От круглосуточного магазина до дома Цзи Фаньиня было недалеко, но она не торопилась возвращаться, наслаждаясь своим оденом. Покончив с едой, она выбросила пустую чашку в ближайшее мусорное ведро.
Примерно в это время она заметила машину, остановившуюся перед ее домом. Внутри горел свет, указывая на то, что внутри кто-то есть.
Они здесь из-за меня?
Цзи Фаньинь посмотрел на машину, подняв брови. Она небрежно сунула руку в карман и достала теплое молоко. Она повернула колпачок и сделала большой глоток.
Пить теплое молоко в этой морозной обстановке-это потрясающе.
Она решила не обращать внимания на машину и направиться прямо в свой дом.
Однако, когда она проходила мимо, из машины выскочили два человека, и один из них крикнул:
Цзи Фаньинь обернулся и в течение двух секунд оценивающе разглядывал двух человек. На этот раз она смогла распознать их гораздо быстрее.
Это отец Джи и мать Джи.
Похоже, я недооценил Цзи Синьсиня. Я никогда не думал, что она первой выложит этот набор паршивых карт. Я даже не могу использовать здесь свой козырь, Ли Сяосин.
Ну да ладно, ничего страшного. Мне просто нужно дать им несколько пощечин и отправить паковаться.
— У вас ко мне дело? — Небрежно спросила Цзи Фаньинь с теплым молоком в руке. — Кто тебе сказал, что я здесь живу?
Безопасность в небольших жилых районах вроде того, в котором она жила, была практически напоказ. Неудивительно, что они впустили посторонних, таких как отец Джи и мать Джи.
Настоящая проблема заключалась в том, как им двоим удалось раздобыть ее адрес.
Более того, сейчас был почти час ночи. Эти двое не стали бы разбивать лагерь здесь до этого нечестивого часа, если бы что-то не замышляли.
— Это был ваш адрес доставки, — ответила матушка Джи, слегка нахмурившись. — Мы узнали об этом совсем недавно. Мы сегодня случайно проходили мимо этого района и пришли посмотреть, как у тебя дела.
Сунув руку в карман, а другой схватив бутылку молока, Цзи Фаньинь наклонила голову и ответила: “Как видите, мои конечности целы. Чего еще ты хочешь? —
Отец Джи и мать Джи были известны как глупая парочка. Точнее, они были просто… обычными людьми.
Они жадничали из-за самых незначительных вещей. Они обманывали других и были обмануты другими. Ошибки, которые могли бы совершить другие люди, они тоже были подвержены ошибкам.
Несмотря на то, что Цзи Фаньинь почти не просматривала » свои’ воспоминания, она знала, что эти двое поверили по крайней мере на 70-80% лжи Цзи Синьсиня. К тому времени, когда Цзи Синьсинь оправилась от болезни, она уже знала, как важно заручиться поддержкой и авторитетом родителей.
Она сказала «Цзи Фаньинь», что сестры должны делиться всем, включая свои достижения, только для того, чтобы повернуться и «поделиться» этими достижениями раньше «Цзи Фаньинь», заставив всех думать, что она самая талантливая из двух сестер.
Посетите меня для получения дополнительных глав.
Подобно басне «Глупый старик снимает гору», она начинала свое дело с, казалось бы, самых незначительных вещей.
Цзи Синьсинь не просто внезапно заняла видное место в своих социальных кругах. Все это были плоды отношений, которыми она тщательно управляла на протяжении многих лет.
Когда в последние годы бизнес отца Цзи начал приходить в упадок, она подключилась к своим связям с рыбами, чтобы помочь ему. Это еще больше подняло ее положение в семье Цзи.
В конце концов дело дошло до того, что никто уже не помнил об удивительном таланте Цзи Фаньинь, проявленном ею в молодые годы. Даже если у них и сложилось впечатление об этом, их оценка ее была, вероятно, примерно такой: «Эта девочка не любила говорить в молодые годы, но тогда она казалась довольно умной. Ах, но те, кто умен как дети, не обязательно остаются умными как взрослые… » или «Наверное, просто еще один Фань Чжунъюн, я думаю».
‘Цзи Фаньинь’ был просто слишком чувствителен и слишком много думал о вещах. Вот почему она проиграла Цзи Синьсину. Это была обычная проблема среди вундеркиндов.
Даже случайный прохожий, схваченный на улице, мог легко назвать имена талантливых актеров, певцов и художников, которые в конце концов впали в депрессию и покончили с собой.
— Иньинь, ты не хочешь пойти с нами домой? — спросила матушка Цзи. Она взглянула на мужа, прежде чем продолжить: — Многоквартирные дома маленькие и душные. Дома вы будете чувствовать себя гораздо уютнее, и там будут горничные, которые помогут вам прибраться. Пойдем с нами домой, хорошо? —
— Я отказываюсь, — ответил Цзи Фаньинь. Она вопросительно склонила голову набок и спросила: — Не думаю, что кто-то из вас обратил на меня внимание, когда я уходила. Если вы двое вдруг перезвонили мне, значит, вы наконец нашли мне применение.
— Ты уже не молод. Тебе пора жениться, — проворчал отец Джи с потемневшим лицом. Он прекрасно играл роль плохого полицейского. — Я уже выбрал для тебя идеального мужа. Прекрати тусоваться с какой-нибудь гнилой компанией, с которой ты себя ассоциируешь, и возвращайся домой!
— Почему бы тебе вместо этого не спросить Цзи Синьсиня? Она выглядит гораздо более заинтересованной в браке, — с любопытством спросил Цзи Фаньинь.
— Неужели вы думаете, что вы двое-одно и то же?” взревел отец Джи. — Ты всегда издевался над своей младшей сестрой, даже когда вы оба были еще детьми. Ты украл ее вещи и заставил ее заболеть. Она всегда умоляла нас не говорить тебе об этом, но ты отказался выучить свой урок. Ты в долгу перед ней! —
Цзи Фаньинь спокойно выслушала его слова и сделала глоток молока.
Понимаю.
В голове Цзи Фаньиня не было таких воспоминаний. Цзи Синьсинь кормил ложью отца Цзи и мать Цзи, прежде чем уговорить их сохранить это в тайне. Таким образом, она могла тайно ухудшить их впечатление о «Цзи Фаньине».
Те, кто был ужасен в словах и наблюдал за атмосферой, как правило, были уязвимы перед такими мелкими трюками.