Глава 113: Цзян Ин Юэ (20)

Мать и дочь не знали, что за час до того, как они вернулись в дом Цзяна, что-то произошло по пути к одному из других паланкинов. В той, которая сегодня принадлежала наименее любимой наложнице и сыну из окружения маршала, внезапно оказался еще один человек. И, судя по всему, он был там задолго до того, как начались другие процессии или, возможно, даже до того, как прибыла пара мать и сын.

«В-Ваше Высочество Чэнь Ван».

На лбу наложницы выступил пот. Ее звали Цзинь Яхуэй, несовершеннолетняя наложница второго ранга. Она происходила из скромной купеческой семьи и смогла войти в поместье только после того, как маршал приглянулся ей, когда он увидел ее на местном фестивале.

Учитывая ее менее блестящее прошлое, уже было совершенно удивительно, что она зашла так далеко и даже сумела присутствовать на мероприятии, организованном Императором. Одной из причин было отсутствие у нынешней императорской семьи высоких требований к количеству и типу людей, которых мог привести чиновник. Тем не менее, было весьма примечательно, что из всех наложниц она была одной из тех, кому было разрешено прийти.

Но какими бы высокими ни были ее достижения в качестве наложницы, она все равно была не более чем грязью перед такой высокой личностью, как Чэнь Ван.

Когда она посмотрела на мужчину, сидевшего внутри, из-за его статуса в ее сознании это место показалось ей совершенно не подходящим для человека его уровня. Но, во-первых, почему он оказался в ее потрепанном паланкине?

«Заходите. В это время года дует сильный ветер, поэтому детям его возраста нехорошо оставаться на улице в течение длительного периода времени». Словно он был владельцем этого места, Цзян Ли пригласил их войти.

Ребенок, державший руку матери, уставился на незнакомца в красном. В его взгляде было крайнее любопытство, поскольку он впервые видел этого человека. Ранее его взгляд был слишком сосредоточен на золотой лодке и участниках гребли, из-за чего он не заметил Цзян Ли в толпе.

«Мама, в нашей карете появился фея-мужчина», — сказал ребенок матери милым звонким голоском. В глазах ребенка Цзян Ли действительно выглядела красиво. Однажды он услышал от нянек, что красивые люди — это феи, поэтому назвал красивого незнакомца мужчиной-феей.

Однако, услышав это, лицо Джин Яхуэя побледнело. Что вспомнилось ей, так это то, что однажды, когда она бродила по торговым улицам со своим братом и узнала от богатой на вид матроны, что красивых мужчин, работающих в качестве эскорта в квартале красных фонарей, называли мужчинами-феями.

«Боже мой, как мой ребенок назвал Его Высочество?»

Она в ужасе вытаращила глаза на сына. Секунду спустя он подтолкнул его вперед и сказал суровым и испуганным голосом: «Лейэр, извинись сейчас же!»

«Мать?» На лице ребенка было растерянное выражение, он не понимал действий женщины.

Цзинь Яхуэй этого не заметила, поскольку извиняющимся взглядом смотрела на Цзян Ли. «Этот маленький виноват. Я плохо учил своего сына. Пожалуйста, простите нас, Ваше Высочество». Затем она повернулась к ребенку с полужестоким, полуумоляющим выражением лица. «Поторопитесь. Поклонитесь и извинитесь перед Его Высочеством!»

Ребенку было всего четыре-пять лет. Его легко было напугать. Поэтому, хотя он чувствовал себя обиженным и обиженным, он сделал так, как велела его мать.

Цзян Ли ничего не сказал, так как в его мозгу произошло короткое замыкание из-за того, что его назвали чем-то, чего он никогда не ожидал, что к нему обратятся. «Какой черт учил ребенка называть мужчину феей?» Для человека из современного мира это было просто очень странно и слегка раздражало.

«Э-этот малыш извиняется перед Его Высочеством».

Только после того, как дрожащий голос ребенка донесся до его ушей, Цзян Ли пришел в себя. Он посмотрел на пару мать и сын. Они оба дрожали: один от страха, другой от того, что вот-вот заплачет. Затем он покачал головой и сказал: «Я бы предпочел, чтобы вы двое извинились за то, что устроили сцену на улице, вместо того, чтобы прыгать внутрь, как я велел».

