Когда они обсуждали новости из Министерства, они оба были в кабинете. Цзян Ли был очень занят, так как ему нужно было все подготовить к завтрашнему отъезду.
Цзян Ли уже организовал несколько человек для управления поместьем Чэнь Вана, пока его не было. Он не планировал оставлять это в руках матери. Хотя женщина была добросердечной и всегда думала о его будущем, она не подходила для управления домом, особенно таким большим, как у них.
В воспоминаниях Первородного по-настоящему заведующей домашними делами была его бабушка. К сожалению, она уже умерла пять лет назад. Реестр и богатство всего клана Лу были затем переданы его матери.
Однако, хотя госпожа Лу не была полностью некомпетентной, у нее было плохое хобби — назначать должности тем, кто был ей близок, и при этом не проверялось, способны они или нет. Он не хотел, чтобы предыдущий инцидент повторился. Поскольку основной причиной была его мать, выбиравшая бесполезных людей на важные роли, почему он позволил ей быть единоличной властью в поместье?
Еще он заселил магазины и предприятия, принадлежащие клану Лу. Это была его настоящая сильная сторона, поэтому, хотя на это у него ушло целых полтора дня, когда генеральный директор, отвечающий за координацию действий со всеми другими управляющими магазинами и недвижимостью, увидел его скорость проверки и подсчета записей, у него отвисла челюсть. Затем, когда он услышал, что Цзян Ли даже подготовил новые инновационные бизнес-стратегии, позволяющие увеличить их прибыль в четыре раза за три месяца, его глаза настолько расширились, что он начал сравнивать Чэнь Вана с известным бизнес-гением империи, первой мисс клана Шэн. .
«Ваше Высочество, собираетесь ли вы посетить Его Величество перед официальным отъездом на юг?» — спросил Сюнь Хэ, когда тот вышел из своей комнаты.
Цзян Ли согнул шею в сторону, его руки массировали ноющую верхнюю часть спины. «Получил ли я приглашение из дворца?»
«Нет.»
«О. Тогда я не пойду. В любом случае, Его Величество знает, что я уезжаю завтра».
Глядя на своего босса, у которого теперь были темные круги под глазами, Мао Хун на мгновение задумался, а затем сказал: «Ваше Высочество, я вижу, что вы устали работать без перерыва в последние дни. Почему бы вам не пойти куда-нибудь погулять?» какое-то время для отдыха? Я слышал, что мисс Шэн проводит мероприятие с фонарями, на котором люди могут зажечь фонари со свечами внутри и выпустить их, чтобы они плавали в реке, я думаю, что это будет зрелище этим вечером на берегу реки. очень зрелищно!»
— Фонарное мероприятие, да? Лицо Цзян Ли поначалу было кислым, когда он вспомнил, что именно здесь героиня попытается заслужить его расположение. Однако, поскольку сцена действительно должна была захватывать дух, было бы жаль ее не посмотреть. Вот почему, поразмыслив над этим более тщательно, он решил сказать «да» предложению Мао Хуна.
…
«Носите его, чтобы скрыть лицо, когда вам станет неудобно показывать свою внешность окружающим». Бросив Цзян Ин Юэ вуаль, он жестом пригласил ее войти в его паланкин.
— Куда мы идем, Ваше Высочество? — спросила девушка, которая возилась с предметом и почти не сумела его поймать. По настоянию горничных она последовала за Чэнь Ваном в изысканно сконструированные носилки, подавляя нервозность, которую она испытывала из-за того, что снова оказалась в одном пространстве с этим мужчиной.
Цзян Ли просто ответил: «Берег реки».
Девушка неоднократно поправляла сидячую осанку на своем сиденье. С того момента, как она вошла в просторный паланкин, она изо всех сил старалась не смотреть в его сторону, особенно в лицо. Ее руки тоже были заняты закреплением вуали.
«Ваше Высочество. Могу я узнать, что мы собираемся там делать?» Через некоторое время она спросила, опустив голову и положив руки на колени. Она выглядела такой кроткой и нежной. Девушка, однако, едва отдохнула после возвращения из ведьминого дома. Она не устала, как обычно, но ее лицо было немного пепельно-белым, кровь еще не текла по лицу должным образом.
