Глава 381: 380: Правда о браке

Глава 381: Глава 380: Правда о браке

Увидев, что глаза Зои расширились, Джерри слегка улыбнулся.

Скарлетт на самом деле удалось найти самого уважаемого наставника Зои, чтобы тот выступил в роли свахи для нее и Джерри.

Зои избегала его, но чем больше она это делала, тем больше ему хотелось ее преследовать.

«Почему мисс Лифорд все еще стоит снаружи?» Голос Джерри не был ни громким, ни тихим, но он крепко сжимал сердца людей, как шелк.

Сердце Зои упало, и, подумав об этом, она наконец сняла бахилы и вошла.

Это был дом ее наставника, и она не могла просто уйти, не поздоровавшись.

Если бы ее наставник действительно познакомил ее с Джерри, она бы ясно дала ему понять, что они с Джерри невозможны.

Зои сидела на единственном диване, немного поодаль от Джерри, плотно сжав губы, глядя на свой нос, а нос — на свое сердце, делая вид, что рядом с ней никого нет.

«Зои, ты всегда презирала меня, когда я был глупым. Теперь, когда мне стало лучше, ты хочешь дать мне шанс?»

Джерри говорил прямо, его прекрасные глаза смотрели прямо на Зои.

«Наши семьи хорошо бы сочетались в браке, а чувства всегда можно развивать».

«Мистер Дженкинс», — перебила его Зои, — «я уже говорила, мы невозможны, у меня теперь есть парень».

«Парень…» Джерри рассмеялся ярко и красиво, «Я проверил, у тебя вообще нет парня. Если бы он у тебя был, тебя бы сегодня здесь не было. Так что этот парень — просто ложь, которую ты выдумала».

После разоблачения Зои изо всех сил старалась сохранять спокойствие: «Мистер Дженкинс, позвольте мне сказать прямо — вы мне не интересны. Мы невозможны. Если я вам действительно нравлюсь, пожалуйста, отпустите эти обреченные отношения сейчас. Если вы хотите отомстить мне, то сделайте это — вот что говорит Зои Лифорд!»

На этот раз Джерри окончательно разозлил Зои.

Она не могла выносить присутствие этого молодого господина.

«Такие слова действительно ранят мое сердце». Джерри взглянул на человека позади Зои и торжественно произнес: «Я влюбился в тебя с первого взгляда, и я надеюсь, что ты дашь мне шанс».

«Зои!» Ее наставница, выглядя обрадованной, принесла несколько блюд и, поставив их на стол, вытерла руки о фартук и с нетерпением сказала: «Джерри — хороший мальчик. Хотя у него и были некоторые незначительные проблемы, он прошел полное обследование в больнице и полностью выздоровел. Теперь он нормальный человек. Раз уж Джерри тебя любит, почему бы тебе не дать ему шанс? Эмоции можно развивать. Тебе не нужно принимать решение прямо сейчас, но ты должна дать шанс обеим сторонам!»

Услышав слова своего наставника, у Зои возникло плохое предчувствие.

На этот раз ее наставник, похоже, решил поставить ее на пару с Джерри.

Зои закусила губу и отправила сообщение в семейный групповой чат: «Я в Роузвуд-парке, кто-нибудь может меня забрать?»

Она беспокоилась, что ее наставник позволит Джерри забрать ее домой.

Лучше, чтобы кто-нибудь из домашних приехал и забрал ее, чтобы Джерри не осмелился на необдуманные действия.

Еда была мучительно медленной, Джерри время от времени добавлял блюда в ее тарелку. Наставница удовлетворенно кивнула, явно очень довольная Джерри.

Наставница продолжала рассказывать об интересных событиях в ее браке.

После еды наставник убедил Джерри отвезти Зои домой.

Поймав на себе многозначительный взгляд Джерри, Зои ощутила в душе нехорошее предчувствие.

Она не хотела садиться в машину Джерри.

Интуиция подсказывала ей, что Джерри очень опасный человек.

В этот момент Джерри взглянул на свой вибрирующий мобильный телефон. Скарлетт отправила сообщение: «Для такой хорошей девочки, как Зои, как только ты ее возьмешь, она не сможет сбежать. Я приготовила для тебя небольшой подарок в твоей машине, пожалуйста~»

Взять ее?

