Глава 131: Кто такая королева?

Ховеркар, потеряв управление, полетел вниз и врезался в заброшенный район с разрушенными сборными домами и ветхими домами.

Благодаря прочной конструкции ховеркара он не взорвался, а вместо этого сумел погасить силу, достаточную для выживания его пассажиров.

Однако здания и незакрепленные линии электропередачи, оставленные по всему району, были разорваны разбившимся автомобилем на воздушной подушке, что вызвало искры и электрические пожары по всей территории.

Ховеркар занесло на дороге, подняв большое облако грязи и пыли, в то время как силовые кабели, закрепленные на опорах, раскачивались и вызывали электрические дуги, прежде чем он, наконец, резко остановился, превратившись в тлеющую аварию на улице.

Церера застонала, когда он попытался отстегнуться, возясь с ремнем безопасности. Он огляделся и заметил, что все остальные в ховеркаре, кроме него, были без сознания, что его удивило. «Не знал, что мое тело достаточно прочное, чтобы пережить падение с такой высоты».

Вместо того, чтобы продолжать возиться, он просто порвал ремень безопасности голыми руками и упал на землю.

Ховеркар перевернулся, и теперь он шел по крыше ховеркара. Вместо того, чтобы спрятаться внутри ховеркара, он быстро схватил упавшую на пол винтовку Саатера.

Он заметил два ворвавшихся воздушных экзокостюма, лежащих на полу. Он наклонился, чтобы осмотреть экзокостюм, и перевернул его, чтобы проверить конструкцию.

«Сильно модифицированный вариант Железного Рейдера, хм…» Церера вспомнила экзокостюм со своего самого первого ежемесячного турнира «Гладиус». Это не дало ему много подробностей, поскольку экзокостюм был широко распространен.

Двое нападавших были уже мертвы, однако в результате приземления они погибли, поскольку они не были пристегнуты ремнями и пострадали в полную силу. У него не было возможности надеть экзокостюмы, так как он мог видеть, что позвоночник уже раздроблен на куски.

Сильным ударом вперед он разбил обломки двери ховеркара, разбросав куски искореженного металла, когда он вышел на место крушения.

Церера не стала ждать, а сразу же убежала в ближайший темный переулок между рухнувшими зданиями и исчезла из поля зрения.

Через несколько минут Джулия схватилась за голову от боли, очнувшись от удара. — Са… Саатер, ты здесь? На теле Джулии были множественные порезы из-за разбитого стекла ховеркара, но она проигнорировала это и попыталась заглянуть на пассажирские сиденья.

Она сразу увидела Саатера и Нико без сознания, но Цереры не было видно. Все, что она заметила, это определенные признаки того, что кто-то ворвался в ховеркар и захватил Цереру! Ремень безопасности был перерезан, а разрушенная дверь распахнулась. «Что за..»

Джулия покачала головой. «Может быть, все это было частью плана 17 Пельмени по побегу от нас?» Юлия с самого раннего возраста научилась никогда не предполагать и всегда готовиться к худшему, но к такой масштабной засаде она еще не была готова.

Было немыслимо, чтобы какое-либо подразделение так нагло атаковало Королевскую гвардию. «Либо у них безграничная смелость, либо у них очень сильный спонсор!» Джулия не исключала, что Би Стратон была инициатором такого нападения.

Хотя между королевой и менеджером Олсоном существовал договор не сражаться в Рокхолде, ничто в договоре не мешало любому из них нанимать внешние группы для прямого нападения друг на друга.

Однако Джулия внезапно услышала низкий гул воздушных экзокостюмов, приближающихся к ховеркару, а также слышимые шаги одного нападавшего, приближающегося к ховеркару.

«Черт, они вернулись!» Джулия выругалась и быстро вытащила из кобуры запасной пистолет, ее предыдущая винтовка уже раздавилась посередине ударом ховеркара.

Она хранила молчание, пытаясь притвориться мертвой, но приближающийся нападавший не удосужился проверить два передних сиденья, где находилась Джулия. Вместо этого они направились прямо в заднее водительское отделение и осмотрелись.

[Сэр, цели здесь нет. Должно быть, они поменялись ховеркарами.] Приближающийся нападавший пробормотал по своему каналу связи, очевидно, разговаривая с кем-то еще. Он, казалось, ждал приказа, а Джулия продолжала наблюдать, приоткрыв один глаз, пытаясь понять, откуда нападавший.

Теперь, когда у нее было время идентифицировать воздушный экзокостюм, она заметила, что это конструкция, которую она никогда раньше не видела в Афинах. Ни одна из маркировок или логотипов на экзокостюме не указывала на принадлежность к какой-либо известной фракции. Их целью был тайный отряд.

