Глава 119-119: Почему ты плачешь?

Глава 119: Глава 119: Почему ты плачешь?

Переводчик: 549690339

Помощница была в ярости и хотела было последовать за ней, на всякий случай, но решила сначала позвонить своему начальнику: «Господин. Галлахер, кажется, я только что видел, как похитили мисс Уокер.

«Я не уверен, что это она, но это произошло на мосту перед больницей».

В больнице, в парке, кто еще мог быть это, если не Молли Уокер, похожая на нее?

Майкл Галлахер холодно сказал: «Следуйте за ними».

Помощник сразу ответил: «Да».

Молли разбудила брошенное в нее ведро с водой. В холодный день обычная вода казалась ледяной, как ледяная, и она мгновенно проснулась.

Она сразу посмотрела на свой живот.

К счастью, с ребенком все было в порядке.

Осмотревшись, она увидела, что это ветхий склад, где разбросаны четыре или пять человек. Кроме человека, который плеснул воду, чтобы разбудить ее, остальные сидели у костра с другой стороны.

«Бодрствующий?» Барри Клуни прищурился и закурил: «Не бойтесь, вы нам не интересны. Нам нужны только ваши деньги.

Услышав, что им нужны только ее деньги, Молли вздохнула с облегчением.

Хотя инцидент с семьей Ричардсонов в прошлый раз не был опасным, она все равно боялась, тем более что она была не одна, в утробе у нее был ребенок.

Она еще не прошла осмотр из-за недавней боли в животе, и если плод был нестабильным и подвергался внешней стимуляции, это могло легко привести к выкидышу.

Подумав об этом, она стала еще спокойнее.

Хотя здесь было четверо или пятеро мужчин, и она не была их противником, она знала, что жизнь не похожа на сериал. Столкнувшись с разницей во власти, она предпочла сначала пойти на компромисс.

«Самые ценные вещи, которые у меня есть, — это два моих мобильных телефона. Отпустите меня, и я переведу вам тридцать тысяч долларов со своего банковского счета».

Тридцать тысяч долларов на ее мобильном телефоне — это зарплата, которую семья Галлахеров давала ей на протяжении многих лет, и большая часть ее средств находилась у Гарри Ламберта.

Видя, что она готова сотрудничать, не проявляя при этом слишком скромности или высокомерия, мужчины были несколько удивлены, даже Барри был поражен.

«Неудивительно, что ты из семьи Томпсонов». Такое великодушие облегчило ему задачу, но кому не хотелось бы иметь больше денег? Барри прищурился и сказал своим братьям: «Развяжите ее».

Увидев, что он смягчился, Молли тоже вздохнула с облегчением.

Пока она могла их урезонить.

В этот момент кто-то ворвался снаружи.

«Брат, кто-то идет».

Зловещий взгляд Барри обратился к ней: «Ты кому-нибудь звонила?»

Молли была ошеломлена: «Я этого не делала».

Барри остановил человека, развязывающего ее: «Подожди».

«Это я.» Увидев новичка, лицо Барри, наконец, стало немного лучше.

Новоприбывший был одет в черную норковую шубу, в маске и плотно закутан.

На шее у нее был шарф с принтом, а волосы были уложены волнами, что придавало ей ощущение стиля женской моды среднего возраста.

«Почему ты здесь?» Лицо Барри было полно недовольства.

— Я боялся, что ты не посмеешь это сделать, поэтому пришел сам. Ребята, вы сделали то, что я вам сказал, теперь можете идти. Лили Тернер махнула рукой, призывая их поторопить.

Барри не пошевелился, он все еще думал о тридцати тысячах долларов от Молли.

Тридцать тысяч долларов — больше, чем дала им Лили Тернер.

Он немного колебался.

«Ты не уходишь? Ждете, пока приедет полиция? Лили Тернер пригрозила им: «Полиция уже в пути, я могу найти способ сбежать, но, учитывая, что вас так много, это не гарантировано».

Услышав, как она упомянула полицию, Барри наконец проявил страх.

Некоторые деньги можно заработать, но их нельзя потратить на жизнь. Этого человека только что узнала семья Томпсонов, и они не посмели их обидеть.

Барри быстро ушел с несколькими людьми через заднюю дверь.

В комнате остались только Лили Тернер и Молли.

Лили посмотрела на Молли, странно улыбаясь.

Молли настороженно посмотрела на нее, ее интуиция подсказывала ей, что эта женщина нехороший человек.

Не говоря ни слова, Лили взяла поблизости толстую палку и подошла к Молли.

Сейчас у нее была только обида на Молли.

Когда у Джиллиан Томпсон все шло гладко, она была к ним очень почтительна, щедро давала им деньги и даже находила время, чтобы навещать их.

Но теперь, когда Джиллиан потеряла ногу и могла потерять свою долю в семье Томпсонов, она начала винить себя.

Годы терпеливых унижений, которые пережили она и ее муж, были разрушены Айви Томпсон.

Раз они ушли, почему они вернулись?

