Глава 401: Мо Чжоу (39)

К Цзян Ли поступил запрос на фортепиано, поэтому он находился на маленькой сцене, когда Гу Мочоу потерял сознание. Его место находилось далеко от угла, где находился ее стол, но с возвышения ему было хорошо видно, что там происходит.

Последний взгляд, который она бросила на него, не ускользнул от его внимания. На его лице появилась забавная улыбка, поскольку он знал, о чем она думала в тот момент. Она определенно думала, что с посудой проблемы.

«Поверит ли мне эта злодейка, если я скажу, что ничего не делал?» По крайней мере сегодня?

Он понял, что его фраза звучит странно, и тайно покачал головой.

В любом случае, шесть месяцев общения открыли ему глаза на личность этой женщины и он понял, что она стала претенциозным человеком, который любит обвинять людей, когда дела идут плохо. Одна вещь, которую он особенно никогда не забудет, — это смерть трех невиновных людей от ее рук. Даже если он знал, что это произошло из-за ее ужасной прошлой жизни, ему все равно было трудно любить ее.

«Она мне не нравится, и она меня тоже ненавидит. Это идеальная установка, благодаря которой мне легче угадать ее мысли и с чистой совестью принять ответные меры, если она что-нибудь устроит против меня».

Это чувство было взаимным, поскольку Гу Мочоу чувствовал к нему то же самое, что он находил забавным, учитывая тот факт, что его душевный клиент, или, скорее, его нынешняя личность, должен был быть ее спасителем и возлюбленным.

Пьеса подошла к концу, и его руки оторвались от рояля. Нота, сделанная последней нажатой клавишей, еще не замерла, когда началась суматоха. Поскольку Гу Мочоу потеряла сознание в общественном месте, было очень легко определить ее ситуацию.

Цзян Ли позвонил владелец, который случайно оказался сегодня в ресторане, и не выразил никаких возражений, когда его выбрали срочно доставить Гу Мочоу в больницу.

«Сэр, не волнуйтесь. Мы все трижды проверяем, и в нашем ресторане нет вредных ингредиентов», — успокоил его менеджер, пока они ждали в больнице.

Цзян Ли пошел с мужчиной, так как именно он доставил еду девушке. С ними был и шеф-повар, который разговаривал с врачом. Но, как ни странно, никто его не винил. На самом деле старшие мужчины относились к нему почтительно, как к слуге.

«По совпадению» они оказались в том месте, где сейчас находился Чжао Ай.

Поскольку Гу Мочоу еще не проснулся и все еще находился на лечении, осмотренном врачами отделения неотложной помощи, он ходил вокруг в сопровождении менеджера. На нем исчезла униформа официанта. На нем была облегающая черная рубашка с длинными рукавами и выцветшие джинсы. Тапочки на его ногах не соответствовали его одежде, но он выглядел равнодушным к этому.

«Я уже попросил медсестру просмотреть медицинские записи мисс Гу из других больниц». Голос раздался справа от него, точнее, в двух шагах позади. «Если это из-за аллергии, нас нельзя винить. Будучи взрослой, мы должны хотя бы знать о ее рационе», — добавила менеджер.

Они добрались до палаты, где находилась личная палата Чжао Ай. Цзян Ли увидел через прозрачное окно, что Фань Чжэн и Чжан Цзянь находились внутри. Один, казалось, был в растерянности, просматривая документ в руках, другой ходил взад и вперед с раздраженным лицом, время от времени обращенным к другому парню. Странно то, что первым был Чжан Цзянь, а вторым — Фань Чжэн.

Цзян Ли не собирался встречаться и разговаривать с этими двумя, поскольку они не были знакомы. Поэтому он не проявил никакого интереса к входу в комнату.

После краткого взгляда на Чжао Ай, лежавшего без сознания на кровати, он отвернулся и кивнул своему спутнику: «Ты прав насчет нашей доли ответственности».

Они все еще шли. Они наблюдали, как люди выходят и исчезают в комнатах и ​​лифтах.

Заложив руки в карманы, Цзян Ли продолжил: «Все мы здесь взрослые, и нам не чужды понятия добра и зла. Только младенцы не несут никакой ответственности. Дети, пока они могут связно говорить и ходить, уже имеют ответственность заботиться о себе и следовать словам своих родителей или опекунов, чтобы, по крайней мере, их не ранили и не похитили. Что касается Мисс Гу, независимо от того, что она делает и говорит, поскольку она уже взрослая, она должна быть такой. ответственность за себя, особенно за свои решения».

«Хорошие слова, сэр».

Менеджер понял, что он имел в виду Гу Мочоу. Однако он понятия не имел, что Цзян Ли имела в виду не ее аллергию, которую ей следовало принять во внимание, прежде чем что-либо заказывать.

Мальчик-подросток, чьей душе технически было тысяча лет, сказал после насмешки: «Поскольку она продолжала думать, что делать что-то умышленно — это нормально, другие серьезно пострадали. Разве весело втягивать невинных людей в беспорядок?»

Другой мужчина вздохнул. «Сэр довольно разумен, но молодые люди вашего возраста или младше в основном импульсивны. Мисс Гу… Боюсь, вы и наш шеф-повар могут быть привлечены к ответственности. Репутация ресторана также пострадает, если не подойти к делу осторожно. .»

Эти двое говорили о разных вещах, но, как ни странно, их ответы друг другу не звучали странно. Предмет их жалоб был один и тот же, но Цзян Ли выражал раздражение по поводу Гу Мочоу из-за того, что она сделала на вечеринке, в то время как его коллега просто питал опасения по поводу этой проблемы в конституции тела этой девушки. Позже, когда начнется игра с обвинениями, ему, возможно, придется позаимствовать этот термин.

Когда медсестра позвонила менеджеру, они вернулись и проверили Гу Мочоу. Они подождали всего час, прежде чем пришла женщина лет тридцати и представилась личным помощником опекуна злодейки. Прошло еще восемь часов, и наконец Гу Мочоу пришел в себя.

«Сволочь!» В комнате раздался голос, полный гнева.