Наконец-то он здесь! Пожалуйста, нажмите на ссылку страницы для романа в верхней части веб-страницы, чтобы увидеть введение и другие вещи. Это не был роман, который был рекомендован, но у них есть множество других рекомендаций.
Резюме: как добродетельная жена, включает ли это терпимость к своему кузену, терпимость к своим наложницам, вынашивание своей матери?
Если вы не позволите мне жить свободно, то почему я позволю вам жить в удовлетворении?
Может быть, судьба позволяет женщинам путешествовать во времени, чтобы она могла изучить три морали и четыре добродетели? [1]
Вместо того чтобы вести себя как трус и жить, было бы лучше жить в удовлетворении и умереть.
[1] 三从四德: три морали: повинуйтесь отцу в детстве, повинуйтесь мужу в браке и повинуйтесь сыну во вдовстве. Четыре добродетели: быть нравственным, быть правильным в речи, иметь физическое обаяние и умение в рукоделии.
В этой главе много терминов, поэтому все они помещаются в конце. Нажатие на номер должно привести вас вниз. Используйте (который находится в алфавитном порядке), если вам легче искать определения таким образом.
Глава Первая Я-Разумный Человек
Раннее утро в Дуань Ван Фу [1] ничем не отличалось от любого другого дня. На кухне слуги сновали туда-сюда без малейшего намека на спешку. Ма Пози , [2] доставив требуемую выпечку в neiyuan, [3] вернулся на кухню с группой yahuan [4], но ее лицо не выглядело очень хорошо.
— Эй, сестренка, что случилось? Почему твое лицо выглядит ужасно?»Еще один Поси, одетый в темную пуговицу jia’AO [5], передал чашку чая другой женщине и воскликнул в шоке:» Разве вы не пошли в чжэнъюань [6], чтобы доставить сыр, как так вышло … …»
-Даже не заикайся об этом. Ван фей [7] только что проснулся сегодня утром. Грубые рабочие слуги вроде нас даже не могли войти во двор. Мы видели только одного из слуг Ван Фэя, Инь Лю гуняна, [8] » когда она заговорила об этом, Ма Пози сделала большой глоток чая, огляделась вокруг и понизила голос до уипсера: «я увидела, что выражение лиц людей чжэнъюаня было неправильным, поэтому я поспешила назад.»
Услышав это, Поси, который носил куртку с подкладкой, вздохнул. С отношением, состоящим наполовину из зрителя и наполовину из жалости, она сказала: «Они еще не закончили снимать красные навесы [9], висящие в fu.»
Ван фей только что женился на фу и прожил там меньше двух месяцев. После первой брачной ночи Ван е ни ногой не ступил в чжэнъюань . В последние дни болезни Ван е лишь немного посидел перед отъездом. Неудивительно, что жители чжэнъюаня выглядели не очень хорошо. Однажды ей посчастливилось увидеть Ван фея . Она держалась с достоинством, и ее внешность тоже была прекрасна. Она не знала, какой из этих аспектов не нравился Ван Е.
-Не говори ерунды, я только что видел, как один из Фэн цэ Фэй [11] яхуань подошел.- Они оба знали слова, которых не сказала Ма Поци. Они замолчали и вернулись к своим обязанностям.
В чжэнъюане целый сонм яхуань тщательно следил за Ван Фэй во время ее утренних омовений. Кусок первоклассного шелка скользнул по кончикам пальцев, тонким, как зеленый лук, прежде чем его положили рядом.
На лице кв Цин Чжу не было и намека на гнев, в отличие от последних нескольких дней, когда ее черный шелк свободно струился. Она лениво сняла с запястья зеленый нефритовый браслет, прежде чем небрежно бросить его в резную шкатулку из красного дерева: «Этот цвет слишком старомоден.»
Услышав это, Цзинь Чжань немного помедлила, прежде чем помахать рукой служанкам позади нее. Несколько других коробок были принесены перед Qu Qing Ju. Внутри лежали пары разных браслетов. Позолоченные, инкрустированные жемчугом, нефритовые, всех цветов, и ни один из них не был обычным.
Ее взгляд скользнул по рядам браслетов. В конце концов, ее последним выбором был изящно вырезанный кроваво-красный нефритовый браслет, который, по контрасту с бледным запястьем, был невыразимо красив.
