Глава 71: Унылый принц с холодным снаружи и нежным внутри (27)

Глава 71: Унылый принц с холодным снаружи и нежным внутри (27)

Переводчик: ассасин

В течение нескольких дней А Чжао держал Чжао Инь на расстоянии вытянутой руки.

Спасибо, читатели!

Честно говоря, она на самом деле не злится, но внезапное узнавание правды заставляет ее совершенно не знать, как противостоять Чжао Инь.

Чжао Инь становится более беспокойным. Он понятия не имеет, что у А Чжао на уме.

В течение нескольких дней он выслушивал ее разговоры с величайшей осторожностью, что вызывало у А Чжао смех. Ее действительно позабавила его реакция, и она не могла ничего с собой поделать, но вести себя так, как будто она в растерянности, что делает Чжао Инь еще более беспокойной.

Чжао Инь вообще ничего не делал.

После разговора с А Чжао он больше думает о том, как встретиться с отцом.

Не поможет и настаивание на том, что он невиновен и что его подставил кто-то другой.

После нескольких дней размышлений Чжао Инь наконец берет ручку и пишет отчетное письмо.

Между строк он спокоен и непринужден, не особо подчеркивая, как с ним поступили несправедливо, но слово за словом описывает, что он делал и что чувствовал в тот конкретный день.

Он хорошо знает своего отца. Слишком много жеманства и преувеличения только сделают это для него фальшивым.

Наконец, он следует совету А Чжао и впервые объясняет императору Хуэйцзуну свою истинную сущность.

Не так, как принц объясняет себя императору, а как привязанность сына к отцу.

Он знает императора Хуэйцзуна так же, как император Хуэйцзун знает его.

Чжао Инь считает, что император Хуэйцзун может сказать, лжет ли он, когда он хладнокровен.

Только то, что Чжао Инь чувствует себя довольно разделенным после того, как закончил письмо.

Он не очень открыто говорил о своих чувствах, и в то же время ему довольно трудно и стыдно говорить об этом, выражая свое уважение и восхищение своим отцом.

В течение многих лет он привык быть идеальным и командовать принцем Яном перед всеми остальными.

Ему тяжело показать свою нежную сторону даже собственному отцу.

Реакция А Чжао на то, как он думает, — это презрительное фырканье.

«Маска — это то, что вы носите перед незнакомцами».

«Покажи свое сердце тем, кого любишь».

Темные и чистые глаза А Чжао со всей серьезностью смотрят на Чжао Иня: «Чжао Инь, кто для тебя Его Величество, твой отец или император Великого Яна?»

Чжао Инь без колебаний говорит: «Конечно, мой отец».

«Так что же такого неловкого в том, чтобы сказать своему отцу, что вы любите его, восхищаетесь им и уважаете его?» — с любопытством спрашивает А Чжао.

Она говорит очень естественно: «Я буду вести себя как избалованный ребенок, просящий папу обнять и говорить ему, что он мой любимый человек, когда я его вижу».

После того, как она это сказала, атмосфера вокруг них внезапно изменилась.

Сердце А Чжао немного подпрыгнуло.

И вдруг она слышит низкий голос Чжао Иня с оттенком смеха у ее ушей: «Ведешь себя как избалованный ребенок? Просит обнять? любимый? М-м?

Мощный инстинкт А Чжао, стремящийся выжить, заставляет ее поспешно обернуться: «Ах! Я помню, что мне есть чем заняться».

Но это ей не поможет.

Она гораздо медлительнее того мужчины, которого одолевает приступ ревности.

Пара обжигающих рук касается ее талии. Вид перед ее глазами меняется, и А Чжао падает в его широкие объятия.

Чжао Инь пристально смотрит на А Чжао: «Принцесса, ты забыла, что ты моя принцесса?»

А Чжао: «Об этом…»

— Ты должен был вести себя со мной как избалованный ребенок.

«Попроси меня обнять».

«И твоим любимым человеком должен быть я».

— Ты это понимаешь?

А Чжао расширяет глаза: «Разве ты не говорил, что у тебя нет ко мне скрытых мотивов?»

Чжао Инь приподнимает уголок губы: «О? Тогда я беру это обратно».