Глава 22: Росток… Росток рака? (15)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Всем привет! Меня зовут Кирара и, как вы уже догадались, я обожаю все, что блестит. Моя любовь к чтению веб-новелл и легких…

«Сочинения западных варваров поистине увлекательны».

«Простите?»

«Иди сюда и взгляни», — король Седжон подозвал Хяна к себе и указал на латинский шрифт, проводя по линиям пальцами.

Учитывая, что эти слова продолжают появляться повсюду, они как бы указывают на грамматический падеж подлежащего предложения. Судя по написанным здесь словам, эта часть представляет собой начальный звук слова, эта часть здесь представляет собой средний звук, а эта часть представляет собой конечный звук слова. Итак, они объединяются, образуя единый персонаж. Кажется, что это иероглифы, обозначающие средний звук, именно они. Глядя на то, как они создают слова и предложения, жители Запада фонетизируют произношение, а не значение. Я прав?»

«Да, это совершенно верно!» Хян пробормотал в ответ, полузапыхавшись.

«Он настоящий гений! Нет, монстр!

Всего за короткое время, прочитав книгу, король Седжон усвоил не только артикли и неопределенные артикли латыни, но также структуру слов и использование фонетических символов.

Именно в этот момент Хян осознал гениальный ум короля Седжона, о котором до сих пор он знал только из учебников.

Король Седжон вернулся к своей книге и продолжил читать, затем повернулся к Хянгу. «Все ли западные варвары используют подобные письмена?»

«Нет, они все используют это письмо как основу, но оно немного отличается».

Затем Хян выбрал книги на французском и немецком языках и положил их на письменный стол.

«Хм… дай-ка посмотреть…» Король Седжон поглаживал свою бороду, чередуя книги на французском и немецком языках, сравнивая их с предыдущей книгой на латыни. «Формы иероглифов в целом схожи, но есть некоторые вариации в иероглифах, определяющие произношение… хммм…»

С гнусавым звуком король Седжон с серьезным выражением лица повернулся к Хяну. «Принц».

«Да ваше величество.»

«Что вы думаете о создании нашего собственного языка для Чосон?»

— Он спрашивает меня!

Хян внутренне обрадовался и тут же ответил: «Я считаю, что создание нашего языка для Чосон абсолютно необходимо! Сколько людей знают китайские иероглифы, которые литераторы почитают как настоящие тексты? И сколько из тех, кто их знает, действительно пишут их правильно? Если китайские иероглифы являются настоящими текстами, то почему мы используем «фонетическую» систему?

«Были ли у вас трудности с написанием предложений?»

«Хе-хе!»

Увидев ребяческое поведение Хяна, король Седжон усмехнулся и кивнул головой.

«Ха-ха! Я тоже помню, как боролся, когда впервые написал предложение. Я потратил больше часа на обдумывание и написание стихотворения, но мои отец и дедушка рассмеялись, когда прочитали его». Король Седжон, вспоминая свое детство, посмотрел на Хяна: «Действительно, китайский язык и наш язык Чосон совершенно разные, и это проблема. Простым людям нелегко подать жалобу, даже если они этого захотят. Проблема в том, что создание языковой системы — непростая задача».

«Ваше Величество окружает вас много мудрых людей, поэтому, если вы решите это сделать, это станет легкой задачей».

При словах Хяна король Седжон опустил голову: «Если я публично заявлю, что создам языковую систему, ученые из «Зала Достойных»[1] в этот момент станут моими врагами».

«Ваше Величество.»

Увидев лицо короля Сечжона, полное желающих сказать, Хян позвал его. Однако король Седжон не стал продолжать говорить и встал со своего места.

«Ночь глубокая. Нам пора спать».

«Да ваше величество. Пожалуйста, поспите немного, Ваше Величество. Только когда Ваше Величество будет в добром здравии, Чосон сможет быть стабильным».

«Ты, маленький негодяй…»

Король Седжон, который собирался со смехом покинуть комнату, остановился как вкопанный и оглянулся. «Надеюсь, ты быстро вырастешь и достигнешь 15-летнего возраста, когда сможешь посвятить себя обучению».