Увидев ситуацию, Цзинь Чжань немного изменился в лице . В прошлом Ван фей негодовал на нефритовый браслет из крови Феникса [12], считая его слишком ярким и никогда его не носил. Сегодня она выбрала этот нефрит с первого взгляда. Думая о днях, прошедших с тех пор , как она вышла замуж за ван фу, она почувствовала горечь в своем сердце. До замужества характер Ван фея был теплым и мягким. Это было бы добродетелью, но в браке с императорской семьей такая личность становилась помехой.
Заметив выражение лица Цзинь Чжаня, Ку Цин Чжу слабо улыбнулась. Она встала и раскинула руки, позволяя служанкам облачить ее в тщательно подобранное шелковое платье с широкими рукавами.Он был изготовлен из самой высококачественной белой парчи, вышитой в стиле Шу [14] красными цветами сливы. Когда ткань колыхалась, казалось, что на ветру колышутся настоящие цветы сливы.
На поясе висел мешочек с пряностями, расшитый двумя цветущими цветами лотоса на одном стебле и расшитым нефритовыми бусинами Лао-цзы.[15] длинные мягкие волосы были свернуты в Фэй Сянь Цзи.На его лбу был нарисован яркий красный цветок персика. Брови, как листья ивы. Губы красные, как вишни. Одного взгляда было достаточно, чтобы стать невыразимо чарующим.
Запихивая птицу Луан [17] и облако буяо [18] в свои волосы самостоятельно, кв Цин Чжу медленно встала и загадочно улыбнулась, глядя на моталку: «на этот раз должно быть время, чтобы отдать дань уважения.»[19]
В нескольких шагах от Цзинь Чжань был му Цзинь, который, услышав это, заставил себя улыбнуться и сказал: «Ван Фэй , так как вы были больны последние несколько дней, Ван е сказал хоуюань [20], чтобы цеси [21] не мешал вашему отдыху. «
— О, — мягко погладив красные нефритовые серьги на мочках ушей, кв Цин Чжу неторопливо села и приняла более удобное положение. Она приняла теплую воду, которую Инь Лю протянул ей, чтобы прополоскать горло. Откинув крышку обратно на чашку, прежде чем вытереть уголок рта, она сказала: «Поскольку это так, пошлите кого-нибудь в каждый двор, чтобы сообщить новость о том, что Бен ван фей только что выздоровел и ужасно скучает по всем Кэ фей и шицзе .[23]«
Услышав это, все четверо да яхуань обменялись между собой многозначительными взглядами. Даже если они не знали причины, по которой личность Ван фея после пробуждения так сильно изменилась, они все равно подчинились и ушли.
Выйдя из главного здания, слегка обеспокоенный Цзинь Чжань сказал: «Ван Фэй сегодня не кажется нормальным с момента пробуждения, я не знаю, почему.»
«В этом Ван Фу все проявляют уважение Ван фей на поверхности, но в их личное время, они все идут выискивать благосклонность с этим Кэ фей в Си юане .Ван фей был женат уже два месяца. Кроме первых трех дней, когда Ван е оставался в чжэнъюане, он проводил все свое время с другими наложницами. Это унизительно для нашего Ван фея .»Инь Лю сказал с наморщенными бровями и тихим голосом,» что Фэн цэ Фэй имеет такое отношение. Она действительно думает, что чего-то стоит. Она просто Ци [26] .»
Юй Цзань, услышав, что говорит Инь Лю, украдкой огляделся и, не найдя никого поблизости, подошел ближе и сказал: «Не говори слишком много. Даже если ван е благоволит [27] Фэн цэ Фэю , он все равно оказывает Ванг Фэю то уважение, которым она пользуется. Не создавай проблем для Ван фея.«
-Это называется уважением, — фыркнул Инь Лю. Думая о теплой и мягкой личности своей госпожи, она беспомощно вздохнула: «Как бы то ни было, Цзинь Чжань и я перейдем к фэн и Цзян цэ Фэй . Яхуанцы второго ранга могут перейти к другому шицзе .»
