Сначала мужчины не совсем поняли, почему дочь Юаня всеми силами старалась последовать за ней в компанию, и ей пришлось ехать на машине Шань Рао на званый обед.
Он не заметил проблемы, пока машина не остановилась внизу, и женщина не взяла его за руку, чтобы выйти из машины, и не пошла на глазах у удивленных и любопытных людей вокруг него.
С холодным лицом он отнял руку от руки собеседника и быстро пошел вперед, чтобы поприветствовать нескольких пожилых людей, которые случайно вышли из машины в это время, чтобы отпраздновать день рождения его отца.
n)/𝗼/(𝗏)-𝖊)/𝑙./𝑏-)1/)n
Небрежно болтая, она подняла ноги в сторону входа в лифт. Семья госпожи Юань осталась в стороне и долгое время была ошеломлена.
После реакции он повел юбку и уже собирался ее догнать. Янь Хао, человек с быстрым взглядом рядом с ним, остановил его и снова потянул вниз. «Госпожа Юань, нам сейчас неудобно быть одинокими. У этого человека, Чжоу, хорошая дружба с нашим мастером, и его нельзя игнорировать. Если вы хотите что-то сказать, вы можете подождать, пока он закончит…»
Напудренное лицо дочери Юаня рухнуло. Столкнувшись с осторожным мужчиной, она в конце концов не проявила своенравия. После улыбки она подняла ноги, чтобы догнать их, держась на расстоянии примерно одной руки от двух мужчин.
Наконец тот же лифт поднялся в банкетный зал на верхнем этаже. В это время пришло не много людей, но тоже много.
Двое стариков из одной семьи уже прибыли заранее, в сопровождении Ши побежали развлекать прибывших гостей. Как только г-н Чжоу вышел из лифта и увидел сегодняшнего дня рождения, он, естественно, ускорил шаг и пошел поздороваться.
Мисс Юань воспользовалась возможностью и задрала свою длинную юбку. Ее растоптал тот же человек, который спускался за ней в лифте. Она пошатнулась вперед и внезапно схватила мужчину за руку перед собой.
Шань Рао чувствовал только силу в своей руке.
Цвет глаз также стал немного холодным, он слегка подошел, оглянулся и увидел красную щеку женщины, выражение паники, а мужчина, который только что случайно наступил на него, наклонился и извинялся: «Я действительно простите, мисс, я не обратил внимания, мне очень жаль…»
Мисс Юань схватила мужчину за руку и пожелала, чтобы все лицо было перенесено на другую сторону. В ответ на извинения посетителя она тоже с обидой приложила руку к лицу, но с разумным отношением: «Это не имеет значения. Это моя собственная невнимательность».
Шань Рао остановился, его тело слегка сдвинулось в сторону и освободило место от выхода из лифта в банкетный зал.
По пути кто-то приходил и уходил. Он взглянул на женщину с болезненным выражением под ним и без каких-либо эмоций спросил: «С тобой все в порядке?»
«Ничего страшного.» Покачал головой и вдруг обиженно сказал: «Кажется, нога вывихнута».
Обеими руками забравшись крепче, он выпрямился и умолял большими глазами, полными воды: «Можете ли вы помочь мне сесть в него?»
У мужчины все еще нет выражения лица, и нет ответа.
В это время дверь лифта неподалеку открылась, и пришла очередная волна гостей. Толпа людей, вышедших из автобуса впереди и позади машины, несла темно-синюю фигуру.
Женщина высокая и высокая, на каблуках десятисантиметровой высоты, что делает фигуру, украшенную замкнутой длинной юбкой, более привлекательной. Едва ли требуется какое-либо усилие, чтобы позволить стоящему там человеку узнать его с первого взгляда.
Его глаза бессознательно дрожали, а горло перекатывалось вверх и вниз.
Но она, казалось, его не видела. С того момента, как она вышла из лифта, она держала брови полуопущенными и разговаривала с седовласым стариком неподалеку.
На ее лице сияла легкая улыбка, которая не казалась отчужденной, но приблизиться к ней, похоже, было нелегко.
Так с первого взгляда человек успокоился на полдня, и сердце его бешено подпрыгнуло, и душа как будто унеслась.
Его глаза опустились, и он поднял ноги, чтобы догнать его, но ему нужно было подумать о текущей ситуации. В то же время ему приходилось думать о текущей ситуации. В то же время на его запястье была сила, которую нельзя было рассеять.
