Глава 366: Мо Чжоу (4)

В храме Фань Чжэн встретил свою возлюбленную, Чжао Ай, красивую семнадцатилетнюю дочь главы деревни. Девушка была набожной верующей и вызвалась каждый день убирать храм.

Поскольку у Чжао Ай была очень очаровательная улыбка, которая могла превзойти даже городских девушек в группе, которые весь день красились, Фань Чжэн нашел ее очень очаровательной и влюбился в нее с первого взгляда. Это стало еще одной вещью, за которую главный герой был благодарен, когда он снова помолился тучному божеству. В его голове назревали способы, которыми он мог бы воспользоваться, чтобы обманом вернуть маленькую леди с милой улыбкой обратно в город.

К сожалению, позже он обнаружил, что она немного отличалась от того, что он изначально представлял себе после того, как по-настоящему с ней пообщался.

По сравнению с другими дружелюбными и добрыми жителями деревни. Поведение Чжао Ай было странным или, скорее, крайне ужасным. Понаблюдав за ней еще немного, он обнаружил, что дочь старосты деревни была такой только для посторонних, особенно для девочек. Для местных жителей она была очень отзывчивой и милой, такой, какой он ее себе представлял.

Поскольку больше всего ненависти от нее вызывала сестра главного героя, все в группе, включая Фань Чжэна, начали верить, что это произошло потому, что сестра Фань Лань выглядела так же красиво, как и она.

Однако было ли это настоящей причиной?

Девушка, которая принесла с собой Уиджа, та, которую позже подвергли остракизму в группе из-за этой проклятой доски, побудившей их видеть странные вещи, разыскала одного из жителей деревни, чтобы спросить, почему Чжао Ай так с ними груб.

Глаза женщины стали странными, она слегка улыбнулась, прежде чем ответить: «Мисс, мне очень жаль, что вы пережили. Но я умоляю вас быть более терпеливыми с Сяо Ай. Ее детские дни были не такими легкими, поскольку она выросла без материнская забота. Она недружелюбна к посторонним, потому что это они забрали ее мать».

Этот ответ достиг всех ушей и помог им лучше понять Чжао Ай. Их сердца даже смягчились, и они стали снисходительнее к хорошенькой девушке.

Но опять же, был ли ответ женщины настоящей причиной действий Чжао Ай?

Опыт – лучший учитель, говорили они, и это высказывание еще предстоит доказать обратное. Студенты колледжа узнали правду об отношении главной героини, когда наступила третья ночь.

Мальчики, за исключением главного героя, который был занят изгнанием призраков снаружи, внезапно были схвачены, закованы в цепи и заперты в маленькой хижине, расположенной далеко от других домов.

Девочек тоже схватили, связали веревкой, заткнули рот и отвезли в центр села.

Никто из них не был к этому готов, потому что перед операцией жители деревни посыпали еду группы каким-то местным эквивалентом наркотиков от изнасилования на свидании. Они сделали это, чтобы убедиться, что жертвы не смогут протестовать и создавать лишние неприятности.

Виновный и напуганный, Чжао Ай поспешно начал искать Фань Чжэна. Она плакала, когда нашла его в лесу, ее жалкий вид пробудил некоторую нежность в сердце Фань Чжэна. Он спросил, что случилось. Как добросердечная главная героиня, которой она на самом деле была, она не хотела, чтобы его сестра или кто-либо еще прошел через ад. Поэтому она объяснила ему, что происходит в деревне, одновременно вытаскивая его обратно, чтобы спасти остальных.

Оказалось, что, хотя на первый взгляд жители деревни казались простыми и честными, на самом деле все они были дьяволами в человеческой коже.

В деревне было это странное проклятие, поэтому в ней почти не рождалось девочек. Новорожденные всегда будут мужского пола. Очень редко появлялась девочка, возможно, всего две в столетии. Да, это безумное соотношение женщин и мужчин было реальным.

Так откуда же взялись деревенские женщины? Кто родил этих маленьких мальчиков, которых часто видели играющими с собаками или обучающимися охоте? Все они, за исключением Чжао Ай, были схвачены или похищены извне! Верно! Каждый из них либо стал жертвой торговли людьми, либо попал сюда по ошибке!

