Группа посланников, вылетевшая из Цусимы, морским путем направилась в Киото.
«Я беспокоюсь о пиратах».
Хотя Тодо Такаюки, взошедший на корабль вместе с посланниками, выразил обеспокоенность, Нам Ги Джу неожиданно не показался очень обеспокоенным.
«Наверняка не найдется никого, кто был бы достаточно смел, чтобы напасть на этих паноксеонов.
?»
Паноксеонами были не только три корабля, перевозившие послов, но и все корабли сопровождения. Разумеется, паноксеонам, перевозившим послов и груз, для их размещения пришлось уменьшить свой порох и огненные стрелы примерно вдвое, но три корабля сопровождения были загружены положенным количеством пороха и огненных стрел.
Лишь немногие смелые пираты попытались бы атаковать флот паноксеонов, столь хорошо вооруженный.
Однако, как говорится, «Несчастье приходит от неожиданного», и по пути из Цусимы в Симоносеки были пираты, напавшие на него.
***
«Неопознанный флот приближается! Флот приближается!»
«Приготовьтесь к битве! Приготовьтесь к битве!»
«Подтвердите количество приближающихся кораблей!»
«Приблизительно 30 кораблей и их становится больше!»
Бум бум бум!
Под крики воинов, наблюдавших за морем со сторожевой башни, громко раздались боевые барабаны, и морские силы флота спешно начали готовиться к бою.
Вскоре после этого два паноксеона нарушили строй и преградили путь приближающемуся флоту, а еще один поддерживал их сзади.
Три корабля с посланниками выстроились на небольшом расстоянии и начали подготовку к бою.
Когда приготовления были завершены, переводчик на паноксеоне, составлявшем первую линию обороны, крикнул в мегафон.
«Это корабль, на борту которого находятся посланники великой нации Чосон! Отступление! Отступление! Если вы не отступите, мы нападем!»
Несмотря на крики переводчика, неопознанный флот продолжал приближаться.
«Отступление! Отступление!»
Когда переводчик крикнул еще раз, флот ответил.
«Уоу!»
Японцы на приближающихся кораблях начали поднимать мечи и копья, выкрикивая боевые кличи. В то же время, когда начали лететь стрелы, из паноксеонов зазвучали барабаны и стал подниматься новый флаг.
Недавно поднятый флаг означал битву.
«Это битва! Стреляйте из пушек!»
Бум бум бум!
Два паноксеона, образующие первую линию обороны, одновременно извергли огонь.
Каждый раз, когда большие пушки, установленные на паноксеонах, стреляли, количество пиратских кораблей, перевозящих пиратов, быстро уменьшалось. Корабли, в которые попадали большие стрелы или железные пули, тут же протыкали дыры и исчезали под водой.
Даже если в них не попали большие стрелы или железные пули напрямую, было бы проблематично, если бы они упали прямо рядом с кораблем. Небольшие корабли с пиратами часто переворачивались из-за волн, создаваемых падающими поблизости большими стрелами и железными дробинками.
«Вражеские корабли приближаются!»
Однако нашлись упорные пираты, которые пытались приблизиться и уцепиться за паноксоны сил Чосона, несмотря на обстрел.
На крики солдат крикнул командир корабля.
«Стреляйте из дробовых пушек!»
«Огонь!»
Хлопнуть!
По приказу командира солдат, ответственный за стрельбу из дробовой пушки, потянул за шнур.
Из-за грохота и выстрела из пушки рассеянного выстрела маленькая лодка, на которую была направлена цель, окрасилась кровью. Стоявшие на лодке и издававшие страшные крики пираты были расчленены, не дав даже возможности закричать.
«Перезагрузись!»
«Перезагрузись!»
Отстрелившиеся пушки с разбросом были быстро перезарядлены. Заряжающие, отвечающие за перезарядку, выдвинули затвор в задней части пушки и повернули рукоятку затвора с дробями и порохом. При повороте рукоятки зацепление со стволом размыкалось и казенная часть снималась. Затем заряжающие вставили новый затвор, повернув его.
Тем временем наводчик, прикрепивший темляк к казенной части, нацелился на другую небольшую лодку и потянул темляк.
Хлопнуть!
***
После четырех раундов бомбардировки даже стойким пиратам не оставалось ничего другого, как отступить.
Число пиратских кораблей, напавших первоначально, составляло около 40, больших и малых. Однако, когда они отступили, их осталось менее 10.
«Пираты отступают!»
«Проверьте потери среди наших сил и проверьте состояние кораблей!»
«Да сэр!»
Отдав приказы подчиненным, командир повернулся к стоявшему рядом с ним заместителю командира.
«Я никогда не думал, что они осмелятся напасть на нас».
