Глава 109: Цзян Ин Юэ (16)

Была почти полночь, когда он вспомнил, что должен был расспросить Цзян Юэ о подробностях того, что произошло до и во время инцидента с отречением.

Девушка, очевидно, просто изо всех сил старалась не заснуть, желая закончить то, что делала. Он не остановил ее. Он знал, что она всегда старалась изо всех сил, какой бы вызов ей ни бросали. Он уважал это.

Он тихо развернулся и вышел из комнаты. Когда он вошел в дверной проем, он увидел трех горничных, почтительно склонивших перед ним головы и выглядевших невыносимо нервными.

Этих троих нигде не было видно, когда он впервые вошел. Даже когда он осматривался в поисках письменных принадлежностей и создавал шум в кабинете, он не видел даже их теней.

«Приветствую, Ваше Высочество». Они хором запели, но не одновременно и дрожащими голосами.

Он вообще с ними не разговаривал. Он видел достаточно.

«До моего прихода к власти Первородный отсутствовал довольно долгое время. Теперь люди, населяющие его логово, превратились в неквалифицированных и некомпетентных людей».

Цзян принял решение.

Завтра все находящиеся в резиденции должны были быть проверены. Естественно, он не оставил бы этот двор без присмотра. Фактически, он планировал заменить всех вокруг Цзян Ин Юэ более способными людьми.

Завтра он также обязательно серьезно поговорит со злодейкой и сообщит ей о своем намерении.

С этой мыслью он молча вышел из дома, позволив холодному ветру и тьме окутать его. Однако на этот раз, хотя мир снаружи казался таким холодным, он не возражал. Или на самом деле, после предательств и смерти, он никогда этого не делал. Однако на этот раз разница заключалась в том, что он чувствовал, что в будущем у него будет теплый дом.

На следующее утро Цзян Ин Юэ проснулась в своей постели, чувствуя себя отдохнувшей. Ей это показалось необычным, потому что она помнила, как не ложилась спать до полуночи, выполняя задание, данное ей принцем.

‘Который сейчас час?’ — спросила она себя, потирая сонные глаза. Когда она повернулась в сторону окна, можно было увидеть свет, проходящий через оконное стекло. Его теплый оттенок все еще выглядел оранжевым, поэтому она решила, что еще рано.

«Юная мисс». В тот момент, когда она вышла из предоставленной ей комнаты, она чуть не испугалась от энергичных и синхронных голосов приветствовавших ее горничных. Присмотревшись, она поняла, что ни одна из девушек перед ней не была знакома. Что случилось? Она была очень уверена в своей памяти и могла с уверенностью сказать, что все были новыми.

— Куда пошли остальные? Цзян Ин Юэ смотрела на, казалось бы, самую высокопоставленную среди новых горничных.

«Отвечаю Юной Мисс. Их переводят в другие дворы главного дома».

Тот, кого спросили, Сяо Лу, не стал продолжать, что их перевели либо в залы, принадлежавшие наложницам покойного Чэнь Вана, либо в отделения каторжных работ.

Горничных с места выгнали из-за невнимательности и лени, по словам старших работниц главного дома. Хотя это было хорошо: теперь они были предметом зависти всех слуг, принадлежащих клану Лу. Все знали, что хозяином этого двора будет будущая принцесса-консорт, которая не захочет служить ей и, в свою очередь, получить больше благосклонности и удачи в ближайшем будущем?

У всех семи служанок была эта мысль в головах. Счастье было в их сердцах с тех пор, как правая рука Чэнь Вана выбрала их для посещения этого места. Теперь улыбки, которые они показывали Цзян Ин Юю, были искренними. Это немного успокоило девушку.

По ее команде горничные начали ей представляться. Их новый хозяин легко запомнил их имена и лица.

После этого, когда одна из служанок спросила, не хочет ли она помочь переодеться, она кивнула, хотя и довольно жестко, поскольку не привыкла быть окруженной таким количеством людей. В доме Цзян у нее была только одна служанка, и эта служанка уже умерла по причине, которую она до сих пор не могла понять.

Теперь она внезапно обрела столько людей. Был только один человек, который мог отправить их ей.

Почему он так хорошо к ней относился? В ее голове были подозрения.

Несмотря на то, что прошлой ночью они, казалось, весело провели время вместе, и в глубине души она прониклась к нему некоторым восхищением, она все же не забыла, что они почти не общались друг с другом. Было очень сомнительно, почему он вернул ее обратно и вообще вдруг хорошо к ней относился.

«Юная мисс, мы уже пошли проверить еду на кухне. Может, сейчас приготовим стол?» Нынешний лидер среди ее служанок, Сяо Лу, вывел ее из ошеломленного состояния.

Затем она кивнула. Когда они вели ее в столовую, другая горничная уважительно сказала: «Кстати, юная мисс, Его Высочество попросил нас сообщить вам, что вам нужно одеться после завтрака. Его Высочество хотел бы, чтобы вы поприветствовали нового хозяина ресторана. Павильон «Цветение персика».

Лоб Цзян Ин Юэ наморщился. Затем на ее лице появилось недоумение. Она спросила: «Кто тот человек, которого Его Высочество хочет, чтобы я поприветствовала?»

Служанки переглянулись. Никто из них не знал. Сяо Лу сказал: «Пожалуйста, простите этого слугу за некомпетентность. Его Высочество только сказал нам, что Юная Мисс узнает, как только вы доберетесь туда».

Девушка выдохнула и поблагодарила их. Когда она добралась до столовой, один из них пододвинул для нее стул, остальные работали над раскладыванием еды на стол. Они были такими эффективными и разумными, в отличие от троих, которые ухаживали за ней последние два дня.

Когда эти мысли пронеслись у нее в голове, всплыл образ этого отважного на вид мужчины в красном.

Она считала его очень устрашающим, потому что всего за один визит он уже догадался, что всех в доме нужно заменить.

«Насколько мне следует опасаться этого человека?»

она задавалась вопросом.

Еда перед входом была совершенно на другом уровне по сравнению с той, которую она ела раньше в поместье Цзян. В мгновение ока она наелась досыта.

Поскольку было много нетронутых или едва тронутых блюд, она великодушно сказала другим девушкам: «Сяо Лу, вы и ваши сестры, садитесь и присоединяйтесь ко мне, чтобы закончить еду».

Все они выглядели нерешительными, но после ее неоднократных уговоров молодая старшая горничная застенчиво сказала: «Если Юная Мисс не презирает то, что мы сидим за одним столом, мы, скромные слуги, воспользуемся вашей щедростью».

«Угощайтесь», — ответила растерянная злодейка. «Они слишком добры. Но я не более чем нахлебник.

«Спасибо, Юная Мисс». Остальные поклонились, прежде чем занять свои места и взять палочки для еды.

Цзян Ин Юэ мягко улыбнулась, услышав слова благодарности.

Глядя на сияющее выражение лица своей юной госпожи, Сяо Лу и остальные подумали: «Будущая госпожа действительно очень красива. Даже лучи утреннего восхода не могут сравниться с теплом, которое может принести ее улыбка. Она также очень добрая и заботливая. Неудивительно, что принц так в нее влюблен».