Глава 150: Цзян Ин Юэ (57)

Каким-то образом Руй Ван Фэй уснула, но когда она проснулась, она не только поняла, что все еще находится в вонючей резиденции Руй Ван, но и что с ней было что-то странное…

В комнате было еще темно, казалось, рассвет еще не наступил. В воздухе стоял слабый аромат благовоний, а крики цикад и других ночных насекомых безостановочно долетали до ее ушей.

Но она очень встревожилась, когда к ней вернулись чувства и она почувствовала, что что-то движется у нее в лице. Руки ее задрожали и судорожно потянулись к щекам.

Ничего подозрительного там не было, все, что она чувствовала, это гладкая поверхность и нежная кожа. Она дотронулась до лба, носа, подбородка, а затем до челюсти, но все казалось нормальным.

Однако вместо того, чтобы почувствовать облегчение, страх еще больше сожрал ее сердце. Она действительно чувствовала, что что-то движется у нее на лице. На самом деле, не только что-то. Но многие. Ощущение того, что по нему ползет множество крошечных насекомых и жуков, заставило ее почувствовать мурашки по всему лицу. В панике она тут же зажгла три свечи и посмотрела на себя в зеркало.

«К-как такое может быть!!!!!!» Выпучив глаза и дрожа всем телом не от холода, а от отчаяния, из ее губ сорвался вопль. Звук был таким громовым и резким, что ожидавшие снаружи служанки вбежали только для того, чтобы убедиться, что все в порядке.

«Странно», — подумала старшая горничная, вошедшая внутрь вместе с еще двумя служанками.

«Ван Фэй, похоже, крепко спит на своей кровати. Мы ослышались?» — в недоумении спросила одна из младших служанок. Она все еще была сонная, поэтому ее рука сдерживала зевок.

«Сестры, похоже, это не наш хозяин кричал. Вероятно, это из соседних комнат. Возможно, это одна из наших сестер, которая заблудилась, идя в ванную».

Остальные кивнули в знак согласия и вышли. Очевидно, никто из них не мог видеть, что в комнате стало светлее, а их Ван Фэй все еще кричал от испуга. Этот крик ужаса стал еще сильнее, когда она увидела, что ее служанки вошли, но не заметили ее.

Что происходило? Почему ее лицо похоже на лягушачье? Это так некрасиво и противно! Даже она не могла этого вынести, ее сердце чувствовало, будто его неоднократно хлестали и раздавливали, когда она вспоминала, как ей следует выглядеть. Как, черт возьми, она стала такой? И почему, почему, почему!!!?

«ААААААААААААААААААА!!! НЕТ! Э-ЭТО НЕ Я!!!»

Она упала на землю, рыдая и качая головой, закрывая руками отвратительное лицо. Мгновение спустя она снова взглянула в зеркало, надеясь, что ее гордый внешний вид вернется к тому, каким он был раньше, великолепным и захватывающим, уступая только потрясающей красоте Цзян Ин Юэ.

«Хех, именно такой реакции я и ждал». Словно призрак, голос раздался позади нее, сопровождаемый сладким смехом, напоминавшим людям колокольчики или колокольчики, игривый, но очень приятный для ушей.

Однако для Цзян Роу Ли это звучало не что иное, как зловещее и ужасное, как будто оно исходило не от женщины с самым сладким голосом на свете, а от злого духа.

Она ахнула, переведя взгляд со своего отражения на отражение кого-то слева в зеркале. Эти мерцающие глаза и вишнево-красные губы, изогнутые в счастливой улыбке, обычно приводили Цзян Роу Ли в ярость и ревность, но сегодня вечером она не чувствовала в своем сердце ничего, кроме страха.

Ей хотелось дать себе пощечину несколько раз. Почему она забыла о странном случае ее матери с лицом без кожи? И как эта женщина здесь появилась? Нет, когда?

«Цзян Ин Юэ…» — затаив дыхание, она бессознательно пробормотала, уверенная, что именно эта женщина злонамеренно превратила госпожу Ван в нечто меньшее, чем человек. «На самом деле это ты… ты…»

«Понравилось то, что ты видишь?» Покачивая ногами, сидя на стуле рядом со столиком, спросила Цзян Ин Юэ, выглядя такой невинной, как всегда.