— Действительно, сэр.
***
В морях между Мин, Чосон и Японией паноксоны флота Чосон имели дурную репутацию. Пираты или фальшивые японские пиратские корабли, состоящие из джонок или небольших кораблей, немедленно отступили бы, увидев паноксеон.
Паноксеоны, увеличившиеся под влиянием Хяна, были оснащены самым большим количеством пушек и были самыми прочными кораблями среди военных кораблей трех стран Северо-Восточной Азии. Единственным недостатком была их «чертовски медленная» скорость.
Однако даже при их медленной скорости ценность паноксеонов не уменьшилась. Узкие проливы между Чосоном и Японией и пути в Западном море в Шаньдун могли быть в достаточной степени покрыты паноксонами.
***
«Кстати… Когда этот доклад появится, будет еще одна словесная баталия между Министерством военных дел, Верховным Советом и Военно-морским командованием».
«Речь идет о пушках рассеянного действия?»
Командир кивнул на вопрос заместителя командира.
Корабли, которые в основном использовали пираты, представляли собой джонки и небольшие лодки. Любимая тактика пиратов заключалась в том, чтобы привязывать небольшие лодки к джонкам веревками или прикреплять их к корме, а затем разворачивать небольшие лодки вместе с джонками, чтобы атаковать торговые суда или совершать набеги на цели, когда они приближаются.
Чтобы противостоять этим пиратам, пули превосходили большие стрелы или железные пули. Конечно, стрелы, выпущенные пиратами, были угрожающими, но орудийные щиты, оснащенные разбросными пушками, и щиты, выстроившиеся вдоль боковых перил паноксеонов, защищали солдат.
Поэтому Министерство военных дел и Верховный Совет хотели изменить вооружение паноксеонов, ведавших Южным морем.
«Это слишком тяжелое вооружение для борьбы с пиратскими кораблями, поэтому давайте уберем крупногабаритные пушки и увеличим количество пушек с разбросом!»
Военно-морской флот решительно выступил против мнения Министерства военных дел и Верховного Совета.
«У пиратов тоже есть большие корабли, а большие пушки тоже могут стрелять гранулами!»
«Они могут стрелять из них, но когда они используются, разве они не пролетают над головами пиратов?»
Учитывая высоту паноксеонов, даже если из крупноустановленных пушек стреляли под максимальным углом склонения, дроби часто проходили над головами пиратов.
«Вот почему крупногабаритные пушки эффективны против фальшивых японских пиратских кораблей только при стрельбе пульками! Снижать их выгоднее!»
«Фальшивые японцы действуют не только в Западном море, а пираты действуют не только в Южном море, верно? Мы не можем согласиться с удалением крупногабаритных пушек!»
«Тогда давайте скорректируем цифры!»
«Ни за что! Через мой труп!»
Военно-морской флот не мог отказаться от огневой мощи, даже если бы его обвинили в перевооружении.
Увидев это, Хяну пришлось горько улыбнуться.
«Была ли традиция перевооружения глубоко укоренившейся традицией, переданной из династии Чосон?»
Он вспомнил образ корейского военно-морского флота XXI века, который оценивался как «движущаяся пороховая бочка» или «Удивительно, что они могут плавать с таким большим количеством груза».
Военное министерство и Верховный совет настаивали, но на стороне флота были обоснования.
«Блин! Тогда хотя бы побольше паноксеонов построй!»
«……»
Поскольку они еще не развернули достаточное количество кораблей, флот бороздил моря с таким же количеством вооружения, какое у них было.
***
После ожесточенного боя флот, проверив свое состояние, продолжил путь.
«Вот почему… наш флот Чосон хочет основать порт в Цусиме».
«Да……»
На слова Нам Ги-Джу Тодо Такаюки кивнул с бледным лицом и замолчал.
Тодо Такаюки внутренне вскрикнул.
«Это сила новых кораблей Чосон, о которых я слышал только слухи?»
До него наверняка доходили слухи о том, что паноксоны флота Чосон обладают огромной силой.
«Если вы встретите новые корабли флота Чосон, бегите изо всех сил. В противном случае ты станешь кормом для рыб».
Это был слух, который циркулировал последние 2-3 года.
«Новые корабли флота Чосон кажутся мощными».
Услышав эти слухи, Тодо Такаюки обсудил их со своими слугами.
«Кажется так. Однако, похоже, их численность пока невелика, так что не стоит слишком беспокоиться».
«Действительно.»
На слова своих вассалов Тодо Такаюки кивнул и потерял интерес.
Даже после этого слухи о новых боевых кораблях, называемых паноксеонами, продолжали циркулировать, но среди вассалов преобладало мнение: «не о чем беспокоиться».
