Глава 81: Унылый принц с холодным снаружи и нежным внутри (37)

Глава 81: Унылый принц с холодным снаружи и нежным внутри (37)

Переводчик: ассасин

Видя, как он ведет себя так, А Чжао не тратит на него ни секунды и зовет своих людей: «Идите!»

Спасибо, читатели!

Однако те охранники, которые пьют по соседству, к ней не подходят.

Чжао И усмехается про себя: у него все спланировано так, что он осмелится прийти сюда.

Этих четырех охранников не будет с ними через два часа.

Однако внешне он ведет себя как пьяный и грустный человек: «Почему ты не смотришь на меня? Я был полностью предан тебе и не женился все эти годы.

А Чжао спокойно говорит: «Любовь — это не то, к чему можно принуждать».

Кроме того, хотя принц И, кажется, глубоко влюблен в нее, А Чжао чувствует, что с ним что-то не так.

Чжао И смотрит на нее: «Принцесса, если вы хотите, я сразу же попрошу отца. Меня не волнует, что ты женат. Ты моя единственная жена!»

Звучит ласково и трогательно.

Но А Чжао остается непоколебимым. Ей даже немного скучно.

Она говорит немного нетерпеливо: «Но ты мне не нравишься. Мне все равно, заботишься ты или нет».

Услышав это, лицо Чжао И исказилось.

Он не мигая смотрит на А Чжао: «Принцесса, ты заставляешь меня делать это».

Затем он набрасывается на А Чжао.

Он планирует навязать себя А Чжао.

В этот момент А Чжао громко кричит: «Чжэн-эр!»

Горничная в голубом, которая все это время стояла позади А Чжао и не привлекала к себе особого внимания, выбегала куда быстрее, чем обычные люди. Она стоит перед А Чжао и, ничего не говоря, пинает принца И.

Чжао И, высокий мужчина с длинными ногами, отлетает от этого удара и с громким грохотом падает на землю.

Он кашляет, и из уголка его рта капает кровь. Он смотрит на Чжэн-эр: «Ты…»

Его тон полон недоверия и поражения.

Он так долго готовился и все это разрушает горничная.

Он знает, что Цинь Чжао круглый год охраняет поместье принца Бэйдина, но никто не сказал ему, что хрупкая служанка рядом с Цинь Чжао так ужасна.

А Чжао издает звук «О», а затем спокойно объясняет ему: «Поскольку я была красивой с тех пор, как была маленькой, мой отец боялся, что какой-нибудь развратник вроде тебя подумает сделать что-то неуважительное по отношению ко мне, поэтому, кроме того, мои близкие охранники, мои близкие горничные тоже прошли обучение кунг-фу».

Она указывает на Чжэн-эр: «Чжэн-эр кажется тихой и нежной, но что касается таких, как ты…»

Цинь Чжао пренебрежительно смотрит на Чжао И: «Она могла бы взять сразу 20 таких, как ты».

Чжао И: «…»

С этими словами Чжао И выплевывает полный рот крови, которую он сдерживал на своей груди.

Он прекрасно понимает, что его план провалился.

Теперь ему нужно восстановить свое достоинство.

Подумав об этом, он угрюмо улыбается: «Ну, я слишком увлекся тобой и не соображал так, что обидел тебя, принцесса».

А Чжао выглядит совершенно равнодушным и не говорит.

Чжао И стиснул зубы: «Но я не понимаю».

Он смотрит на А Чжао в агонии: «Что такого хорошего в принце Яне, чего у меня нет, что ты предпочитаешь быть один, пока его нет, вместо того, чтобы жениться на мне?»

А Чжао смотрит на него и вздыхает: «Хочешь знать правду?»

Чжао И кивает.

— Что ж, я скажу тебе, раз уж ты хочешь знать.

А Чжао со всей серьезностью говорит: «Потому что он красивый».

Чжао И: «…»

Пух!

На этот раз он больше не мог сдерживаться и, выплюнув еще один рот крови, полностью теряет сознание.

Чжао И, никому:

А Чжао: разве недостаточно быть живым?

Чжэн-эр: разве недостаточно быть живым?

Автор: разве недостаточно быть живым?

Чжао Инь: ну, ты смеешь думать о том, чтобы забрать у меня мою жену. Давайте подождем и посмотрим.