[Да, сэр, вторая цель здесь. Извлекаем.] Нападавший быстро расстегнул Нико ремень безопасности, в результате чего тот упал ему на руки. Нико потерял сознание, когда нападавший выносил его из ховеркара.

Однако Джулия внезапно услышала громкую возню и выстрелы вокруг ховеркара. Нападавший быстро сбросил Нико, приготовил винтовку и выскочил из ховеркара, пытаясь различить врага. Джулия почувствовала легкий прилив волнения от перспективы прибытия подкрепления.

Вместо грохота стрельбы раздавались прерывистые крики и вопли, прежде чем наконец наступила тишина. За последнюю минуту нападавший едва успел произвести выстрел, но звуки уже стихли. [Сэр, запрашиваю подкрепление. В засаде неизвестного врага.]

Как только он закончил это говорить, Джулия стала свидетелем того, как черный чешуйчатый коготь вцепился в шею нападавшего, прежде чем вытащить его из ховеркара, при этом аккуратно сломав шею. — Что… что это было за херня!? Джулия почти кричала вслух, но сохраняла хладнокровие, продолжая притворяться мертвой.

Она не смела открыть рот и пошевелиться ни на дюйм, боясь, что то, что уничтожило этот тайный отряд, все еще было там. Пот катился по ее лбу, когда она старалась дышать как можно мягче.

Вскоре к месту крушения стали приближаться и звуки других ховеркаров. Джулия по-прежнему не двигалась с места, не зная, враг ли тот, кто идет, или друг. Монстр все еще был здесь?

Однако откуда-то поблизости начал доноситься знакомый голос. «Юлия? Юлия!»

«Рей, я здесь!» Джулия внезапно закричала так громко, как только могла, услышав голос своего союзника. Команда королевской гвардии немедленно приступила к работе, войдя в ховеркар и спасая троих из них, разрезав обломки плазменными резаками и вынося их.

«Ты выглядишь так, будто прошел через ад». — пошутил Рей, вынося Джулию на парящие носилки, а затем пересадив ее в парящую машину скорой помощи.

«17 Dumplings, дизайнер экзокостюмов, он пропал!» Джулия попыталась сесть на носилках, но не смогла собраться с силами.

— Ты имеешь в виду этого парня? Рей указала на мужчину без сознания, который сидел в машине скорой помощи в наручниках, но стражник королевы отчаянно пытался разорвать наручники.

«Слава Богу.» Джулия вздохнула с облегчением.

Кем бы ни было это неизвестное существо, оно спасло их и Цереру от похищения по бог знает какой причине. Джулии не нравилось ее нынешнее беспомощное положение. «Я слишком долго играл роль смотрителя. Пришло время заняться настоящей тренировкой тела».

Рей хихикнула, когда он затащил ее носилки в машину скорой помощи. «Вы уверены в этом? Причина, по которой вы не можете пойти на свидание, в ваших руках, леди.

«Не могу встречаться с парнями, когда занята попытками выжить в авариях на воздушной подушке».

«Все, что плывет на вашей лодке». Рей села в машину скорой помощи рядом с Джулией, закрыла двери и дважды постучала по стене. Машины скорой помощи начали подниматься вверх и лететь к Башне Королевы. На этот раз машины скорой помощи окружали более тридцати машин сопровождения.

— Кто на нас напал? — спросила Джулия.

«Честно? Без понятия. Никаких следов, никаких опознавательных знаков. Это определенно темная организация наемников, но я не нашел никаких четких указаний на то, к какой из них они принадлежат.

«Их технологии, это довольно высокий уровень для такого места. Никто просто так не вытащит из задницы тридцать воздушных экзокостюмов вместе с полным комплектом зенитных пулеметов. Тоже сильно модифицированный».

— Мы обязательно докопаемся до сути, а пока отдохни, Джулия. Королева скоро приедет встретиться с тобой.

«Верно. Саатер и мальчик Нико, с ними все в порядке?

«Намного лучше, чем ты. Ты пережил самое худшее, находясь на фронте». Рей прижал палец к ране на талии Джулии, заставив ее поморщиться от боли. — Как насчет того, чтобы сосредоточиться сейчас на себе и хоть раз перестать играть в няню?

«Пошел ты, как только я вернусь в Башню Королевы, я выясню, кто нанял эту темную банду наемников. Кто, черт возьми, смеет нападать на нас на нашей территории?! — сердито сказала Джулия, но вдруг почувствовала легкое головокружение, когда Рей вколола ей в плечо анестезию.

«О нет, это не так. Ты хорошо отдохнешь. Примите это как предписание врача.

«Бля… ты даже не настоящий врач…» Джулия задремала.