«По словам торговцев, путешествующих в Вэгван и обратно, их число все еще невелико. Море огромно, а численность их невелика, поэтому значительной угрозы они не представляют».
«Не будет ли проблемой, если эти корабли зайдут в порты?»
«Если они войдут в порты, это место станет их кладбищем. Основное оружие флота Чосон использует порох, поэтому, если мы будем стрелять огненными стрелами со всех сторон, они не смогут ему противостоять».
Вспомнив уверенные ответы своих вассалов, Тодо Такаюки посмотрел на слуг рядом с ним и тихо зарычал.
«Они не смогут противостоять этому, если мы будем стрелять огненными стрелами со всех сторон?»
«Нам стыдно».
На ответ Хатоямы, лидера вассалов, тихо ответил Тодо Такаюки.
— Посмотрим, когда вернемся.
«Мой господин!»
По звонку Нам Ги Джу Тодо Такаюки взял себя в руки и ответил.
«Как вы думаете, откуда взялись эти пираты?»
На вопрос Нам Ги-Джу Тодо Такаюки нашел время собраться с мыслями и ответил.
«Кажется, это пираты с востока».
«Восток? Где на востоке?
«Восток китайского региона».
«Китай? Ты имеешь в виду нашего Чосона?
На вопрос Нам Ги Джу вместо этого объяснил переводчик, стоявший рядом с ним.
«Это относится к территории, обращенной к Чосону с главного острова Японии».
«Ах……»
Нам Ги Джу кивнул в ответ на объяснение переводчика. Не упуская возможности, добавил Тодо Такаюки.
«Они, вероятно, приняли этот флот за простой торговый флот и напали».
— Если они пираты, то им должно быть хорошо известно о паноксеонах, не так ли?
«Хорошо, это……»
На слова Нам Ги Джу Тодо Такаюки изо всех сил пытался найти ответ со смущенным выражением лица. Увидев выражение лица Тодо Такаюки, Нам Ги Джу ответил сам.
«Возможно, они знали, что наш флот везет послов в Японию, и напали. Учитывая традиционный масштаб послов в Японию, можно было подумать, что паноксеоны сократят вооружение и загрузят людей. Не так ли?
«Это могло быть так».
«Тогда это значит, что они заранее знали, что наш флот везет послов……»
Когда Нам Ги Джу замолчал и посмотрел на него, Тодо Такаюки поспешно замахал руками.
«Нет! Я не произнес ни слова».
«Может быть, это среди ваших вассалов……»
«Они все мои верные слуги! Должно быть, в порту прятались пираты.
«Это так?»
«Да, это!»
Поспешно разрешив ситуацию, Тодо Такаюки указал на расположенные рядом с ним дробовые пушки и сменил тему.
«Кстати, эти маленькие пушки очень мощные!»
При словах Тодо Такаюки лицо Нам Ги Джу просветлело, когда он ответил.
«Это пушки, изготовленные Его Высочеством наследным принцем! Они действительно замечательны! Мало кто сможет противостоять им в ближнем бою».
«За исключением этих безумных пушек Божественного Громового Удара!»
Нам Ги Джу ответил Тодо Такаюки с лицом, полным гордости.
***
Как сказал Нам Ги Джу, дробовая пушка была самым сильным оружием ближнего морского боя.
Эта пушка с простым названием «пушка с рассеянным выстрелом» была модифицированной версией пушки под названием «Булганги» (佛狼機), существовавшей в истории до вмешательства Хяна.
Хян немного схитрил с простым методом вставки затвора в ствол, зажигания предохранителя и выстрела. Он сделал так, чтобы казенная часть и ствол плотно сцеплялись, совместив пазы и повернув его вбок. Кроме того, он удлинил дульную часть казенной части и заставил ее плотнее прилегать к стволу для лучшей герметизации.
В реальном бою заряжающий вставлял затвор в паз ствола и поворачивал рукоятку. При правильном затворе положение вентиляционного отверстия на затворе будет точно совпадать с положением затвора на стволе.
***
«Большой флот приближается!»
Флот, направлявшийся к Симоносеки после боя, вновь усилил бдительность под крики дозорных.
Когда военно-морские силы флота снова напряглись за пушками, приближающийся флот прекратил свое приближение.
Вскоре после этого к флоту с посланниками спустили небольшую лодку. Переводчик, который разговаривал с воином на маленькой лодке, сообщил об этом с облегчением.
«Это эскортный флот, посланный кланом Оучи (大內)».
По словам переводчика, Нам Ги Чжу тоже показал такое же выражение.
«Какое облегчение.»
Под защитой флота, принадлежавшего клану Оучи, группа Нам Ги Джу вышла на главный остров Японии.