«Простите?»

«Идти спать.»

Проводив короля Седжона, Хян приготовился лечь спать. Лег на одеяла, приготовленные дворцовыми служанками, он вдруг встал и что-то пробормотал. Слова, которые король Седжон сказал перед тем, как покинуть комнату, запомнились ему.

«Ах, от этого у меня мурашки по коже».

◈◈◈

Пока шла подготовка к вакцинации жителей дворца и жителей Ханьяна от оспы, во дворце, особенно в районе Внутреннего дворца, царила суета.

Глава Внутреннего дворца, начальник Внутреннего дворца проверил ситуацию у медиков.

«Иглы для прививки подготовлены?»

«100 подготовлено».

«100 — это мало! Приготовьте еще 200!»

— А что насчет коров?

«5 коров готовы!»

«Сколько человек можно привить от 5 коров?»

«Как и ожидалось, даже после вакцинации всех во дворце и шести министерствах, кто не заразился оспой, их все равно останется много».

«Хороший! Обязательно запишите, как долго может сохраняться гной, собранный у зараженной коровы!»

«Понял!»

«А сколько этанола для дезинфекции досталось?»

«Мы все еще находимся в процессе дистилляции».

«Убедитесь, что у нас достаточно подготовленных запасов, поскольку мы не можем позволить себе закончиться».

«Да сэр.»

В какой-то степени упорядочив ситуацию, Чон вздохнул. «Уф~ Дезинфекция… работа увеличилась во много раз. Его Высочество наследный принц это гарантировал, но будут ли на самом деле какие-то льготы?»

◈◈◈

В то время понятие дезинфекции едва было устоялось. Не мытье рук при уходе за пациентами было нормой, а повторное использование игл было обычной практикой. Однако эта практика была полностью отменена с введением вакцинации от коровьей оспы.

«Вытирать корову? И кипятить иглу?

Услышав вопрос, Содори сразу же ответил, почесывая затылок: «Да, верно. Как видите, коровы покрыты фекалиями, не так ли? Если вы не будете осторожны, вы можете получить фекальное отравление».

«Я понимаю фекальное отравление, но зачем иглу кипятить?»

«Когда впервые была введена вакцина от коровьей оспы, у человека была тяжелая гнойная инфекция. После использования иглы на этом человеке ее использовали на другом человеке, и инфекция передалась. С тех пор иглы после каждого использования кипятили в горячей воде, а также протирали тщательно высушенной, прокипяченной хлопчатобумажной тканью».

«Я понимаю.»

Услышав слова Содори, Чон кивнул головой и записал соответствующую информацию. Хян, наблюдавший со стороны, посыпал глутамат натрия[2].

— Могу я что-нибудь добавить?

«Я внимательно выслушаю слова Вашего Высочества».

«Я просмотрел некоторые западные медицинские тексты. Это были сборники знаний военных врачей великой империи под названием Рим».

В ответ на слова Хяна Чон обмакнул кисть в чернила и приготовился писать. Известна история, что среди имущества князя было много ценных медицинских книг, которых у них не было. Он хотел посмотреть эти книги, но не было ни одного высокопоставленного чиновника, который осмелился бы попросить князя передать их или одолжить. Они все просто сосали пальцы, но когда Хян заговорил, они не могли упустить такую ​​возможность.

«В этих книгах говорится… «Все инструменты, используемые для лечения пациентов, необходимо прокипятить в воде, а затем протереть чистой тканью, прежде чем использовать их для следующего пациента. И ткань, которой покрывали раны пациента, и ту, которой протирали раны, следует прокипятить в воде и тщательно высушить под ярким солнечным светом, прежде чем использовать снова».

«Тщательно высушить под сильным солнечным светом?»

«Ой! И еще: «Врачи должны всегда держать руки чистыми, прикасаясь к пациентам. Прикасаясь к одному больному, а затем к другому, они должны тщательно вымыть руки и вытереть их чистой тканью. При обработке ран пациентов они должны протирать область раны спиртом».

«…Протрите их начисто. Это действительно эффективно?»