Му Цзинь, который ничего не говорил, кивнул: «это очень хорошо. Бай Ло и Пу Эр достаточно, чтобы пригласить Ло Ши [28] и Хань Ши .»
Среди yahuan в окружении wang fei, первые ранжированные были названы с использованием цветов, второй с использованием чая, третий и тяжелый труд yahuan не имел никаких руководящих принципов. Му Цзинь и остальные трое последовали за ван Феем из Чан-де-Гунфу [29], поэтому они, естественно, последовали за ван Феем . Но Ван фу был гораздо сложнее. До замужества Ван Фэй была заброшена своей мачехой и не научилась вести домашнее хозяйство. Следовательно, не прошло и двух месяцев после того, как она вошла в это место, как она заболела.
Му Цзинь всегда беспокоилась за ван Фэя , но видя, что Ван Фэй сегодня имеет желание утвердиться в Ван фу, она вздохнула с облегчением. Она не боялась, что Ван фей будет драться, она беспокоилась только о том, что Ван фей все еще был личностью грязи.
Увидев, что все яюань удалились, кв Цин Чжу встала и подошла к очень большому Медному зеркалу. Мастерство было превосходным. Даже если это было не так ясно, как в предыдущих зеркалах из посеребренного стекла, этого было достаточно, чтобы различить внешность человека.
Девушке в зеркале было всего лет шестнадцать-семнадцать. Ее внешность была очень красивой. Если бы она жила в ту эпоху, в которой жила раньше, то была бы просто красивой и гордой старшеклассницей. Перебирая воспоминания в своей голове, кв Цин Чжу вздохнула. Ее отцу было все равно, мачеха не была сострадательной, у ее мужа не было любви, и была толпа беспокойных qie . У оригинала был мягкий характер. В этой сложной Ван фу она таинственным образом серьезно заболела и таинственным образом занялась ею, этой женщиной, которая не знала, что такое тепло. Можно было бы сказать, что она не получила справедливости даже в своей смерти.
— Ван фей, на кухню принесли завтрак.- Снаружи донесся слегка тонкий мужской голос. Это, вероятно, был один из тайцзян [30], который был назначен в соответствии с имперскими протоколами. На памяти Ку Цин Чжу, оригинал не был очень близок к этим тайцзян, но был полон вежливости, поскольку они были назначены до того, как Ван е был титулован, и в то время он возглавлял департамент домашних дел, dianzhongsheng.[31]
— Начать обслуживание.- Играя с прядями, свисающими с золотого буяо, Куй Цин Чжу повернулся, чтобы уйти. Руй Сян и Шу Куй, которые ждали в соседней комнате, быстро открыли шторы, один человек держал их в стороне, в то время как другой подошел, чтобы поддержать ее, чтобы приветствовать кв Цин Чжу.
И Руй Сян, и Шу Куй были родом из ванфу. Они понимали, что хотя Ван Фэй и относился к ним с вежливостью, но по сравнению с Инь Лю, му Цзинь, Цзинь Чжань и Юй Цзан, была разница в количестве доверия. События, произошедшие в предыдущие дни, только увеличили бы разницу. Им повезло, что Ван Фей была слабой, а если бы она была чуть сильнее, то их бы вышвырнули вон. Кто еще позволил бы им остаться в качестве яхуана первого ранга ?
Усевшись за круглый стол грушевого дерева, украшенный резьбой по сафлору, кв Цин Чжу окинула взглядом столешницу. Бокал вина-тушеная свиная лопатка, миска Ласточкиной очередной каши с прядями черного цыпленка в сопровождении множества похожих жирных сторон. Единственным блюдом, которое выглядело легким, была небольшая тарелка с обжаренными стеблями салата.
Отмахиваясь от Шу Куя, который подошел, чтобы обслужить ее, кв Цин Чжу посмотрела на людей, кланяющихся у входа с улыбкой на лице: «вы те, кто доставляет еду из кухни?»
«Ван фей, нукай [32] выполняет обязанности на кухне.- Эти люди не знали, почему Ван Фэй задал такой вопрос, но они ответили без всякого страха на их лицах.