С испуганными лицами они поклонились и извинились. Цзян Ли уже чувствовал раздражение. Поэтому он просто приказал им войти. Похоже, его ледяное выражение лица сделало свое дело, поскольку они оба послушно подчинились.

Понимая, что речь пойдет о чем-то конфиденциальном, мать закрыла сыну глаза и уши.

Что касается Цзян Ли, он заговорил только после того, как услышал снаружи от Мао Хуна, что никто не слышал и не видел, как они создавали сцену ранее. Статус Цзинь Яхуэй и ее сына среди пришедших от маршала, казалось, был самым низким, поскольку они ушли последними.

«Мадам, эта поездка не должна быть долгой, так как насчет того, чтобы перестать терять время?»

Цзинь Яхуэй осторожно кивнул. Мужчина не возражал против настороженности в глазах собеседника, он продолжил: «Прежде всего, я хочу сказать, что вам не нужно беспокоиться о том, что я сделаю что-нибудь с вами или вашим сыном. Я решил поговорить с вами. сегодня, потому что я знаю, какое положение ты занимаешь в этом доме, и считаю тебя достаточно хорошим, чтобы сотрудничать со мной».

«Сотрудничать?»

Цзинь Яхуэй не знала, что хотел сделать загадочный мужчина перед ней, но у нее было предчувствие, что следующие слова, которые он скажет, будут преследовать ее всю оставшуюся жизнь. Со страхом и трепетом в сердце она спросила: «Ваше Высочество, это всего лишь маленькая наложница, и ее способности ограничены. Чем она может помочь Вашему Высочеству?»

«Этот принц не будет просить многого». Цзян Ли улыбался. Тем не менее, женщина не увидела в нем ни намека на тепло. Ее ладони, которые были на ушах и глазах сына, подсознательно задрожали и даже немного вспотели от нервозности.

Ее голос также дрожал, когда она спросила: «Могу ли я узнать, что это такое, Ваше Высочество?»

Пальцы мужчины постукивали по маленькому круглому столику из красного дерева, его действия придавали его осанке ощущение вялости. «Как член этой семьи, вы должны быть очень хорошо осведомлены о том, что там произошло совсем недавно».

Цзинь Яхуэй отвернулся. «Я, этот маленький, не знаю».

Он посмеялся. «Тогда я готов поспорить, что ты знаешь, как выбрать правильную сторону. Ты должен быть очень способным, чтобы выжить в этом поместье, учитывая твое прошлое», — начал Цзян Ли.

«Поскольку я немного в восторге от того, что слышал о тебе, Этот принц великодушно расскажет тебе. В ближайшие несколько месяцев на столицу обрушится буря. Это не только из-за неминуемой войны принцев. потому что сын неба разгневается».

Он сделал паузу на некоторое время, чтобы проверить выражение лица другой, и усмехнулся, увидев, что она задерживает дыхание. Его взгляд обратился к невежественному ребенку, прежде чем продолжить: «Гнев Его Величества определенно обрушится на каждый уголок этой империи. К тому времени, невиновен он или нет, всей семьи Цзян наверняка уже не будет…»

На обратном пути в поместье Мао Хун с любопытством спросил Цзян Ли из всех людей, с которыми они могли связаться в поместье маршала, почему именно эта наложница низкого ранга.

Он не ответил, так как не в его стиле было объяснять, за исключением случаев крайней необходимости или если это нанесло бы прямой вред тем, на кого он нацелился.

Однако он размышлял в уме:

«Тот факт, что она и ее пятилетний сын до сих пор живы, означает, что она довольно умна и способна. В конце концов, у этой Второй Госпожи еще нет сына, а это значит, что мальчик может стать наследником клана Цзян. Как могла эта женщина допустить это? С ними все в порядке, значит, наложница способна защитить себя и сына и в то же время продолжает оставаться в глазах этого проклятого маршала.

Когда Цзян Ли ранее разговаривал с женщиной, он не дал ей никаких определенных инструкций. Он просто призвал ее показать свою ценность, чтобы он был вынужден спасти ее и ее сына, когда в семье Цзян произойдет бедствие.

Цзинь Яхуэй определенно знал, чего он хочет, учитывая, что он никогда и никому не скрывал, что Цзян Ин Юэ в настоящее время находится под его крылом.

Это займет время, но он с нетерпением ждал того, что покажет ему эта женщина.

Он надеялся, что это будет сюрприз.