***

Церера теперь лежала на красивой удобной кровати, вероятно, лучшей кровати, которая у него была с тех пор, как он сбежал из чана год назад.

Он притворился, будто все еще без сознания, его глаза закрыты, но его разум все еще способен видеть эмоции своего окружения через режим HT. Он не мог нанести на карту стены, потолки или углы, но определенно мог обнаружить живые существа.

В этом режиме видения он не мог рассмотреть детали комнаты, все, что не было живым, было черным как смоль.

Что он мог видеть, так это двух охранников, стоящих у двери, и врача рядом с его кроватями, который, казалось, что-то читал. Церера заметила одинокую женщину, приближающуюся к комнате из коридора, который, как он предполагал, был коридором, и издалека отслеживала ее движение.

Когда она подошла к комнате, двое охранников поклонились ей, от чего Церера внезапно напряглась.

Это Королева. Он даже не видел, как другие члены королевской гвардии кланялись Джулии, и уже запомнил план Джулии.

Церера немедленно притворилась мертвой, ведя себя так, как будто он был без сознания, в то время как доктор продолжал возиться с медицинским интерфейсом, проверяя жизненно важные органы Цереры. К счастью для Цереры, активность его мозга не сканировалась, иначе бы он уже был признан бодрствующим.

Королева вошла в комнату и подошла прямо к доктору.

«Как он? Какой-нибудь необратимый ущерб? Ее голос был сильно модулирован, как будто она хотела замаскировать свой первоначальный голос.

«Нет, мэм, с его жизненно важными показателями все в порядке. Раны все поверхностные. На самом деле, его тело чрезвычайно сильное и здоровое, что здесь встречается довольно редко. Повышенная плотность мышц, кожа была настолько жесткой, что мне было трудно даже ввести иглу. Интересно, откуда у него вообще были такие раны… Никаких следов имплантатов, кроме нервного разъема. Если хотите, я могу продолжить расследование, где…»

«Незачем. Оставь нас.» Королева вдруг прервала доктора, указывая рукой на дверь. Доктор не стал возражать, сразу же поклонившись, прежде чем выбежать из комнаты.

— Это значит, что и вы двое тоже. Она указала на двух охранников у двери.

— Но мэм, вы же сами объявили чрезвычайное положение. Мы даже не знаем, откуда этот человек. Давайте останемся ради вас». Один из охранников сказал.

«Вы предполагаете, что я не смогу справиться с раненым молодым человеком, лежащим на кровати?» Королева пристально посмотрела на них, заставив их напрячься.

— Н… нет, мэм. Мы подождем снаружи. Двое охранников быстро поклонились и вышли из комнаты, хотя и не держались далеко от двери.

Королева как будто доставала что-то из карманов, но Церера не могла увидеть, что это такое, не открыв глаз. «Может быть, мне нужно аугментировать себя, чтобы иметь возможность видеть и настоящие неодушевленные предметы…»

По комнате разнесся громкий гудящий звук, исходивший, по-видимому, от устройства на руках Королевы. Она положила устройство на ближайший прикроватный столик, прежде чем сесть на то место, где раньше сидел врач.

Прошло несколько минут тишины, заставившей Цереру задуматься, какого черта делает Королева.

— Как долго ты собираешься притворяться мертвым? — внезапно заметила Королева.

Сердце Цереры сжалось, но он не сдвинулся ни на дюйм. Насколько он знал, это могло быть просто уловкой, чтобы проверить, действительно ли он проснулся. Ответить сейчас было бы сыграть ей на руку, лучше было продолжать притворяться без сознания.

«Похоже, за все эти годы ты научился нескольким трюкам, да? Шесть лет… Голосовая модуляция внезапно выключилась, и голос стал более женственным.

На этот раз Церера не могла не приоткрыть глаза. Почему голос Королевы показался таким знакомым?

Когда он открыл глаза, он внезапно получил пощечину от Королевы, отразившуюся по его черной маске. — Какого черта ты вообще вернулась, сука?

Церера тут же выпрямилась, больше не притворяясь. Он внимательно посмотрел на королеву.

Королева была одета в красный плащ, гладкие черные брюки и армейские ботинки. Ее короткие белые волосы подчеркивали неоновый козырек, закрывающий глаза. Ее тело было подтянутым и стройным, а поза излучала чистую уверенность.

Она нахмурилась, глядя на Цереру, которая просто в замешательстве смотрела на нее.

«Извини, я тебя знаю?..» – робко спросила Церера.

Прежде чем Королева успела дать ему еще раз пощечину, он быстро увернулся и скатился с кровати, приняв боевую стойку – но это было недостаточно быстро, поскольку Королева нанесла размашистый удар ногой, сбив его на пол.

