Глава 148: Глава 148: Он сказал: извини
Переводчик: 549690339
Какое недопонимание могло быть между ней и Майклом Галлахером?
Сердце Молли Уокер внезапно упало, ее глаза наполнились страхом и упали на живот.
Ребенку не исполнилось и двух месяцев, а живот у нее еще не начал проявляться. Если ее свекровь настояла на том, чтобы рассказать об этом Майклу Галлахеру…
Молли горько улыбнулась. Что она могла сделать? Ей оставалось только смириться со своей судьбой.
Краем глаза Майкл Галлахер заметил нервозный вид Молли, и его брови слегка приподнялись.
«Помнишь, как вы оба напились в начале этого года?» Голос Ланы Льюис был низким и хриплым, она вздыхала, когда говорила. «В тот раз это я добавил что-то в твою еду. Мне так хотелось иметь внука, что я не придал значения твоим чувствам».
Она знала, что Майкл всегда думал, что это замысел Молли.
Она боялась, что сын возненавидит ее, и никогда не осмеливалась выйти вперед и прояснить ситуацию. Теперь она решила все рассказать.
Если ребенок, которого вынашивала Молли, не был ребенком Майкла, она планировала унести некоторые дела с собой в могилу. Но ребенок в животе Молли принадлежал Майклу, и в глубине души она все еще надеялась, что они смогут примириться.
Начнем с того, что ей никогда не нравилась Изабель Ричардсон, и, пройдя через все, что произошло за последние несколько дней, она почувствовала, что Молли больше подходит для жизни с Майклом.
Лана посмотрела на Майкла Галлахера и сказала: «На самом деле Молли тогда еще не знала об этом. Я манипулировал вами обоими».
Шок закипал в глазах Майкла, постепенно распространяясь на весь его взгляд, его глаза были темными, как чернила, и в темноте содержался свирепый зверь.
— Почему ты рассказываешь это только сейчас? Его голос был очень тихим, а давление окружающего воздуха казалось удушающим.
Рот Молли слегка приоткрылся, на лице отразилось удивление.
У нее были подозрения, но она никогда не ожидала, что ее свекровь действительно стоит за тем, что произошло той ночью…
Глаза Ланы были опущены, и она тихо сказала: «Увидев, что вы не были близки в течение трех лет, я не могла спать из-за беспокойства, особенно в этом году, так как чувствовала, что мое здоровье ухудшается. В порыве гнева я сделал это. Я боялся, что ты меня обвинишь, и не осмелился ничего сказать. Вы двое вели себя передо мной нормально, поэтому я думал, что все было хорошо, пока вы не подали на развод…»
В этот момент Лана посмотрела на Молли и сказала: «Молли, Майкл никогда не делал ничего плохого тебе. Отец Бэйли Галлахера — не он, а Ксавьер…»
— Я знаю… — виновато перебила ее Молли.
Свекровь думала, что их единственной проблемой была Изабель Ричардсон, но их сложные отношения уже давно вышли за рамки участия Изабель.
Вспоминая допрос Майкла, сердце Молли слегка сжалось.
Если бы он знал правду об их браке, он бы тоже не простил ее, как и она не могла простить ему за помощь Изабель в прошлом.
Она могла бы смириться, если бы она ему не нравилась, но не могла смириться с тем, что он, ее муж, полностью встанет на сторону Изабель.
Думая о том, что ее бабушка все еще умерла таким смутным и тревожным образом, глаза Молли наполнились слезами. Она не осмеливалась больше смотреть на выражение лица свекрови и слабо сказала: «Свекровь, мы развелись».
После развода пути назад уже не было…
Рот Ланы открылся, ее лицо стало еще бледнее.
Она знала, что имела в виду Молли: она не хотела снова выходить замуж и не собиралась прощать Майкла.
Лицо Ланы осталось неизменным, но горечь нахлынула в ее сердце.
Это действительно были обреченные отношения…
Выражение лица Майкла Галлахера было ясным, его лицо было холодным и безразличным, как лед.
Молли это не волновало; ее не волновал ни он, ни его прошлое, ни его будущее.
Ее заботили только те люди и вещи, о которых она хотела заботиться.
Взгляд Майкла Галлахера скользнул к ее животу, уголок его губ изогнулся в холодной улыбке. «Да, мы уже развелись; нет необходимости вспоминать прошлое».
С этими словами он убрал руку.
От такого отношения у Ланы перехватило дыхание, и она обиженно посмотрела на него: «Не думай, что я не знаю, что в то время ты думал, что она замышляла против тебя заговор. Теперь, когда ты знаешь правду, тебе следует немедленно извиниться перед Молли!»
Молли тихо кашлянула, быстро отвернувшись. «Все в порядке, это все в прошлом».
Она никогда не ожидала, что ее свекровь вынесет этот вопрос на чистую воду.
Дальнейшее продолжение этого только заставит их обоих чувствовать себя неловко.
Ее тон был нежным, она уклонялась от его взгляда, а в ее словах был намек на тревогу.
Глаза Майкла Галлахера потемнели, и он молча сжал губы.
Действительно, из-за этого инцидента он много дней неправильно ее понимал, и она даже предложила развестись, чтобы доказать свою невиновность.
Напротив, именно он всегда держался за это дело и не хотел его отпускать.
«Мне жаль.»
Его голос был хриплым, а горячее дыхание обрывалось возле ее уха.