Цзян Роу Ли успокоилась, отдалившись от другой женщины. Она отругала себя, ей следовало уже этого ожидать. Ненавистная девушка заручилась поддержкой одного из величайших военачальников династии Чжоу и больше не подвергалась притеснениям в их поместье. Почему эта женщина не умерла год назад, а ее кости лакомились дикими горными собаками?

«Что ты хочешь в обмен на отмену этого проклятия?» Переходя прямо к делу, проницательный Руй Ван Фэй, чей интеллект был лишь немного ниже, чем у Цзян Ин Юэ, немедленно отбросил бесполезные мысли и спросил.

Злодейка прекратила свои детские действия и посмотрела в лицо Цзян Роу Ли, сначала открыто восхищаясь своей работой, чтобы разозлить эту свою «сестру», прежде чем открыть рот. «Как насчет того, чтобы догадаться?»

Глядя на смеющуюся женщину, женщина подавила свой гнев и негодование, зная, что она находится во власти другой, особенно теперь, когда казалось, что это место находилось под чарами этой ведьмы. Она выругалась про себя, а потом начала перечислять множество предложений и даже инфы. Она дошла до того, что настоящий лагерь ее отца и предстоящая забастовка по дому Чэнь Ван были единственными вещами, которые она еще не разгласила.

Но, к ее негодованию и ярости, Цзян Ин Юэ на пару секунд задумалась, а затем медленно покачала головой с той же раздражающей улыбкой на лице. Она ответила: «Хорошо! Я слышала о ваших догадках». Из нее раздался тихий смех, прежде чем она продолжила: «И дополнительные сведения, о которых я не спрашивала. Ха-ха-ха. Я удовлетворена тем, что увидела и услышала, поэтому я сразу буду милосердна и больше не буду добавлять какие-то причудливые вещи к вашему тело.»

«Что?» Цзян Роу Ли все еще дрожала и от страха закрывала лицо. — Т-ты, должно быть, шутишь, да?

Злодейка игриво щелкнула пальцами правой руки, в результате чего одна из зажженных свечей внезапно погасла. Это зрелище заставило Ван Фэй почувствовать, будто ее сердце заключено в ледяную клетку. И ситуация стала еще хуже, когда Цзян Ин Юэ начала жестикулировать в воздухе обоими указательными пальцами, слегка покачивая телом, создавая впечатление, будто она дирижирует оркестром или музыкальным спектаклем. Однако музыки не было, только ряды свечей загорались и гасли каждый раз, когда она шевелила пальцем.

В глазах Цзян Роу Ли это было одновременно красиво и зловеще. Особенно, когда злодейка остановилась, выключив весь свет. Она посмотрела на нее с полной серьезностью и сказала: «Цзян Роу Ли, больше, чем кто-либо другой в мире, ты должна знать, как сильно я страдала в поместье. Как я могла сейчас шутить? Было весело меня видеть. тебя снова и снова угнетают, ты краешь вещи, которые должны принадлежать мне, ты думаешь, что тебе так нравится твой нынешний статус, так что не волнуйся, я позабочусь о том, чтобы твой любимый принц обожал тебя, независимо от того, какой? монстром, которым ты станешь. Он будет обожать тебя, считая тебя всем своим. Вы двое будете вместе в радости и боли. Эта история станет тем, о чем будут вздыхать даже будущие поколения через тысячи лет. вспоминая».

«НЕЕЕТ!!!!»

Крайнее волнение заставило женщину швырнуть на стол все, что нашли ее руки. Цзян Ин Юэ все еще была нормальной женщиной, с ничем не примечательной выносливостью и гибкостью, несмотря на ее мастерство в гу и колдовстве, одна из ваз все же едва не ударила ее по лицу. Если бы не тот человек, который внезапно упал перед ней и разрезал фарфоровую вазу пополам.