«Это Кардения, сука. Рад, что ты меня помнишь. Тебе было весело шесть лет притворяться мертвым и трахать меня?

«Кардения… Боярышник? Какого черта ты здесь делаешь? Разве ты не должен быть за пределами этого мира? Церера застонала, когда Кардения нанесла ей еще один жестокий удар в живот.

— Не ожидал, что я буду жив, да? Кардения ухмыльнулась, прекратив избивать Цереру, вернулась на свое место и скрестила ноги. — Я тоже не ожидал, что ты еще жив. Каково же было мое удивление, когда на моей территории внезапно появился человек с именем «17 пельменей». На мой взгляд, это слишком очевидно.

Церера вспомнила, что Кардения встретила его прямо за пельменным магазином в Зоне 17. «Правда, забыл об этом…» Он честно думал, что будут помнить только его друзья, а не бывший владелец планеты.

«Но… как ты, королева?» Церера хмыкнула, изо всех сил пытаясь подняться с пола и принять сидячее положение. Он осторожно потер живот, задаваясь вопросом, получил бы он такой же урон, если бы активировал свою броню. Для такой изящной дамы, как Кардения, сила, которую она продемонстрировала, была совершенно невообразимой.

Все члены, включая бывших, были увеличены благодаря ресурсам Династий. Не считая уникальных уловок Цереры, Кардения могла бы победить Цереру в прямом силовом соревновании.

«Ой? Почему бы тебе не рассказать мне, что, по твоему мнению, со мной произошло?» Кардения улыбнулась, откинувшись на спинку стула.

«Вы были замешаны в скандале, так разве для вас игра не закончилась? Все, с кем я разговаривал, говорили, что ты из другого мира.

«Ну, вот я и правлю этим куском сточной канавы». Кардения встала и начала ходить по комнате. — Но ты меня больше интересуешь. Я не ожидал, что ты появишься из всех людей. Во всяком случае, мне бы хотелось, чтобы ты умер.

«Что?! Почему?» — воскликнула Церера.

«Потому что ты и только ты — единственная причина, по которой я нахожусь в этой дерьмовой дыре!» Кардения закричала с внезапной яростью, напугав Цереру и заставив ее подчиниться. В сознании Цереры Кардения все еще была для него подсознательным владельцем планеты.

«Ты в одиночку разрушил мое пари и довел меня до разорения. Все, что вам нужно было сделать, это победить. Вы работали на них? Кардения обвиняется.

«Не смеши! Конечно, я хотел победить. Но кто-то нанес мне удар в спину. На самом деле, на мгновение я даже заподозрил тебя!»

«Мне?! Зачем мне саботировать себя?» Кардения недоверчиво усмехнулась, глядя Церере в глаза. «Совершенно очевидно, что вас поддерживают доктор Ву и Оливер Атен, я прав?»

«Что?» Церера была в замешательстве. С какой стати Оливер Атен поддержал его? Является ли пребывание в коме пять лет поддержкой?

«Ты, наверное, провел последние пять лет, живя под их властью в роскоши, а теперь ты получил задание от силовиков выкорчевать меня, да? Ну, я так просто не сдамся! Кардения подняла кулак.

«ПОДОЖДИТЕ, СТОП!» Церера протянул руки. «Здесь много недоразумений, пожалуйста, позвольте мне объяснить!»

— И позволит тебе выиграть время?

«Подумай, почему ты вообще удосужился привести к себе кого-то по имени «17 пельменей». И вам, и мне не хватает информации, поэтому нам обоим будет полезно поделиться ею!» Церера быстро попыталась договориться.

«Хм….» Кардения размышляла, пока ходила по комнате, ее ботинки стучали по полу. Она вернулась к своему креслу, снова откинувшись назад. «Хорошо? Начни говорить.

«Можете ли вы гарантировать, что вы в первую очередь Кардения и что я здесь в безопасности?» — осторожно спросила Церера.

«Хм, похоже, кто-то наконец-то повзрослел. Ты знаешь, что наш покровительский контракт все еще действителен, так что не должен ли ты оказаться под моим командованием после того, как подтвердишь мою личность?» Кардения взяла эмблему Династии Хоторн, на которой было выгравировано ее имя.

Это была та же самая эмблема, которую показали Церере, когда Кардения впервые встретила его.

Эмблема светилась, когда она держала ее в руках, обозначая ее как первоначального владельца эмблемы, закодированного в ДНК. Оно было уникальным для каждого члена, поэтому Церера теперь была вполне убеждена, что женщина перед ним определенно была ею или настолько точно имитировала ее ДНК, что это обмануло эмблему.

— Контракты не действуют на умерших граждан, мэм. Церера смущенно улыбнулась.