«По словам автора книги, это очень эффективно. Так что, если мы будем следовать тем же методам, никакого вреда быть не должно».

«Слова Вашего Высочества. Я внимательно их рассмотрю». Чон склонил голову в ответ на слова Хяна.

Мнения придворных, видевших документы, записанные на основе слов Хяна, разделились.

«Хорошо быть чистым, но не слишком ли это?»

«Нет, я испытал это на себе. Когда постельное белье и другие вещи чистые, выздоровление происходит гораздо быстрее».

«Можем ли мы действительно доверять западной медицине?»

«Они также люди, которые прилагают усилия, чтобы спасти других. Кажется, нет никакой необходимости полностью их отрицать».

Придворные, разделившиеся на две стороны, в конце концов пришли к предварительному соглашению: «Во-первых, поскольку это слова наследного принца, давайте максимально подготовимся и подтвердим результаты на месте».

Пока эти люди принимали такое решение, Хян классифицировал книги, полные латыни, и играл в небольшой свисток.

«Я добавил немного глутамата натрия, но книги Восточной Римской империи оказались неожиданными».

Среди западных книг, пришедших через посланников, значительное количество составляли книги Восточной Римской империи. Однако удивительным было то, что, хотя многие другие полевые книги были переведены на ханджа, почти ни одна медицинская книга не была переведена. Причина была написана в конце едва найденного ханджа-перевода.

«Западная медицина не учитывает взаимное зарождение и взаимное сдерживание[3] Пяти Элементов[4] при использовании фитотерапии и не боится использовать нож при лечении внешних и внутренних повреждений. Поэтому не стоит интересоваться западной медициной, поскольку их метод слишком экстремальный».

Прочитав предложение, содержащее категорическое утверждение, Хян рассмеялся. «Просто подождите 500 лет и увидите».

Вопреки оценкам китайцев, Хян высоко ценил книги Восточной Римской империи.

«Качество выше, чем ожидалось. Это потому, что они все-таки потомки Римской империи?»

Что особенно привлекло внимание Хяна, так это книга об общественной гигиене. Просматривая книгу, наполненную информацией об установке канализационных систем, предотвращении пожаров и организации городских территорий, он тихо пробормотал про себя: «Поскольку городская территория Ханьяна еще не завершена… стоит ли нам попробовать создать SimCity?»

Замечательным совпадением было то, что во время правления принца Чона, когда он был еще наследным принцем, он улучшил городские районы Ханьяна.

«Это не имеет значения…» — пробормотал Хян про себя, просматривая множество книг, заполнивших комнату.

Западные книги, привезенные посланцами, были весьма разнообразны и немногочисленны. Поскольку среди них было немало и конфуцианских классиков, Хян превратил одну из комнат Восточного дворца в кабинет. Книжные полки стояли вдоль стен комнаты, а в центре стояли большой письменный стол и стул.

Что интересовало Хяна, так это то, почему в Китае так много западных книг. Учитывая размеры китайского континента, книг в этой комнате наверняка было очень мало. Не нужно интересоваться западной медициной.

«Если быть точным, книг так много, но не похоже, что они оказали существенное влияние на китайскую промышленность или науку и технологии».

Хян, размышлявшая «почему», вспомнила рецензию на книгу, которую она читала раньше.

«Это гордость Китая?»

Предположения Хяна подтвердились, когда вернулись люди, приехавшие в качестве посланников.

«Это новые книги, которые были недавно приобретены, за исключением тех, что указаны в списке книг, который вы мне дали».

Книги, которые министр налогов принес в ответ на просьбу Хяна, представляли собой три больших деревянных ящика.

«Это довольно много. Спасибо за ваш труд.»

«Нисколько.»

«Глядя на количество книг, кажется, что верующие Хуэй[5] постепенно приходят в династию Мин?»

«Если вы пойдете к югу от реки Янцзы, некоторый обмен все еще будет, но публично его нет».

— Тем не менее, книг много.

«Большинство книг написано энтузиастами династии Мин».

«Почему они делают эти книги?»

«Они делают все возможное, чтобы избавить остатки династии Юань».

