбираться в общей ситуации в поместье.

Помимо Хо Цзюнь, леди Хо и ее самой, есть третья леди, четвертая леди и шестая леди, три наложницы.

Третья леди — мать Хуо Ван Ван, четвертой мисс.

У четвертой леди есть дочь Хо Цзяо Цзяо, вторая мисс, которая вышла замуж в прошлом году. Четвертая Леди, как говорят, сестра подчиненного покойного генерала, с красивой внешностью, но обычным прошлым, не привлекает к себе особого внимания в этом поместье.

Шестая леди — мать Хуо Сянь Сянь, Пятой мисс. Шестая леди, как говорят, известная певица своего поколения с красивым голосом и красивой внешностью. Покойный генерал довольно долго обожал ее, когда она был молод.

Однако впоследствии, с ухудшением голоса, она потеряла расположение. Так как она была не в лучшей форме и большую часть времени болела, то вела себя сдержанно, закрываясь от мира и воспитывая дочь, тоже робкую и кроткую.

А Чжао не спрашивает о других наложницах. Поскольку Лв Чжу не упоминает о них при ней, она полагает, что они могли умереть.

Леди Хо не близка ни с одной из этих женщин из-за ее личности. Она тоже не держит на них зла и живет с ними в мире.

А Чжао знает, в каком положении она находится, услышав это.

Однако сейчас ей есть о чем беспокоиться.

Завтра, как новобрачная, она должна навестить своих родителей.