-Такая хорошая кухня у Ван фу, — кв Цин Чжу небрежно откинулась на спинку стула. Под растерянными взглядами остальных ее лицо потемнело, а затем рука смахнула на пол бокал с тушеной в вине свинячьей лопаткой. Очень быстро комната стала пропитываться запахом мяса: «забирай их и бей.»
Никто не успел ответить. Они не знали, почему Ван фей, обладавший такой мягкой, как грязь, личностью, вдруг так разозлился, что какое-то время никто не шевелился.
-А что это такое? Это я, Ван фей, не могу приказать тебе сейчас?- Большие глаза Квай Цин Чжу сузились. Она стояла и смотрела на людей в комнате, «или вы все чувствуете, что это естественно и правильно для кухни, чтобы пренебречь мной?»
Под пристальным взглядом Ван фея все задрожали и сумели ответить. Несколько тайцзянцев и более сильная мама с [33] бросились вперед и действовали так, как будто они собирались утащить кухонных слуг прочь.
Утащенные слуги не смели сопротивляться и только молили о пощаде. Один из слуг даже закричал клевету, заявив, что то, что они подали Ван Фэю, было лучшей едой из кухни.
Бросив взгляд на слугу, выкрикивающего клевету, Куй Цин Чжу подняла бровь и тихо спросила: «Чего ты стоишь здесь? Тащите их вниз, назначайте наказание здесь. Я хочу посмотреть, как ты это сделаешь.»
Услышав это, сообразительный тайцзянец достал носовой платок и сунул его в рот слуге. Он сразу же начал тащить человека во двор, сила в его не столь уж значительном теле была немаленькая.
Увидев ситуацию, остальные последовали за ним и повалили остальных вниз. Несколько умных слуг поставили стол и стул перед тем, как расставить закуски, ожидая, пока Ван Фэй придет посмотреть на наказание.
-Как это называется Тайжан? Я вижу, что у него есть некоторая сила, — спросил кв Цин Чжу у шу Куя, который поддерживал ее, когда она вышла.
«Отвечая Ван Фэю, что маленького тайцзяня зовут Сяо Гао Цзы, [34] он подметает двор.- В голосе Шу Куя звучало благоговение, о котором она даже не подозревала, и даже ее движения были более подобострастными, чем в прошлом.
-Не похоже, что он очень высокий. Почему бы нам не сменить его имя на Хуан Ян, чтобы быть внутренним тайцзицюань .- Кв Цин Чжу мягко улыбнулась. Когда она вышла во двор, слуги уже были привязаны к длинным скамьям и стояли под длинными досками.
Усевшись на приготовленный стул, кв Цин Чжу мысленно сосчитал до двадцати. Затем она медленно и спокойно сказала: «кроме того, который ответил, остановитесь на трех других.»
Глядя на троих, которые терпели свою боль, когда они опустились на колени и поблагодарили ее, кв Цин Чжу подняла свою чашку и сделала глоток: «многие люди здесь, вероятно, очень смущены тем, почему я наказал вас.»
В ушах троих стоявших на коленях раздался тяжелый хруст плоти от удара тупым предметом. Они не посмели вытереть пот со лба, поклонились и сказали, что не посмеют.
-Я разумный человек, но просто ты, как часть кухни, стала невыносимой. Я не могу сделать ничего, кроме как наказать тебя.- Поставив чашку на стол, кв Цин Чжуский голос казался слегка беспомощным.
Даже если ван фей не пользовался благосклонностью Ван е , она все еще была той самой Ван фей, на которой император лично распорядился жениться. Неужели кухня осмелится вести себя с ней невыносимо? Хотя все присутствующие чувствовали что-то неладное, никто не осмеливался спорить. Разве они не видели, что человека, который только что кричал клевету, все еще избивают?
«Кто в этом Ван фу не знает, что я болен, Тайи [35] заранее заказал то, что я не должен есть. Но посмотрите, что вы подавали каждый день?- Кв Цин Чжу слегка вздохнула, ее лицо было полно печали, как будто она была запуганным стеблем маленькой капусты.[36] » я знаю, что вы не можете беспокоиться, чтобы лечить больного Ван фей. Я тоже чувствовал, что смерть-это конец. Но с тех пор, как я выздоровел, я хочу иметь хорошую жизнь. Вы целенаправленно доставляете жирную пищу, это в надежде, что я заболею и умру раньше?- Закончив, она горестно вздохнула. Если бы не тот факт, что кто-то все еще терпел побои, ее взгляд заставил бы других почувствовать жалость.
