Глава 53.2

На следующий день трое его соседей по комнате рано утром потащили Бай Чжоу в торговый центр.

Пока они втроем осматривали художественную студию, он поймал себя на том, что его расстраивают бесконечные мысли о Цзи Фаньине, Цзи Синьсине и Чэнь Юньшэне, от которых он просто не мог избавиться, поэтому отправился покурить.

Еще не было и 9 утра.

Чувствуя себя вялым, он зевнул.

В самый разгар дыма ему позвонил Цзи Синьсинь. Быстро подсчитав в уме, самолет Цзи Синьсиня должен был приземлиться в Париже.

Это раньше, чем обычно. Ее звонок обычно приходит с опозданием на час после расчетного времени посадки.

Эта мысль быстро укоренилась в его голове. Он обнаружил, что больше не может отбросить его.

Бай Чжоу плотно сжал губы, прежде чем медленно ответить на звонок. — Старшая сестренка, ты приехала в Париж?

— Да, я только что сошел с самолета. Я еду за своим багажом, — ответила Цзи Синьсинь своим обычным жизнерадостным тоном. — Как неожиданно. Я думал, что вы все еще спите в этот час. Ты собираешься отправиться в путь сегодня?

Это мог быть просто невинный, случайный вопрос, но Бай Чжоу не мог не чувствовать, что она пытается его выслушать. Это вызвало у него чувство легкого отвращения.

“Я гуляю со своими соседями по комнате. Мы покупаем кое-какие припасы, а потом поедим горячего, — ответил он.

— Ладно, веселись~,” сказал Цзи Синьсинь со смешком. — У меня есть хорошая новость, но я могу сообщить ее только после того, как она подтвердится. С нетерпением жду этого, хорошо? —

Бай Чжоу подавил сигарету и подсознательно ответил: “Ты собираешься выполнить свое обещание стать моей девушкой?”

Эти выпаленные слова вызвали тяжелое молчание, нависшее над звонком.

Какими бы быстрыми ни были рефлексы Бай Чжоу, он никак не мог взять назад те слова, которые уже произнес.

Черт, как я мог забыть, что тот, кто обещал дать мне ответ в мой 21-й день рождения, был Цзи Фаньинь?

… Бля.

— Чжоучжоу, что ты только что сказал? Извините, но я не совсем понимаю…” растерянно спросил Цзи Синьсинь.

Бай Чжоу раздраженно вцепился в волосы, расхаживая вокруг мусорного бака. Он собирался дать Цзи Синьсиню случайную отговорку, что он еще не полностью проснулся или что ему приснился сон, но вдруг боковым зрением заметил силуэт Цзи Фаньиня.

Она стояла на обочине дороги, рядом с магазином десертов. Ее одежда явно соответствовала стилю Цзи Синьсиня. Однако она держалась за живот и слегка хмурилась.

Как человек, часто страдающий желудочными приступами, Бай Чжоу сразу понял ее жест. Он подсознательно убрал телефон от уха, чтобы проверить текущее время.

8.57 утра … Она вот-вот начнет работать.

Бай Чжоу издалека уставился на Цзи Фаньиня.

Посетите меня для получения дополнительных глав.

“Чжоучжоу? Цзи Синьсинь окликнул его:

Бай Чжоу не слышал ее. Прошло несколько секунд, прежде чем он, наконец, вышел из транса. — Хм? … Ах, ничего особенного. Вчера вечером я не спал, готовился к экзаменам. Все мои мысли путаются. Старшая сестренка, ты не должна обращать на это внимания.

На обочине остановилась машина и посигналила.

Бай Чжоу наблюдал, как Цзи Фаньинь подняла голову и помахала водителю, прежде чем элегантно подойти к нему.

Я готов поспорить головой, что человек, сидящий на водительском месте, — это тот самый человек, который зарезервировал Цзи Фаньинь на весь день.

Он инстинктивно направился к машине, но вскоре его шаги с визгом замерли, когда он вспомнил, что все еще разговаривает с Цзи Синьсинем.

Возможно, я все еще смогу догнать их, если брошусь в погоню прямо сейчас.

Бай Чжоу быстро попрощался с Цзи Синьсинем. — Моих соседей по комнате нет дома. Береги себя, старшая сестренка. Я сначала повешу трубку. —

Он повесил трубку, даже не дожидаясь ответа Цзи Синьсиня. Не колеблясь, он побежал к своему мотоциклу. Он не был бы настолько глуп, чтобы пытаться следовать за машиной босиком, но он должен быть в состоянии легко следовать за ними на своем мотоцикле, учитывая интенсивное городское движение.

Когда он вскочил на мотоцикл и надел шлем, его разум был полон пошлостей, которые не следовало записывать.

Ему хотелось выругаться на этого придурка, который так разволновался из-за этого без всякой причины: какого черта ты вмешиваешься в дела Цзи Фаньиня?

Ему хотелось выругать дурака, который раньше ляпнул чушь Цзи Синьсинь: «Ты же знаешь, что Цзи Фаньинь-лжец, так почему же ты так серьезно относишься к ее словам?»

Ему хотелось обругать женщину, которая настолько помешана на деньгах, что может работать по пятнадцать часов в день. Вы должны ростовщикам миллиарды или что-то в этом роде?

Ему хотелось выругаться в адрес извращенца на водительском сиденье: Зарезервировать столик с утра до двенадцати ночи? Черт возьми, даже идиот может видеть насквозь те грязные намерения, которые ты имеешь в виду!

Даже светофоры не были избавлены от его проклятий: Паршивая трата времени! Из-за тебя я теряю из виду эту дурацкую машину!

После напряженной погони Бай Чжоу последовал за машиной на подземную стоянку. Он решил наблюдать издалека, как машина наконец остановилась.

Дверца водительского сиденья открылась, и из нее вышла Сун Шию.