Услышав его извинения, сердце Молли слегка дрогнуло, а глаза потеплели.
Когда она впервые вышла за него замуж, она надеялась на некоторый прогресс между ними и даже была готова отдаться ему. Однако он всегда уважал ее и часто спал в разных комнатах.
Возможно, поэтому свекровь больше не выдержала.
Фактически, в ту ночь она сама стала жертвой, но он ей не поверил, несмотря на многочисленные объяснения.
К счастью, теперь у нее родился ребенок, так что это еще не все потери. Прочтите последние 𝒏ov𝒆ls на n𝒐𝒐v/e/l/bi𝒏(.)com
Обеспокоенная тем, что свекровь может поднять вопрос о ее беременности,
Молли встала и сказала: «У меня есть еще кое-что, поэтому я уйду первой. О, тетя, сегодня вечером я заберу Бэйли из детского сада. Если у вас есть какие-либо другие проблемы, вы можете связаться со мной в любое время».
Когда она услышала, как Молли упомянула о том, что она забрала Бэйли, Лана была немного удивлена, но одобрительно кивнула. — Тогда я оставлю это тебе.
– Тебе не обязательно забирать Бэйли.
Внезапно послышался голос Майкла Галлахера, и Молли была ошеломлена.
Майкл подумал о звонке, который он получил от Джейка Лифорда, в котором он утверждал, что Бэйли ударил Артура Лифорда и что это Молли спровоцировала.
Хотя Бэйли в конечном итоге выиграл бой, драки в школе не были хорошей привычкой.
«Майкл, почему ты останавливаешь Молли, когда она вызвалась забрать Бэйли?» На этот раз Лана была по-настоящему зла.
Она думала, что ее сын просто говорит прямолинейно, но теперь он казался типичным чересчур жестким человеком.
— Молли, не слушай его. Если хочешь забрать Бейли, давай.
Молли молчала. На самом деле, она тоже не хотела забирать Бейли, но пообещала ему, что выслушает его секрет.
Она не ожидала, что Майкл окажет такое сопротивление.
«Сегодняшняя битва Бэйли с Артуром Лифордом была твоей заслугой, верно?» Майкл прищурился и холодно спросил.
Вдохновитель?
Губы Молли дернулись.
«Что происходит?» Услышав это, Лана выпрямилась, ее голос паниковал. Она посмотрела на Молли и спросила: «Бейли подрался? С кем? Кто начал это первым?»
«Бейли начал это первым, и это я сказала ему драться», — сказала Молли со спокойным лицом и улыбкой. «Этот человек оскорблял его, и я подозреваю, что кто-то еще избил его и наедине. Только ты об этом не знал. Лицо Ланы изменилось, и Майкл тоже нахмурил брови.
«Вы должны были заметить, что он очень сопротивляется походу в детский сад. Потому что люди в школе ждут, чтобы запугать его. По совпадению, я увидел, как Артур Лифорд издевался над ним, поэтому однажды сказал Бэйли дать отпор».
Она не думала, что ошиблась.
Особенно перед лицом такого насилия она даже выступала за сопротивление.
Услышав ее объяснение, сомнения Майкла несколько развеялись.
Услышав это, Лана подумала о недавнем нежелании Бэйли ходить в детский сад и задрожала от гнева: «Я не могу поверить, что аристократическая школа будет так воспитывать детей! Майкл, тебе нужно тщательно расследовать это дело. Я не позволю обидеть Бэйли».
Затем она повернулась к Молли, взяв ее за руку: «Ты поступила правильно. Столкнувшись с таким насилием, следует дать отпор. Спасибо, что забрали Бейли сегодня вечером.
Молли кивнула и собиралась уйти, когда увидела, что Майкл тоже следует за ней.
Лана тут же холодно сказала Майклу: «Ты остаешься, мне есть что тебе сказать».
Майкл остановился как вкопанный, глядя на спину Молли, и его глаза стали глубже.
На закате вход в международный детский сад Саннидейл Стар был забит роскошными автомобилями.
В классе детей подбирали по одному, а Бейли сидел в углу и внимательно читал сборник рассказов. «Бейли, твой опекун здесь, чтобы забрать тебя».
Услышав слова учителя, Бэйли радостно схватил рюкзак и с волнением побежал к входу.
Увидев пришедшего человека, Бейли остановился.
«Бейли!» Изабель Ричардсон быстро подошла и нежно обняла его. — Ты скучаешь по маме?
Тело Бейли напряглось на несколько секунд, прежде чем мягко оттолкнуть ее: «Зачем ты пришла?»
Это был не тот человек…
Лицо Бейли быстро осунулось.
Улыбка Изабель застыла, и ее тон мгновенно стал холодным: «Кого бы ты хотел, чтобы он был здесь вместо этого?»
Маленький рот Бейли скривился в прямую линию.
Увидев Бэйли в таком состоянии, Изабель опешила от гнева, ее лицо побледнело, а затем позеленело.
Она получила сообщение о том, что Бейли подрался, а человека, который его спровоцировал, звали Молли.
Бэйли был ее последней надеждой, и она не могла позволить такой женщине, как Молли, иметь на него хоть какое-то влияние!
Несмотря на предупреждения врача, она тайно выбежала, чтобы забрать Бейли, но обнаружила, что Бейли хотел, чтобы вместо него его забрала другая женщина.