Трое слуг снова принялись кланяться, желая объяснить, но не осмеливаясь. Они боялись, что Ван Фэй скажет «неповиновение их чжузи» и продолжит избиение.
Видя, что поклоны продолжались достаточно долго, кв Цин Чжу слабо махнула рукой, как будто она была сильно ранена эмоционально: «все в порядке, вы можете остановиться сейчас и все уйти.- Закончив, она повернулась к Руй Сян, который был прямо за ней, — дай им немного мази. Эти люди должны быть существенными в этом фу, мы не можем позволить им не заниматься своими жизненно важными обязанностями.»
Четверо коленопреклоненных почувствовали, как в них поднимается отчаяние. Поскольку Ван Фэй сказал, что они важны и выполняют жизненно важные обязанности, то завтра, даже если им придется ползти, они должны будут выполнять свою работу, если только не хотят быть выброшенными из фу . Но они были слугами, подписавшими смертный договор, какой же хороший исход их ждет, если их вышвырнут?
Закончив все заказывать, Цу Цин Чжу медленно встала и повернулась, чтобы посмотреть на цэ Фэй и шицзе, которые прибыли в неизвестное время. На ее лице появилось удивленное выражение: «Когда вы все приехали? Раз уж ты сейчас здесь, то заходи.»
Закончив говорить, она не обратила внимания на выражение их лиц, взяла Шу Куя за руку и вошла в свою комнату.
[1 ]王王府 :王王-это Дуань Ван. Дуань (端) означает прямой, вертикальный; правильный, если он используется в качестве прилагательного. Как существительное, оно в первую очередь означает начало, конец или предел. 王 может означать как принца, так и короля. Впрочем, высшая власть принадлежит императору, а не какому-то другому человеку. 府-это комплекс, дом или особняк. Фу (府) может быть обозначен и назван таковым только в том случае, если он дарован как часть положения или унаследован в аристократии. Семьи могут быть названы с использованием их фактической фамилии или имени их fu таким образом, он становится домом—, похожим на Западную королевскую семью. Поэтому王王府-это дом и особняк, которые были подарены принцу Дуаню, когда он получил свой титул.
[2 ]子子: буквально старая женщина. Существует три основных значения: багаж-презренная / жалкая женщина, жена или старая служанка. Только последнее значение имеет значение в данном случае. По зи обычно являются слугами более низкого ранга, используемыми для выполнения общих трудовых или других задач.
[3] 内院: «внутренний двор», где живут женщины. Это также относится к взаимодействиям и социальным пространствам женщин. Смотрите подробнее в глоссарии по фу .
[4] 丫鬟: служанка, также можно назвать yatou (丫头). Равносильно служанкам.
[5] 夹袄: куртка на подкладке. Широкие рукава и длина до талии. Этот стиль был распространен во времена династий Мин и особенно Цин.
[6] 正院: главное здание или основное здание. Место жительства жены. Смотрите подробнее в глоссарии по фу .
[7] 王妃: жена князя Мора. 妃, сама по себе, является одним из высших чинов императорской наложницы при императрице.
[8] 姑娘: молодая леди, или молодая девушка.
[9] 红子: красный балдахин относится как к украшениям для свадьбы, так и к балдахину спальни, который покрывает кровать.
[10] 王爷: местоимение для обозначения wang в обычном разговоре.
[11] 侧妃: ce(侧) означает сторона. Ce fei относится к «вторичной жене».
[12] 鸡血玉镯: буквальный перевод был бы куриной кровью (鸡血) нефритовый браслет/Браслет(玉镯), но кровь Феникса-это другое название для типа камня.
[13] 罗裙: luo qun, шелковое платье.
[14] 蜀绣: стиль вышивки возник из Сычуани, поэтому его также называют Чуань-стиль. Это один из четырех основных стилей вышивки в Китае.
[15] Лао-цзы-это орнамент , который обычно изготавливается с помощью завязывания, например, классического китайского узла, для создания различных форм.
