Глава 285 — Глава 285: 284 Ты моя сестра навсегда.

Глава 285: 284 Ты моя сестра навсегда

Продолжить чтение 0n Β0XN0VEL.ϹƟM

Переводчик: 549690339

Воздух в коридоре на мгновение словно застыл!

Находясь перед палатой, взгляд Вэнь Цзинь не отрывался от Вэнь Ран с того момента, как он увидел ее. Даже легкий макияж не мог скрыть опухшие от бессонной ночи глаза и общий усталый и изможденный вид, все это отражалось на ее нежном и светлом лице.

Вид ее в таком состоянии разрывал сердце Вэнь Цзиня.

Какие бы мысли ни были у него в прошлом, от начала до конца, он всегда любил ее как брата, не в силах вынести вида ее страданий и пролития хотя бы единой слезы.

Когда Гу Кай позвонил ему утром и сказал, что Ранран узнал правду, случайно подслушав телефонный разговор Мо Сюченя, с тех пор его сердце тяжело замерло, и он не мог обрести покой.

Глядя на нее, Вэнь Ран внезапно плакала.

Рядом с ней Мо Сючэнь, который уделял ей пристальное внимание, сжимает ее руку и в отчаянии кричит: «Ранран!»

Вэнь Ран плотно сжала губы, глубоко вздохнула и посмотрела на Мо Сючэня, говоря: «Я хочу поговорить с братом наедине».

Мо Сючэнь на мгновение напряглась, чувствуя потерю из-за того, что ее выгнали из ее мира. Он заставил себя улыбнуться, кивнул ей и утешил: «Я буду ждать тебя снаружи».

Вэнь Ран отпустил руку и подошел к Вэнь Цзинь.

«Брат!»

Короткое расстояние показалось Вэнь Рану таким длинным. Она остановилась в паре шагов от Вэнь Цзиня, улыбнулась и поприветствовала его, как обычно.

Однако, несмотря на все ее усилия, в ее голосе была заметная разница.

Глаза Вэнь Цзиня вспыхнули от волнения, когда он ответил с нежной улыбкой: «Давайте сначала поговорим внутри».

«Брат, я тебя подтолкну».

Вэнь Ран помог Вэнь Цзинь сесть в инвалидное кресло и доставить его в палату. Когда они вошли, Мо Сючэнь наблюдал за ними из коридора, вытащив свой мобильный телефон только для того, чтобы позвонить, после того, как дверь за ними закрылась.

Атмосфера внутри палаты была несколько странной.

Вэнь Ран подтолкнула Вэнь Цзиня к кровати и помогла ему лечь на нее, а затем села в кресло неподалеку.

— Ранран, я слышал, что ты знаешь все.

После минуты молчания Вэнь Цзинь затронул эту тему. При этом Вэнь Ран сильнее закусила губу. По какой-то причине простые слова брата вызвали у нее кислое ощущение в носу и опухшие глаза.

Ее зрение постепенно затуманилось.

Она не считала себя девушкой, склонной к слезам, но мысль о том, что она не его настоящая сестра, не дочь их родителей, так огорчала ее, что она не могла контролировать себя.

Глядя на ее горе и сдержанность, Вэнь Цзинь почувствовал себя так, словно его сердце безжалостно разорвали на части. С нежной болью в голосе он успокоил ее: «Ранрань, кем бы ты ни была, ты всегда будешь моей сестрой, сестрой Вэнь Цзиня и принцессой, которую больше всего любят наши родители. Это никогда не изменится».

При его словах Вэнь Ран больше не могла сдерживать слезы; они скатились по ее щекам. Сдерживая рыдания, она сказала: «Брат, ты не должен быть со мной так добр».

Если бы он не был так добр к ней, он, возможно, чуть не погиб бы в автокатастрофе, пытаясь спасти ее. Он мог бы свободно передвигаться.

Раньше она не знала правды и чувствовала себя невероятно виноватой. Теперь, когда она знала свое истинное происхождение, ее вина усилилась в сто, тысячу, десять тысяч раз.

Как она сможет отплатить своим родителям за их доброту в ее воспитании? Как она могла заслужить защиту и заботу своего брата?

