После ухода Цзи Фаньиня и Чэн Линя Ли Минъюэ остался стоять на месте. Она постукивала ногой, размышляя над только что собранной информацией.
Все не так просто, как кажется.
Если Чэн Линь-папарацци, пронюхавший о пикантных сплетнях, то Цзи Фаньинь-капиталист, решивший подавить эту новость.
Она потратила полминуты на то, чтобы привести в порядок только что собранную информацию, прежде чем вернуться в регистрационный уголок.
Несмотря на вмешательство Цзи Фаньиня, Чэн Линь уже просочился в суть дела. Выяснить остальную часть истории было не так уж трудно. Все, что оставалось сделать, — это вызвать отца Джи и мать Джи, чтобы проверить ее выводы.
Она поручила свои обязанности в приемной своему помощнику, прежде чем направиться к отцу Джи и матери Джи. С дружелюбной улыбкой она завязала с ними разговор: “Я была удивлена тем, насколько похожи моя невестка и ее старшая сестра”.
Отец Цзи сухо рассмеялся, а мать Цзи неловко ответила: “В конце концов, они близнецы”.
Ли Минъюэ понимающе кивнул. — Я слышал, что мою невестку много лет назад поместили в дом престарелых?
“Да… В детстве у Синьсинь было хрупкое тело. Однажды она так тяжело заболела, что мы думали, что она не выживет… . Давай не будем говорить о зловещих вещах в такой радостный день, как этот! — Мать Цзи легонько хлопнула себя по губам жестом тачвуда. — Слава богу, она смогла вырасти здоровой взрослой женщиной. Я уверен, что в компании мистера Ли они оба смогут преодолеть любые трудности, которые встретятся на их пути.
Ли Минъюэ слегка наклонила голову, чтобы обдумать то, что только что услышала.
Когда месяц назад Ли Сяосин вернулся из Японии, он привез Цзи Синьсинь с собой в семью Ли, сказав, что сделал ей предложение, и она приняла его. Он непреклонно настаивал, что не женится ни на ком, кроме этой женщины.
Не имея выбора, семья Ли могла только одобрить их брак.
Во время этой встречи Ли Сяосин рассказал, как в конце концов он отдал свое сердце женщине, которая была почти на десять лет моложе его.
Когда семья Ли поняла, что Цзи Синьсинь была той самой маленькой девочкой, которая помогла Ли Сяосину вернуть себе уверенность в себе, когда он был на самом низком уровне, их мнение о ней поднялось на ступеньку выше. Если бы не ее поддержка, Ли Сяосин, возможно, был бы прикован к постели на всю свою жизнь.
Цзи Синьсинь тоже получил их благодарность в то время, хотя и застенчиво.
Но, думая об этом сейчас, Цзи Синьсинь был всего лишь в третьем классе, когда произошел этот инцидент. Если бы она была тяжело больна в течение этого периода времени, действительно ли у нее хватило бы сил так часто посещать палату Ли Сяосин?
У Ли Минъюэ тоже сложилось впечатление об этой маленькой девочке. Ее воспоминания об этой маленькой девочке были смутными, но она была уверена, что девочка была в розовом цвете здоровья.
— Состояние моей невестки было настолько тяжелым? — Спросил Ли Минъюэ с обеспокоенным видом. — Она регулярно проходит медицинские осмотры? Было бы ужасно, если бы у нее случился рецидив. Почему бы мне не попросить кого-нибудь устроить ей обследование перед свадьбой?
Матушка Цзи была взволнована этим предложением. Она быстро замахала руками, чтобы отклонить предложение, сказав: С тех пор она ни разу не была в коме. Кроме того, во время наших ежегодных медицинских осмотров ей выдали чистую справку о состоянии здоровья.
Посетите меня для получения дополнительных глав.
“… Кома? —
— Я не помню, что именно сказал тогда доктор, но, кажется, он упоминал что-то вроде вегетативного состояния? Матушка Джи нахмурила брови, пытаясь вспомнить подробности. — Она просто не хотела просыпаться, что бы мы ни делали, поэтому доктор поместил ее в дом престарелых для наблюдения. Прошел целый месяц, прежде чем она наконец пришла в сознание… Но я могу заверить вас, что Синьсинь сейчас в добром здравии. Об этом не нужно беспокоиться. У нее не будет проблем с родами и заботой о детях!
— Приятно слышать. — Губы Ли Минъюэ изогнулись в улыбке, но улыбка не коснулась ее глаз. — Я просто боялся, что мой брат может сойти с ума от беспокойства, если что-то случится с невесткой.
Сказав свое слово, она закончила светскую беседу и вернулась на сторону семьи Ли. Едва сделав два шага, она вдруг что-то вспомнила и обернулась, чтобы посмотреть на мать Цзи.
-Моя невестка рассказывала, как познакомилась с моим братом?
— Боюсь, что нет. — Матушка Джи в замешательстве покачала головой и добавила с любовью: — Но, должно быть, это было романтично.
Ли Минъюэ небрежно ответил на это еще одной улыбкой.
В этот момент помощник Ли Минъюэ только что закончил регистрировать гостя мужского пола.
Ли Минъюэ подошел к ней и прошептал: “Съезди в дом престарелых”Эвергрин «и принеси мне медицинскую карту Цзи Синьсиня и моего брата».
Ассистентка кивком подтвердила инструкции и откланялась. Вскоре появился еще один помощник, чтобы заполнить этот пробел.
Ли Минъюэ продолжала приветствовать гостей брата, но время от времени, слегка нахмурившись, поглядывала на часы.
Дом престарелых находится не так уж далеко, и его президент — один из наших близких знакомых. Моему помощнику не потребуется много времени, чтобы вернуться с медицинской картой. Может быть, он успеет до начала церемонии помолвки…