[16] 飞仙髻: полет(飞) Бессмертный(仙) узел / коса(髻)
[17] 鸾鸟:мифическая птица, связанная с Фениксом
[18] 步摇:висячие украшения для волос или буквально шаг встряхнуть
[19 ]安安: буквально спросите/запросите (请) безопасность/комфорт(安). Он выполняется утром всеми женщинами семьи в домашнем хозяйстве к самой старшей женщине, матери самого высокопоставленного мужского члена семьи, или в отсутствие этого, его жене. Это включает в себя дочерей, наложниц, сестер, и если семья не разделилась и братья живут вместе, их жены также уйдут.
[20] 后院: задний двор(后). Другой способ обращения к neiyuan, основное различие заключается в том, что houyuan чаще всего используется для обозначения конкретно женщин, которые были наложницами разного ранга и социального статуса.
[21] 妾侍 ( qieshi): общий термин, относящийся ко всем наложницам
[22] 本王妃: this(本) wangfei(王妃). Бен (本) используется говорящим для обращения к себе в третьем лице (illeism). Эта форма выступления используется для более формальных случаев, обычно, когда оратор является частью разговора между равными или как самый высокий ранг человека в комнате.
[23] 侍妾: шицзе . Ниже по рангу, чем ce fei, но не самый низкий по рангу среди наложниц.
[24] 大丫鬟: da для Big(大) или first-Rank. Это самые высокопоставленные яхуаны, которые имеют самый большой опыт и проводят больше всего времени с женщиной, которой они служат. По его словам, они получают лучшее лечение, чем другие yahuan .
[25] 西园: буквально Западный парк. Это будет несколько комнат в западной части комплекса.
[26] 妾: qie.Сокращенное и очень общее имя для наложницы
[27] 宠爱: Чонг (宠) — это баловать/портить/любить. Ай (爱) — это любовь. Чонгай-это совсем другое понятие, чем любовь. Это обычно относится к количеству часто у мужчины есть половой контакт с одной из его наложниц. Говорят, что чем больше у них ночей, тем больше Чонга бывает у наложниц. Благосклонность и привязанность-это термины, которые очень похожи на концепцию чонгая .
[28] 氏: Ши означает название клана. Женщины, вступившие в брак, идентифицируются по своей фамилии, и очень редко регистрируется их личное имя. Это справедливо даже для принцесс. Тогда их стали бы называть … Ши, чтобы определить семью, из которой они вышли.
[29 ]德德公府: Chang De (昌德) — это имя, связанное с названием, означающим процветание/процветание(德) добродетель (德). Гонг (公) означает, что это герцогство. Таким образом, 公 является герцогским соединением.
[30] 太监: евнухи, которые были людьми, которые были кастрированы, не являются такими же, как тайцзянь, поскольку тайцзянь относится к конкретным должностям в императорском дворце и правительстве, которые были заняты людьми, которые были кастрированы.
[31 ]中中省: департамент при канцелярии, ответственный за все аспекты жизни императора.
[32] 奴才: буквально означает раб. Это тот самый нелепый прием, которым пользуются слуги, говоря о себе с теми, кто занимает более высокое положение.
[33] 嬷嬷: хотя он произносится как мама , он относится к старым служанкам и используется аналогично pozi .
[34] 小高子: Сяо (小) — маленький, гаоцзы (高子) — высокий.
[35] 太医 ( taiyi ): императорский врач. Это официальная позиция.
[36] 小白菜: это значит немного капусты. Есть песня лирическая, где она называется «капустка маленькая, с детства не было ни папы, ни мамы». Это также прозвище женщины в одном из крупных дел об убийстве 1872 года, прозвище так, как она носила белую рубашку и зеленые брюки. Она дружила с детства с человеком, который вырос, чтобы участвовать в государственных экзаменах и стал государственным служащим. Однако она была невестой детства и поэтому должна была выйти замуж в другую семью. Когда те двое подросли, мужчину обвинили в супружеской неверности с маленькой капустой и убийстве мужа из-за махинаций другого чиновника в отместку. После различных испытаний и пыток истина была раскрыта. Однако тело мужчины было разрушено пыткой и не смогло вернуться на свое место. Вскоре он умер, и маленькая капуста стала монахиней.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.