Глава 97: Цзян Ин Юэ (4)

После того как Цзян Ин Юэ выгнали из поместья маршала, группа торговцев людьми чуть не продала его горным бандитам. Случайно проходивший мимо отряд солдат спас похищенных девушек.

К сожалению, злодейка не была среди тех, кого отправили обратно в город. Солдаты ее не заметили, потому что, когда карета перевернулась, ее отбросило на невысокий утес. Когда она очнулась, она уже была в доме ведьмы-отшельницы.

С сердцем, полным мести, она умоляла старую ведьму передать ей свое ремесло, и та согласилась только тогда, когда она пообещала быть ее подопытным кроликом для всех ее предстоящих экспериментов.

Удивительно, но Цзян Ин Юэ обладала склонностью к колдовству и даже сумела превзойти старую ведьму всего за год.

После смерти своего наставника она вернулась в город и принесла туда бесчисленные бедствия. Повторяющиеся случаи встревожили императора, который даже пообещал трон тому, кто сможет остановить чуму и другие леденящие кровь инциденты.

Как и ожидалось, двое главных героев объединились, решили головоломки одну за другой, развили чувства друг к другу, а затем обезглавили злодейку, которая своей злой магией чуть не уничтожила всю империю.

Перед финалом между принцами возник спор по кадрам, в результате которого больше всего нападок и грязи получил Руй Ван. Императору ничего не оставалось, как наказать своего самого любимого сына и объявить самого ненавистного сына наследным принцем.

После этого главные роли поженились, и когда Хай Ван взошла на трон, главная женщина была официально коронована императрицей.

«…»

«На этот раз вполне нормальный сюжет». Он подумал про себя.

Однако через секунду на его лице появилась гримаса.

— Кстати, как мне спасти эту девушку? Убить ведьму и истребить всех торговцев людьми в империи? Чтобы она могла вести нормальную жизнь за пределами ворот Цзяна?»

«…Хозяин, на этот раз ты должен преуспеть. Ты… снова заработаешь только половину от максимума из прошлого мира».

Его губы изогнулись в сардонической улыбке: — И что, черт возьми, означает половина от максимума, а?

Прежде чем система успела ответить, голос снаружи вернул Цзян Ли к реальности.

«Ваше Высочество, мы прибыли».

— Хм? Уже? Цзян Ли отодвинул занавеску кареты в сторону и увидел, что теперь они находятся перед воротами, которые должны были вести к его новому дому. Карета въехала через высокие главные ворота и высадила его перед его собственным двором.

«Ваше Высочество, не следует ли нам сначала выразить почтение госпоже?» — спросил его ближайший помощник Мао Хун. Мадам, о которой он говорил, была матерью Первородного.

Его шаги совершенно не останавливались, пока он шел по мощеным дорожкам к зданию впереди. Цзян Ли покачал головой и сказал: «Отправьте слугу, чтобы сообщить ей, что я плохо себя чувствую и пойду спать пораньше».

«Я сделаю это сейчас, Ваше Высочество», — ответил помощник стражника, хотя в сердце его и было сомнение, почему принц вдруг так сказал. Это было странно, потому что Чэнь Ван всегда навещал старую госпожу, когда бы он ни был в поместье.

— Принц расстроен происшествием на банкете?

Помня об этом вопросе, Мао Хун сначала изучил выражение лица принца, затем склонил голову и извинился. Уходя, охранник покачал головой: «Похоже, причина в первом промахе Цзяна. Мне жаль эту юную леди. Если даже наш принц разозлится, ей действительно больше не будет места в столице».

Вероятно, ему повезло, что Цзян Ли не знал его мыслей, иначе он бы послал этого парня выполнить для него больше поручений. Мао Хун слишком много думал. Однако, даже если он истощит все клетки своего мозга, у него не будет возможности догадаться, что Чэнь Ван, с которым он был, больше не тот, кого он знал.

Как бы то ни было, расставшись с Мао Хуном, он направился к своей комнате.

«С возвращением, Ваше Высочество».

Трое слуг поклонились, увидев, что он прошел мимо них. Цзян Ли бросил на них взгляд и сказал: «Никто не должен беспокоить меня сегодня вечером. Кто бы ни пришел, просто скажите им, что я сплю».

«Да. Мы понимаем». Все трое почтительно подпевали. Когда они сделали реверанс, никто из них не осмелился поднять голову.

Он кивнул и затем вошел.

В просторной комнате было лишь минимальное украшение. У стены напротив двери виднелась кровать с балдахином. Слева стояли два больших сундука с одеждой, а справа у окна стоял элегантный столовый сервиз.

Цзян Ли, не колеблясь, сменил свою нынешнюю одежду на комплект, обеспечивающий больше свободы движений. После этого он прокрался через окно и выбрался из поместья.

Когда Цзян Ли прибыл к месту назначения, оставалось всего около получаса до того, как солнце полностью скрылось за горизонтом. Мир купался в теплом красноватом сиянии, которое было очень приятно для глаз.

Однако не было ничего приятного в том, что он стал свидетелем в тот момент, когда прибыл в резиденцию Цзян Ин Юэ.

Он прищурился, глядя на гламурную женщину в зеленом, в гневе размахивающую веером.

«Из-за нее лицо семьи Цзян почти выброшено в грязь. Она должна искупить свою серьезную ошибку. Ей не разрешат есть в течение трех дней. Никому не разрешено тайком приносить ей еду, это ясно?»

В то время как слуги вокруг опустили головы, чтобы выразить свое понимание, девушка, стоящая на коленях посреди зала, лишь держала голову опущенной и не выказывала никакой реакции. Красивая женщина, снисходительно стоящая перед ней, хмыкнула и отвернулась, приказав слугам также не позволять Цзян Ин Юэ выходить за пределы ее двора в течение месяца.

Цзян Ли, прятавшийся на вершине ближайшего дерева, нахмурился.

— Почему злодейка такая кроткая?

Прошло уже некоторое время, пока служанки уже ушли и пошли неизвестно куда, девушка так и осталась стоять на коленях. Она больше не плакала, но ее опухший лоб, опухшие красные глаза и бледное лицо придавали ей вид еще более жалкий, чем тогда, когда она рыдала от души раньше.

«Действительно раздражает…» Глаза мужчины потемнели. Он ненавидел вспоминать, что На Ю изначально тоже была такой, несчастной и настолько безумно влюбленной в кого-то другого, что пыталась спрыгнуть со здания, когда он ей изменял.

«Опять это так похоже на ее случай…»