Джерри поднял карие глаза и посмотрел на Зои.

Сегодня она была в белом макси-платье, и хотя она надела блейзер, ее изящная фигура все еще была видна под пальто. Контур ее тонкой талии под пальто был едва различим, оставляя возможность догадаться.

Оказалось, Скарлетт была права, и сегодня была прекрасная возможность.

Пальцы Джерри слегка шевельнулись. Они слегка постукивали по столу, а уголок его рта выдавал решительную уверенность.

На вилле семьи Лифорд Молли Уокер увидела сообщение в групповом чате и обратилась к Натали Ламберт: «Кузина просит нас забрать ее».

Не стоит беспокоиться, просто попросите водителя забрать ее. Сегодня у нее свидание вслепую. Я думаю… — Натали Ламберт загадочно улыбнулась, — что он ей понравился, и она хочет, чтобы кто-то из дома забрал ее.

Натали была убеждена. Она хорошо знала свою сестру. На этот раз, если только этот человек не был нелепым, ее сестра, скорее всего, прониклась бы к нему симпатией.

Она не была зациклена на внешности, была нежной и довольно красивой. Ее сестра определенно была бы популярна на рынке знакомств.

«Он ей понравился?» Молли подняла брови. «Если бы она так поступила, он должен был бы отправить ее домой. Зачем она просила нас приехать?»

«Ах, Айви, ты не понимаешь. Моя сестра из тех людей, которые смутятся, если кто-то отправит ее домой. Просто скажи водителю, чтобы он забрал ее через некоторое время, и ты хорошо отдохнешь. Ты все еще чувствуешь напряжение из-за вас с Майклом. Пока у тебя все в порядке с моим шурином, наши пожизненные супружеские проблемы могут быть урегулированы».

Подумав, что автофургон — подарок от Майкла, Натали засияла от счастья.

Деньги на автофургон не дала ни семья Галлахеров, ни семья Дженкинсов. Это все из его собственных заработков.

Имея возможность спокойно потратить столько денег на машину, он был настоящим нуворишом новой эпохи.

С таким успехом Майкла, его друзья наверняка тоже будут успешны. Она могла бы просто позволить ему быть посредником и представить несколько перспективных молодых людей, а затем она бы также уладила свои пожизненные супружеские дела.

Думая об этом, Натали немного воодушевилась.

Вопреки своему волнению, Молли испытывала сложную смесь эмоций, думая о Майкле.

Майкл не позвонил, чтобы объясниться, и его внезапный отъезд вчера заставил ее почувствовать беспокойство.

Поскольку он не связывался с ней, она не могла бесстыдно спросить.

Увидев ее расстроенную внешность, Натали поняла, что она все еще думает о том, что произошло накануне.

«Айви, ты все еще в плохих отношениях с моим шурином?» Натали улыбнулась и наклонилась ближе. «Хотя вы и ссоритесь, не портите отношения. Основываясь на моем многолетнем опыте чтения людей, Майкл надежен. Если он не выходит с вами на связь или относится к вам холодно, это может быть связано с тем, что между вами есть недопонимание. Не для того, чтобы навлечь беду, но с такими мужчинами, как он, тонкость часто является ключом, и он не будет говорить прямо».

Натали говорила властно, оставив Молли в глубоком раздумье.

Если и возникло недопонимание, то, скорее всего, оно касалось их брака.

Она вспомнила, как Майкл спрашивал ее об их браке.

Если она скажет ему, что изначально вышла за него замуж, чтобы взять на себя управление организацией, и полюбила его только после этого, примет ли он это?

Пальцы Молли дрожали, ресницы неудержимо дрожали.

«Мисс Томпсон, кто-то ищет вас снаружи», — постучался в дверь охранник, напоминая об этом.

Молли вышла и увидела, что лицо Гарри Ламберта наполнено напряжением.

Гарри посмотрел на нее, и на его прекрасном лице отразилось намерение убийства.

«Кристофер Эванс и Скарлетт поддерживают связь».