Глава 74: Унылый принц с холодным снаружи и нежным внутри (30)

Глава 74: Унылый принц с холодным снаружи и нежным внутри (30)

Переводчик: ассасин

Когда император Хуэйцзун прибывает в поместье принца Бэйдина, Цинь Чжэнь, также известный как принц Бэйдин, наслаждается традиционной оперой.

Спасибо, читатели!

Мир хорошо знает, что принц Бейдин любит традиционные оперы.

Он не любит красавиц, не любит деньги и сокровища. Он просто любит традиционные оперы и даже держит собственную театральную труппу.

Когда-то были люди, которые не верили, что у него есть такое хобби, говоря, что принц Бейдин держал этих знаменитых певцов для исполнения традиционных опер на поверхности, но кто знал, какая уродливая правда скрывается за этим.

Только когда известная певица, играющая женские роли, прожила в поместье принца Бейдинга десять лет и завершила свою карьеру, чтобы вернуться в свой родной город с богатой наградой от принца Бейдинга, не объявила, что она девственница, эти люди поверили, что кто-то такой странный, как Принц Бейдинг действительно существовал в этом мире.

Император Хуэйцзун, с другой стороны, считает, что это было совершенно нормально.

Он встретил Цинь Чжэня, когда был еще в юности. Он прекрасно знает, что за человек Цинь Чжэнь.

Цинь Чжэнь подобен обнаженному мечу, острый, упрямый, неудержимый и не знающий сожаления ни по отношению к своему императору, ни к своим близким.

Всю свою любовь он отдал принцессе Бэйдин, и после ее смерти поместье принца Бэйдин не видело другой хозяйки.

Он отдал свою верность Великому Яну и императору Хуэйцзуну, поэтому он никогда бы не подумал и не стал служить другому императору.

Поэтому император Хуэйцзун верит в него и нисколько не сомневается.

Когда император Хуэйцзун достигает павильона на берегу в поместье, принц Бейдин лежит на тростниковом стуле с закрытыми глазами, а исполнитель, играющий боевую роль, поет энергичным голосом перед ним.

Император Хуэйцзун не любит такие вещи, поэтому он машет рукой, чтобы отослать их.

Цинь Чжэнь лениво открывает глаза. Увидев императора Хуэйцзуна, Цинь Чжэнь встает с тростникового кресла и складывает руки, чтобы небрежно поприветствовать императора: «Ваше Величество, вы в довольно хорошем настроении, видя такого незанятого человека, который находится в заключении, как я».

Император Хуэйцзун даже не проглотил свой чай, и его руки трясутся, когда он слышит это от принца Бэйдина.

Он ставит чашку обратно на стол и сердито смотрит на Цинь Чжэня: «Задержание? Я попросил вас проверить себя. Вот как ты это делаешь?

Гнев императора мгновенно поставил бы нормальных людей на колени.

Но не принц Бейдинг.

Стоящий перед ним император однажды был избит им до слез. Как он мог бояться своего гнева?

Цинь Чжэнь даже не отвечает на вопрос императора Хуйцзуна и задумчиво говорит: «Ваше величество, почему вы здесь в это время? Дай угадаю. У тебя есть зацепки?

Император Хуэйцзун хранит молчание.

Цинь Чжэнь продолжает свои догадки: «Имеют ли они какое-то отношение к делу о колдовстве и принцу Яну? Но вы еще не нашли человека, который стоит за этим, не так ли?

Император Хуэйцзун вздыхает: «Если бы ты был таким надежным, как сейчас, ты бы избавил меня от многих проблем».

Цинь Чжэнь усмехается: «Я всего лишь военный. Меня волнуют только драки и сражения. Если вашему величеству я нужен для этого, вашему кабинету лучше вернуться домой и работать на земле.

Император Хуэйцзун: «…»

Он холодно говорит: «Цинь Чжэнь, ты действительно не боишься, что когда-нибудь я оторву твою голову от твоего тела, когда буду зол?»

Цинь Чжэнь совсем не испугался и нашел время налить себе чашку чая.

Он смотрит на императора Хуэйцзуна со смехом: «Честно говоря, нет. Если вы были императором, не делающим различия между добром и злом, я не стану тем, кем я являюсь сегодня».

Евнух Ан стоит рядом с ними в тишине и тайно показывает принцу Бейдину большой палец вверх.

Он думает, что принц Бейдин вполне естественно и быстро восхваляет Его Величество.

Похоже, он сам не такой хороший льстеец, как принц Бейдин.

Как и ожидалось, выражение лица императора Хуэйцзуна смягчилось. Он смотрит на принца Бейдинга, но ничего не говорит.

Наоборот, Цинь Чжэнь становится более серьезным: «Ваше Величество, почему вы вдруг здесь?»

Насколько он знает об императоре Хуэйцзуне, не может быть, чтобы он проделал весь этот путь только для того, чтобы увидеть его.

Император Хуэйцзун бросает на него одобрительный взгляд. Он был так терпим к принцу Бейдину отчасти потому, что принц Бейдин всегда был трезв.

Он знает, когда нужно сказать и сделать что-то.

Хотя Цинь Чжэнь на протяжении многих лет часто противоречил императору Хуэйцзуну, но тщательно подумав, он никогда не выходил за рамки чистой прибыли императора.