Она не могла ненавидеть Джиллиан, поэтому могла ненавидеть только Айви, причину всех их бед.

Глядя на ее приближение с палкой толщиной с ее руку, Молли нахмурилась.

Она не узнала этого человека в маске, но чувствовала исходящую от нее явную враждебность.

«Тетя, я не имею на тебя зла…»

Лили не стала дожидаться, пока она закончит предложение, и замахнулась на нее палкой.

Боль в плече тут же распространилась по всему телу, и прежде чем Молли Уокер успела среагировать, последовал второй удар.

Один удар за другим, каждый тяжелее предыдущего.

Молли было так больно, что все ее тело казалось, вот-вот расколется. Столкнувшись с физической дисциплиной, она могла только максимально свернуться калачиком, защищая живот.

Она никогда не ожидала, что сразу после избавления от Барри Клуни появится еще одна женщина в период менопаузы.

Увидев, что Молли молчит, заметно защищая живот, Лили Тернер остановилась.

«Вы носите ребенка в животе?» — спросила Лили Тернер, прищурив глаза.

Молли ничего не сказала.

Лили Тернер на мгновение заколебалась, в конце концов выбросила палку и взяла деревянный шест с огнем на нем.

Она не хотела причинять вред невинному ребенку и не хотела жизни Айви Томпсон, но был способ заставить ее ужасно страдать.

«В семье Томпсонов вас так балуют, что даже если вы потеряете красоту, они потратят деньги, чтобы вас вылечить. В таком случае потерпите немного, — Лили Тернер подняла горящий шест и безумно приблизилась к ней. В этот момент крайняя железная дверь издала громкий хлопок.

Лили Тернер немедленно прекратила свои действия.

Непрерывный стук в железную дверь напугал Лили Тернер, она уронила горящий шест и побежала к задней двери.

Пылающий деревянный шест с грохотом упал на засаленную пенопластовую коробку для завтрака. Огонь быстро вспыхнул.

Это был склад, в основном заполненный древесной стружкой и пластиком. Из-за засушливой зимы пожар быстро распространился.

Палящее пламя охватило ее, и Молли стиснула зубы, пытаясь встать. Ее тело болело от побоев, поэтому даже небольшое движение было болезненным.

Как мелодраматично…

Молли горько улыбнулась. Ее предыдущая жизнь была полна страданий, и теперь ей, вероятно, суждено было быть похороненной здесь.

Она закрыла глаза, свернулась клубочком и изо всех сил старалась защитить ребенка в животе.

Дым обжег ей глаза и заставил их слезиться.

«Молли! »

Знакомый голос, она изо всех сил старалась открыть глаза. Сквозь дымку она увидела человека, стоящего у двери.

Майкл Галлахер.

Она почувствовала прилив радости, но потом быстро вспомнила, что боится огня.

Сквозь огонь она увидела Майкла Галлахера и вдруг улыбнулась.

Что приходит, то и уходит. Она никогда не думала, что увидит приближающийся свой день.

Увидев Молли, окруженную огнем, Майкл был одновременно шокирован и разгневан. Он сделал несколько шагов вперед, но быстро почувствовал прилив тепла и инстинктивно отступил на несколько шагов.

Сердце Молли сжалось, увидев его действия. Топ 𝒏𝒐v𝒆l обновлений на n/(o)/v/𝒆lb/in(.)com

Она вспомнила, как он потерял сознание, когда в последний раз случился пожар в доме семьи Галлахеров.

Если бы он заставил себя прийти, он не только не смог бы спасти ее, но это также стоило бы ему жизни.

«Не приходи!»

Увидев сквозь пламя лицо, о котором она думала день и ночь, Майкл сжал губы, закрыл глаза, стиснул зубы и побежал в ее сторону.

Горячее пламя быстро охватило его, и его одолели страх и воспоминания.

Он протянул к ней руку.

Увидев, как эта рука тянется к ней, нос Молли начал щипать.

Она изо всех сил пыталась подойти ближе, но в этот момент Майкл взревел от боли.

Он схватил полку с железными товарами рядом с ними.

«Майкл Галлахер, уходи отсюда!» Слезы текли у нее на глазах, но быстро высыхали огнем, не оставляя после себя никаких следов. Однако Майкл продолжал идти к ней.

На этот раз он наконец схватил ее за руку.

Увидев его руку, полную шрамов, Молли расплакалась.

«Майкл Галлахер! »

Этот крик заставил Майкла прийти в себя.

Он крепко обнял ее, прикрывая лицо, и выбежал наружу.

Почему…

Разве она ему не нравилась? Почему он пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти ее?

Прошло, казалось, вечность, и они наконец выбрались из склада.

Увидев чистое голубое небо, дух Майкла внезапно ослабел, и он осторожно опустил ее на землю, прежде чем упасть в обморок.

«Майкл Галлахер!» Молли быстро попыталась удержать его.

Глядя на заплаканное лицо Молли, Майкл засмеялся: «Почему ты плачешь?

Молли покачала головой сквозь слезы: «Почему?»

Зачем ему спасать меня?