С другой стороны, Цзян Ли был совершенно измотан, поэтому, сказав ей: «Ты узнаешь через некоторое время», прижав локти к бедрам, он поддержал подбородок одной рукой и закрыл глаза. Это будет его первый отдых после более чем тридцати шести часов работы.
Цзян Ин Юэ сначала не знала, что он уже вздремнул, по ее вине, поскольку она упрямо отводила взгляд от него почти полчаса. Только когда она поняла, что он слишком тихий и почти не двигается, она украдкой взглянула на него.
Вскоре после этого ее глаза расширились. Чэнь Ван просто так заснул?
‘…Как смеет этот принц спать вот так в присутствии того, кого он толком не знает? Или он просто уверен, что я не отравлю его и не нападу на него?» В глубине души она жаловалась. Однако глубоко внутри она расслабилась и больше не нервничала. Фактически, сама того не осознавая, она начала смотреть, как спит мужчина, и хихикала каждый раз, когда его лицо выскальзывало из его ладони.
Примерно через час после поездки Цзян Ли проснулся. Наконец они прибыли. И как только они сошли с паланкина, они сразу же увидели очень трогательную сцену.
Звездное ночное небо, ленты и бумажные фонарики, плавающие или покачивающиеся в воздухе, некоторые излучают мягкий оранжево-желтый свет свечей, мерцающий на спокойной водной глади… Множество людей рассыпалось по берегу реки и арочному мосту. Смех и улыбки на их лицах стали завершающим штрихом этой трогательной картины.
«Ух ты…» Цзян Ин Юэ не могла не воскликнуть, наблюдая за красными бумажными фонариками в форме коробок, плывущими по текущей воде, захватывающее дух сияние, которое они излучают, отражалось в ее глазах, не скрытых тонкой марлей. вуаль.
Рядом с ней Цзян Ли также на мгновение показал растроганное выражение лица. Несмотря на это, его руки никогда не переставали поправлять одежду и плетеную из бамбука шляпу на голове. Он надвинул шляпу, чтобы его лицо не было видно.
Они двое некоторое время ходили по рядам ларьков по обе стороны моста и проверяли продаваемые там товары. Большинство из них, конечно же, были фонарями, сувенирами и украшениями для волос, а в других продуктовых ларьках продавались горячие закуски.
«Сколько за дюжину?» Цзян Ли наклонился и попросил ребенка одиннадцати-двенадцати лет продавать фонарики. Мальчик застенчиво назвал цену, и Цзян Ли с готовностью заставил Мао Хуна заплатить ему.
«Ты зажжешь их всех для меня». — неожиданно сказал он девушке.
Цзян Ин Юэ на какое-то время была удивлена, но затем, когда она оглянулась на людей, веселящихся на берегу реки, в ее глазах появилось волнение. Еще она хотела побыть на берегу реки. Ей не терпелось присоединиться к ним!
Несколько раз кивнув, девушка весело ответила: «Предоставьте это мне, Ваше Высочество».
Его глаза следили за ее фигурой, пока она шла к реке. Добрая простолюдинка помогла ей зажечь фонарики, а она отпускала их один за другим. Радость была на ее лице, когда она смотрела на тех, кто принадлежал к ее расе, и на тех, кого выпустили те, кто был рядом с ней. Она смеялась, как ребенок. В ее сердце тихо расцвело глупое желание. Желание, чтобы эта прекрасная ночь никогда не кончалась.
«Хочу больше?» После того, как она освободила последний фонарь, позади нее раздался веселый голос принца. Цзян Ин Юэ повернула голову в его сторону и счастливо кивнула.
Мужчина усмехнулся, прежде чем приказать своему верному охраннику купить еще фонарей и немного закусок. После этого он снова обратил внимание на девушку.
Пока он стоял рядом с ней, Цзян Ин Юэ продолжала сидеть рядом с водой, обнимая ее колени, наблюдая, как далеко пойдет искра, которую она вызвала. На ее лице было восхищение. Часть ее хотела, чтобы она была подобна этому огню. Ей хотелось быть такой же ослепительной и запоминающейся. Даже если это означало сокращение продолжительности жизни, она хотела иметь прекрасную цель существования и прожить прекрасную жизнь.