У этих девушек в основном было блестящее будущее, и их ждали семьи в городе. Но здесь их продали местным жителям, которые заплатили за них самую высокую цену, и заставили рожать детей одного за другим.

Все мужчины были насильниками и имели извращенную мораль. Нередко женщину отдавали в аренду другой семье или группе бичей за серебро или урожай.

У мужчин не было чувства сострадания к представительницам слабого пола, поскольку их с юных лет учили, что женщины должны поклоняться им, служить им и давать им детей. Именно эта крайняя патриархальная вера царила в этом месте, обрекая бесчисленное количество девушек на трагический конец.

Они хотят сбежать? И сообщить о монстрах в полицию? Или просто кто-нибудь разрушит это адское место? Несбыточная мечта!

Эти жители деревни, которые также были правителями этой лесной территории, знали, что им нужно хранить свою тайну от утечки, поэтому они специально разработали ряд законов, чтобы ужесточить безопасность в деревне.

Они позаботились о том, чтобы внутрь было легко войти, но невозможно выйти, как на тюремном острове, где обитают самые свирепые преступники.

Девочек регулярно кормили наркотиками, издевались над ними и время от времени избивали, пока они не сломались. Мальчикам промывали мозги, чтобы они остались навсегда и интегрировались с другими, так как если бы это не помогло, их бы убили.

Неужели никто из них не пытался заставить деревенских женщин сочувствовать им и помогать им?

Конечно, нет. Однако убеждения «убежать невозможно, так зачем пытаться» и «побег или позволение кому-то сбежать означает еще более ужасные издевательства и наказания» давно укоренились в мозгах этих деревенских женщин, поэтому они оставались глухи к мольбам.

Возможно, в своем подсознании они тоже думали: «Я даже себя не могу спасти, как я могу спасти тебя?»

‘Я страдаю. Так зачем мне помогать тебе сбежать?

Только Чжао Ай, казалось, был исключением…

Даже если бы она была дочерью старосты деревни и все относились к ней как к своего рода сокровищу, Чжао Ай знала, что когда-нибудь ее может постигнуть та же плохая участь, и она была беспомощна, чтобы сбежать, потому что ее тщательно охраняли и наблюдали. Вот почему она очень сочувствовала женщинам, к которым другие местные жители относились меньше, чем к людям.

По-своему она пыталась помочь. Она всегда плохо обращалась с посторонними в надежде, что это заставит их уйти. Лучше, если они уйдут, пока все остальные спят. Она также пыталась вовлечь в это дело других женщин. К сожалению, эти иностранцы всегда позволяли себе вводить себя в заблуждение притворной добротой других.

На этот раз все было по-другому. Она намеренно вела себя грубо по отношению к этой группе студентов колледжа, но ее усилия лишь создали хороший контраст с щедростью и гостеприимством жителей деревни, а не заставили их бежать.

Той ночью наивная девушка отчаялась, как и всегда, когда такое случается. Она видела, как плачущую сестру и друзей ее возлюбленного связали и повели в центр деревни или в самый изолированный дом на окраине.

Она отчаялась еще больше, когда начался аукцион. Главный герой допросил ее, участвовала ли она в этом фарсе, и чуть не побежал вперед, чтобы всех взломать. К счастью, Фань Чжэн выслушал ее объяснение и согласился спасти людей после аукциона.

Однако плохие вещи все равно происходили даже после того, как они успешно осуществили свой импровизированный план спасения.

Хотя ведущим удалось вовремя спасти Фань Лана, они не смогли сделать то же самое с остальными. Две другие девушки уже подверглись насилию, когда прибыли, и тупо смотрели перед собой, и слезы текли безостановочно. Казалось, они только что потеряли свои души.

Кроме того, когда они бежали, хотя им удалось выбрать самый безопасный и кратчайший путь в город с помощью Чжао Ай, одна девочка и два мальчика все равно погибли в руках этих дьяволов… Это стало опытом, который навсегда оставит шрам их сердца, преследующие их мечты больше, чем призраки, с которыми они столкнулись, прежде чем войти в эту отвратительную деревню.