Вэнь Цзинь мягко вздохнула, наклоняясь к нему, чтобы вытереть ей слезы: «Глупая девочка, если я не позабочусь о тебе, моя родная сестра, о ком я должен заботиться? Скажи мне, теперь, когда ты знаешь свою настоящую личность, ты больше не хочешь, чтобы я был твоим братом?»

Вэнь Ран яростно покачала головой, ее заплаканные глаза уставились на него: «Нет, я всегда буду твоей сестрой. Во веки веков.»

Как она могла отказаться от такого замечательного брата?

«Тогда послушай брата, перестань плакать и не грусти. Гу Кай позвонил мне рано утром и сообщил, что вы узнали свою личность вчера вечером, подслушав разговор с ним Мо Сюченя. В тот момент ты был настолько взволнован, что он, должно быть, не все тебе как следует объяснил».

Вэнь Цзинь убрал руку и передал Вэнь Ран салфетку, нежно глядя на нее.

Вэнь Ран вытерла слезы и сказала сдавленным голосом: «Я не буду плакать. Брат, продолжай, я слушаю».

Она знала, что ее брат сможет разгадать загадки ее сердца. Она попыталась совладать со своими эмоциями и тихо сидела, слушая Вэнь Цзиня: «Если бы не появление Мо Сюченя и Гу Кая, я бы не рассказала тебе о твоем происхождении в этой жизни. Этого хотели наши родители».

Вэнь Ран понимала, что ее родители всегда относились к ней как к собственной дочери и любили ее даже больше, чем Вэнь Цзиня. Они боялись, что она расстроится, если узнает правду.

Думая о своих родителях, она подсознательно сжала руки крепче.

Вэнь Цзинь заметил ее эмоции, и его голос стал еще мягче: «Когда мы были моложе, у меня была сестра примерно твоего возраста, которая была такой же милой, как и ты. Мы с родителями любили и дорожили ею. Однако, когда ей было шесть лет, она заболела серьезной болезнью и скончалась».

«В тот период мама была настолько убита горем, что у нее случился психический срыв. Когда папа растерялся, что делать, появился ты. Мама перенесла на тебя свою любовь к моей умершей сестре, и у меня вдруг снова появилась сестра, что наполнило меня радостью. Видя, как счастлива мама, я был счастлив, а это, в свою очередь, сделало счастливым и папу».

«Я…»

Вэнь Цзинь знал, о чем Вэнь Ран хотел спросить. Он слегка улыбнулся и продолжил ровным темпом: «Однажды поздно вечером папа нашел тебя. Вы были тяжело ранены и лежали в небольшой луже на обочине дороги. По словам папы, такое ощущение, будто вдалеке тебя искали люди. Вероятно, именно эти люди причинили тебе боль.

«Папа немедленно отвез тебя в больницу дяди Нина. Позже он навел справки и подтвердил, что действительно были люди, которые вас искали, и даже слышал, что они предлагают высокую награду. Ради твоей безопасности папа попросил дядю Нина удалить родинку на твоем подбородке».

«У вас была высокая температура три дня и две ночи. Когда ты проснулся, папа и мама спрашивали тебя о твоем прошлом, но ты уже не мог вспомнить ни своего имени, ни откуда ты».

Глаза Вэнь Раня слегка сдвинулись. Она потеряла память из-за высокой температуры?

«Маме ты понравился в тот момент, когда она тебя увидела. Она сказала, что, поскольку ты был примерно того же возраста, что и моя покойная сестра, и не знал своего происхождения, и люди пытались причинить тебе вред, почему бы просто не позволить тебе остаться с нами?

«Папа беспокоился, что ты столкнешься с людьми, желающими причинить тебе вред, если ты когда-нибудь выйдешь из дома. В конце концов они с мамой решили переехать из города F в город G. Позже мама сменила твою прическу, и, когда родинка на твоем подбородке исчезла, ты стал выглядеть совсем другим человеком. Не зная, как тебя называть, они назвали тебя в честь моей сестры. С тех пор ты стала моей сестрой, частью нашей семьи».

Вэнь Цзинь объяснил так ясно, как только мог, и казалось, что он уже все разъяснил, но Вэнь Ран все еще был в замешательстве: «Кто этот человек пытался причинить мне вред? Почему они хотели причинить мне вред?»