Хян кивнул на объяснение министра налогов и сказал: «Правда? Спасибо за ваш труд.»

Проводив пожилого мужчину, Хян тихо пробормотал, глядя на книги на деревянных полках: «Как и ожидалось, это не лишено оснований».

Во времена правления короля Седжона взрывной рост экономики не свалился с неба! Это был результат поглощения технологий, возникших во время перехода от Юаня к династии Мин! Проблема заключалась в том, что дальше все пошло под откос.

Хян неоднократно кивал, вспоминая слова Учителя Самчхонпо, великого учёного.

◈◈◈

По мере приближения зимнего солнцестояния подготовка к вакцинации против оспы, направленной против дворца и жителей Ханьяна, вступала в завершающую стадию.

«Давайте еще раз проверим, все ли приготовления сделаны хорошо!»

«Я проверил каждый пункт дважды».

«Мы сможем закончить это до начала весенних невзгод[6]

точка, да?»

На вопрос главного врача санитарный врач кивнул головой. «Мы можем закончить это!»

«Тогда я доложу об этом министру кадров».

◈◈◈

«Можем ли мы точно закончить его до начала весеннего трудного периода?»

«Медицинские работники уверены».

В ответ главврача министр кадров погладил бороду.

«Хорошо. Тогда я доложу царю».

◈◈◈

«До начала весны надо не забыть в обязательном порядке завершить прививку».

Получив доклад министра кадров, король Седжон издал аналогичный приказ.

Министр кадров кивнул в знак согласия с приказом короля Седжона: «Я сделаю все возможное от всего сердца и души».

◈◈◈

Сноски

[1] Джифёнджон (집현전, 集賢殿), также известный как Зал Достойных, был королевским исследовательским институтом, основанным во времена династии Чосон в Корее (1392-1897). Основанный в 1420 году королем Седжоном Великим, это было место, где собирались самые талантливые ученые и эксперты для исследования различных областей, таких как литература, наука и философия. Ученые Джифёнджон сыграли значительную роль в развитии корейского письма хангыль и различных культурных и научных достижениях во времена династии Чосон.

[2] Буквально в сыром виде

[3] 상생상극 (相生相剋) (сансэнсангык): означает «взаимное зарождение и взаимное завоевание». Это концепция восточноазиатской философии, описывающая сложные отношения между пятью элементами.

[4] 오행 (五行) (Охаенг): означает «Пять элементов», это концепция восточноазиатской философии, которая делит все на пять элементов: воду, огонь, дерево, металл и землю.

[5] Исторически народ хуэй — это китайская этническая группа преимущественно мусульманской веры, восходящая к династии Тан.

[6] 춘궁기(春窮期): весенний период трудностей, относится к периоду с конца зимы до начала весны, когда еды было мало, а люди страдали от холода и голода.

Время истории! Что произошло во время перехода Юаня к династии Мин?

Во время перехода Юань-Мин династия Мин пережила значительные политические потрясения, включая войны и восстания, которые привели к перемещению многих квалифицированных рабочих и ученых. В результате многие из них бежали в соседние страны, включая Чосон, в целях безопасности, чтобы избежать преследования Мин. Это, в свою очередь, оказало значительное влияние на Чосон с точки зрения развития различных областей, включая науку, медицину и технологии.

Примечания переводчика

Привет читатели!

Учитывая, что вакцинация уже идет, как вы думаете, какие у Хяна планы на будущее? Я хотел бы услышать ваши комментарии ниже!

Примечание. Если вам нужны более быстрые обновления, получите роль этого романа в нашем Discord!

Войдите ниже, чтобы начать комментировать!

Запомнить меняЗабыли пароль?Кирара

Всем привет! Меня зовут Кирара и, как вы уже догадались, я обожаю все, что блестит. Моя любовь к чтению веб-новелл и легких романов столь же ярка и блестящая, и у меня есть страсть воплощать эти истории в жизнь посредством перевода. Если вам нравятся мои переводы, пожалуйста, рассмотрите возможность подогреть мою страсть, купив мне Ko-fi или подписавшись на ранний доступ к расширенным главам всех моих переведенных работ.