Затем он холодно сказал: «Если ты почувствуешь себя плохо, я позволю Янь Хао отвезти тебя в больницу».
Я собираюсь вылезти из кармана.
Мисс Юань, увидев это, сразу же немного растерялась и остановилась: «Не надо, не так серьезно, не нужно идти в больницу».
Мобильный телефон вытащили, и мужчина отводит взгляд от экрана. Сначала он смотрит на лицо женщины, которая немного растеряна, а потом огорчается. Затем он смотрит на ее руку, которая обнимает его.
На мгновение помолчав, собеседник наконец отпустил его руку и увидел, как люди не могут дождаться, чтобы поднять ноги и уйти.
Сун побежала в банкетный зал. Старик, который был с ней, был стариком, который раньше вел дела в Киото. Как только старик вошел, к нему подошла женщина в белом вечернем платье, чтобы поздороваться.
«Почему вы здесь, миссис Смит?» Мутные глаза старика загорелись, а затем он с улыбкой спросил: «Ваш муж здесь?»
«А вот и он.»
Миссис Смит с неискренней улыбкой на лице сказала и указала в направлении позади нее: «Он стоит там, тот, что в белом костюме».
Старик посмотрел в направлении ее пальцев и, естественно, поднял шаги в ту сторону.
Сун бежала, стоявшая в стороне, и ничего не говорила. Он только смотрел на посетителей с улыбкой во рту. Очевидно, что цель, к которой придет миссис Смит, — это не старик сейчас, а мисс Сон, которая вошла в дверь вместе со стариком.
«Мисс Сонг, какое совпадение». Лицо женщины было толстым и розовым, а макияж был изысканным. Она вежливо и отчужденно поздоровалась, а затем протянула руку.
«Мисс Ян, это совпадение».
Сун Ран тоже ответила такой же многозначительной улыбкой и нежно пожала нежную белую руку.
Она намеревалась называть друг друга мисс Ян вместо миссис Смит, и смысл был очень ясен.
И действительно, хотя выражение лица другой стороны не выражало особого удивления, его веки нерешительно опустились. Затем он усмехнулся и прорвался: «Я сказал, что мы не случайно встретились в тот день в магазине японских материалов. Разве нас не должна постичь такая судьба с мисс Сун?»
Эта женщина всегда обладает властной и чрезвычайно наклоненной аурой, отличающейся от отстраненного и отстраненного темперамента Сун Ран.
Столкнувшись с догадкой женщины, Сонг не хотел ее отрицать. Она просто рассмеялась и спросила: «Что имеет в виду мисс Ян? Думаю, у меня есть намерение расследовать вас?»
Две женщины посмотрели друг на друга и некоторое время молчали. Их сложные и безответные эмоции текли в их глазах.
Мгновение спустя раздался старый голос.
«Ну, мэм, эта красивая леди…»
Голос у мужчины хриплый, а произношение путунхуа затруднено.
Сонг отводит глаза и смотрит в сторону звука.
Мистер Смит направляется в эту сторону. На нем высокий белый костюм, на белом фоне которого он держит красный пятнистый значок. Волосы у него тоже белые, а лицо явно морщинистое.
Согласно информации, предоставленной Шань Рао, этому господину Смиту около 60 лет. Сон Ран не удивлен такими физическими особенностями. Однако он все еще несколько отвык видеть его и скучать по Яну дважды.
Однако вопрос сокрытия эмоций для песни Ran не является проблемой.
С легкой улыбкой на губах она слушала улыбку женщины перед ней: «Это старшая женщина семьи Сун, о которой я упоминал вам раньше».
В перерыве между разговорами мужчина подошел, вполне ласковый и естественный к талии жены, но в то же время его глаза прямо смотрели на Сун, бегущую, и он смотрел на нее с ног до головы, а затем его глаза снова сверкали. .
Сун побежал, притворился, что не заметил этого, и протянул руку с улыбкой. «Песня побежала, мистер Смит, как ваши дела?»
Мужчина был настолько занят, что вынул руку, которую держал на талии жены, и нежно взял руку Сон Ран. Затем он опустил глаза и нежно поцеловал ее в тыльную сторону руки. «В вашей стране я выучил два слова. Это называется «повезло познакомиться». «
Глаза мужчины округлились от смеха.