Глава 87: Унылый принц с холодным снаружи и нежным внутри (43)

Глава 87: Унылый принц с холодным снаружи и нежным внутри (43)

Переводчик: ассасин

Принц Бейдинг бросает на него косой взгляд: «Я думал, ты собираешься тайно отвезти мою хорошую девочку во дворец».

Спасибо, читатели!

Чжао Инь серьезно говорит: «Это было бы несправедливо по отношению к Чжао Чжао».

Только сейчас принц Бейдин удовлетворенно кивает: «Идите домой готовиться. Есть одна вещь, которую я хочу тебе сказать. Если ты будешь пренебрегать подготовкой, я не отпущу ее с тобой.

Чжао Инь знает, что принц Бэйдин действительно любит А Чжао, поэтому он не думает, что тесть доставляет ему неприятности.

Он кланяется: «Пожалуйста, успокойтесь, тесть. Я не прощу себе, если на меня обидятся».

Чжао Инь совершенно ясно рассказывает о предыдущих сплетнях.

Он также уверен в их подлинности.

Но посторонние не такие, как он.

Они, вероятно, думают, что поместье принца Бейдинга хочет провести с ним четкую линию, поскольку он пережил спад.

Теперь, когда он стал наследным принцем.

Бесчисленное количество людей ждут, чтобы посмеяться в особняке принца Бейдинга.

Он боится, что если он молча отвезет Чжао Чжао во дворец, то после этого на нее будут смотреть свысока.

Поэтому он не может вернуть ее во дворец тихо, но с осторожностью и пышной церемонией.

Принц Бейдинг смотрит на него и вдруг говорит: «Есть одна вещь, о которой я не знаю, знаете ли вы, и я хочу знать».

Сердце Чжао Иня замирает: «Пожалуйста, тесть».

Принц Бейдин кладет книгу в руку и встает.

«Когда в мое поместье пришел приказ о санкционировании вашего брака от Его Величества, Чжао Чжао был очень счастлив».

Глаза Чжао Инь расширяются. Он знает, что имеет в виду принц Бейдинг.

«Если вы не чувствуете себя так же, как и раньше, вы все равно можете остановиться здесь. Нам не нужна принцесса наследного принца в моем поместье. Я по-прежнему буду предлагать Его Величеству развод между вами и Чжао Чжао.

Принц Бэйдин смотрит на него: «Если ты придешь сюда, чтобы отвести Чжао Чжао во дворец, ты должен пообещать, что будешь хорошо обращаться с ней до конца своей жизни».

Чжао Инь со всей серьезностью кивает: «Тесть, можешь быть уверен, что я, Чжао Инь, никогда не подведу Чжао Чжао!»

Принц Бейдинг отворачивается от него: «Я устал. Ваше Высочество, пожалуйста, чувствуйте себя как дома.

Чжао Инь кланяется спине принца Бэйдина, затем поворачивается, чтобы уйти.

Никто не знает, что наследный принц отправился в поместье принца Бейдинга, кроме тех, кто причастен к этому.

Второй день.

Весь почетный караул Его Высочества выходит из дворцовых ворот, привлекающих всеобщее внимание. Все на дороге уступают им дорогу.

Могучая стража заняла всю улицу.

Там, где они начинаются, конца охранникам не видно.

«Что это за важное лицо?» — спрашивает в трансе человек, напуганный этим могучим зрелищем.

Кто-то рядом с ним отвечает: «Это наследный принц».

— Ах, Его Высочество. Мужчина говорит с благоговением и благоговением.

Обычные люди относятся к королевской семье с естественным почтением, особенно к наследному принцу, который станет будущим императором.

Конечно, есть люди, которые говорят о том, что Его Высочество хочет сделать со всей этой охраной, пока его карета не остановится у ворот поместья принца Бейдинга.

Принц Бейдин, получивший сообщение задолго до своего прибытия, уже ждет у ворот в придворной мантии.

«Ваше высочество.» Принц Бейдин торжественно кланяется.

Наследный принц наполовину император.

На таком официальном мероприятии, хотя у принца Бейдина вспыльчивый характер, он проявит наследному принцу должное уважение.

— Вы можете обойтись без реверанса, принц Бейдин. Чжао Инь помогает принцу Бэйдину подняться.

Его глаза блестят, он поднимает голову и устремляет взгляд на ворота поместья принца Бейдинга, как будто он видел женщину, о которой думал все эти дни, без препятствий со стороны ворот.

«Я здесь, чтобы забрать мою принцессу домой».

Главный герой: Наконец-то у меня появился шанс проявить свою харизму, сдерживая себя на протяжении 40 глав. Мед! Я иду за тобой!