Цзян Роу Ли увидел, что вошедший мужчина выглядел ни на йоту хуже, чем Руй Ван. Лунный свет, щедро льющийся из открытого окна, создавал впечатление, будто его сзади окутывает ореол света, от чего обе девушки впали в оцепенение. Однако через секунду она вышла из ступора, вспомнив, как она сейчас выглядела.

Огорченная, она отвернулась и опустила голову. Выглянув из рук и глядя на бессмертного мужчину в красном, она воскликнула: «Ваше Высочество Чэнь Ван… Госпожа Пинъань превратила меня в такую! С тех пор я не буду просить о справедливости». Я знаю, что ты глубоко увлечен ею. Но разве ты не видишь, что она стала настолько ядовитой и даже научилась злым искусствам, подумай трижды и подумай, стоит ли тебе иметь рядом с собой такую ​​​​злую женщину!»

Принц-генерал просто посмотрел на девушку, которая говорила пару мгновений, а затем сказал Цзян Ин Юэ. «Я уже был в гостях у твоего бывшего жениха-свиньи. Ты закончил?»

Этот вопрос бросил сердце Руй Ван Фэя в ледяной пруд. Безнадежность. И она, и этот мужчина перед ней потеряли надежду. Чэнь Ван действительно был человеком, чей мозг уже превратился в воду, и даже был готов побаловать того, кто в будущем мог бы легко убить с помощью колдовства.

На секунду в ее сердце пророс росток ревности. Какая женщина не хочет такого балующего мужчину? Руй Ван может стать им, если предупреждение Цзян Ин Юэ сбудется, но женщины хотят, чтобы их муж был одновременно любящим и могущественным.

Злодейка опустила голову и ответила: «Тоже готово. Моя вторая сестра уже призналась, поэтому я планирую сохранить ей жизнь. Она призналась, что мой настоящий отец умер на одиннадцатом году моего пребывания в этом мире. Мой дедушка по отцовской линии получил то же самое, что и его жена. сестра-близнец беременна в то же время, что и его жена, поэтому мужчина, который теперь занял пост моего отца в качестве маршала, похож на моего отца, потому что их отец тот же самый, в то время как их матери выглядели одинаково».

Цзян Ли уже знал это, но все же прокомментировал: «Теперь мы знаем, почему… Нынешний маршал не ваш настоящий отец. Он подделка и узурпатор, что является общей характеристикой многих амбициозных внебрачных сыновей».

Кивнув, Цзян Ин Юэ поджала губы и добавила: «Да. И этот мужчина очень невероятный. Несмотря на то, что вторая госпожа по-прежнему является женой моего отца, он имел с ней супружескую измену и даже сделал ее беременной. Мне так грустно для моих родителей. Моего отца предал ревнивый брат и его боковая наложница, может быть, даже эта девушка, а моя мать, которая знала об этом, умерла не только от горя, но и от медленнодействующего яда…»

Мужчина погладил девушку по голове. «Перестаньте думать о прошлом. Лучше сосредоточьтесь на том, чтобы добиться для них справедливости, а не впадать в депрессию».

Цзян Ин Юэ послушно кивнула мужчине, а затем взглянула на отвратительную девушку. Она подошла к ней и с силой открыла рот, не обращая внимания на ее сопротивление и протесты. После еще одного щелчка пальцев злодейка ушла, вытащив мужчину за руку наружу.

Когда Цзян Роу Ли наблюдала, как эти два человека разговаривают друг с другом и покидают ее комнату в полной темноте и холоде, ее сердце отчаялось, узнав, что она потеряла способность говорить и шевелить пальцами.

Примерно через десять минут, когда весь шок и мрачные мысли пожирали ее изнутри, она смеялась и смеялась. В ее груди было так душно, потому что из ее рта не вырывался голос. Слезы текли по ее лицу, и сожаления сжимали ее сердце.

Но потом она поняла, что теперь все это не имеет значения. Она впала в смехотворное состояние. Ее жизнь была полностью разрушена и лишена будущего. Достойный второй промах Цзянов закончился вот так?

Это было так смешно. Нет ничего более нелепого, чем довести до такого состояния такую ​​способную и единственную в миллионе женщину, как она. Поэтому она снова смеялась, ее сердце находило утешение в предвкушении падения клана Лу.