Глава 251

Когда план реорганизации был окончательно согласован, «Улица шести министерств» начала оживленно работать. Правительство приобрело близлежащие гражданские дома, снесло их и начало строительство новых правительственных зданий.

Когда здания были завершены по окончании такого строительства, чиновники погрузили книги, свитки и пачки писем на тележки и осуществили переезд.

«Проверьте список документов, подлежащих перемещению!»

— Ничего не упущено?

«Привет! Это документы, которые следует оставить!»

«Да! Да! Я их организую!»

«Ой! Ой! Он рушится!»

«Я же говорил тебе складывать их как следует!»

Под разного рода крики и выговоры чиновникам среднего и низшего звена приходилось переносить багаж, обливаясь потом.

«Перемещайте их правильно! Совершите ошибку и посмотрите, что произойдет! Я засуну тебя в архив на всю жизнь!»

«Ик!»

***

Переселение, проходившее с огромным шумом, на мгновение приостановилось.

«Возьми перерыв на обед и соберись!»

«Да!»

Чиновники, на мгновение прекратившие работу, разбежались группами по три-пять человек. В то время как значительная часть разбросанных чиновников двинулась в общую столовую, другие открыли карманы, собрали деньги и позвали слуг.

«Мальбок! Баннэм!

Вызванные слуги припарковали свои телеги и прибежали.

«Да мой Лорд!»

— Ты звал меня?

«Вы идете и покупаете суп из сушеных рисовых лепешек в соответствии с численностью персонала, приносите его обратно и покупаете три или четыре горшочка такью (мутного рисового вина). Нет, скажи им, чтобы доставили.

«Да мой Лорд!»

Слуги, получившие приказ, разложили монеты по карманам и быстро исчезли.

Один из наблюдавших за ними чиновников проворчал своим коллегам.

«Если бы эти ублюдки умели читать, нам было бы удобнее работать…»

Один из коллег ухмыльнулся на жалобу.

«Что? Вы думаете, что это возможно и для них, поскольку в школах для простолюдинов дела идут хорошо?

Чиновник, который первым поднял эту тему, молча кивнул на вопрос коллеги.

***

Поскольку работа обычных школ, открывшихся осенью прошлого года, продолжалась около 4 месяцев, сообщения об успеваемости детей, посещающих эти школы, поступали со всей страны.

– За 3 месяца они в совершенстве усвоили в среднем 500 китайских иероглифов, а дети с быстрым прогрессом закончили «Тысячу иероглифов Классик» и перешли на уровень начального обучения.

В случае с математикой они достигли способности выполнять основные вычисления сложения и вычитания.

Седжон и министры, подтвердившие эти сообщения, были воодушевлены положительными результатами.

«Если такая ситуация сохранится, люди смогут спастись от невежества!»

Поэтому идея обучения ноби письму

(рабы) подошли.

***

Разговор, начавшийся как обычная шутка, постепенно перерос в серьезное обсуждение.

Чиновник, выдвинувший идею обучения рабов, представил основания для своего аргумента.

«Разве они тоже не люди? Тогда, если мы их научим, они смогут научиться».

На это чиновник, упоминавший школы простолюдинов, покачал головой.

«Это трудно. Вы забыли, почему эти школы добились таких результатов? Разве они не сделали этого, обучая детей с утра до заката?»

***

Занятия в школах для простых людей были ограничены сельскохозяйственным межсезоньем. В результате занятия начались утром и продолжались примерно до заката. Обед был организован в школе с использованием сухих военных пайков, как и планировал Хян. Каша была такая густая, что жевалась, но детям она нравилась. Причина заключалась в том, что в нем содержалось большое количество мяса, поскольку оно соответствовало тем же стандартам, что и пайки, подаваемые военным. Конечно, начиная с супа из сушеных рисовых лепешек, потребление мяса простыми людьми увеличилось, но мясо всегда было желанным.

Более того, речь шла не просто о выдаче сухих пайков. Повара, нанятые школами простолюдинов, продемонстрировали свое мастерство и приготовили супы и гарниры, которые можно было есть вместе с пайками. Суп из соевой пасты с сушеной зеленью редиса был основным продуктом питания, и всегда были супы, приготовленные из морских водорослей или ламинарии и соленых овощей. Иногда фрукты, подаренные богатыми жителями деревни, где располагалась школа, служили особым угощением, и состояние питания детей действительно улучшалось.

***

Чиновник, представивший в качестве контраргумента часы занятий в обычных школах, продолжил.

«Даже если рабы захотят учиться, как вы думаете, у них будет время учиться?»

«…»

На эти слова чиновник, первым представивший заключение, затруднился ответить. Увидев это, чиновник, выразивший несогласие, продолжил.

«Они говорят, что знания «Тысячесимвольной классики» достаточно, но на самом деле это не так, не так ли? Ситуация такова, что для того, чтобы считаться хоть сколько-нибудь грамотным, нужно знать не менее 3000 символов».

При этом вмешался другой чиновник.

«Нет~ 3000 символов не нужны. Если вы знаете около 1500 символов, вы сможете понять, о чем говорят официальные бюллетени, развешанные на стенах, верно?»

«3000 знаков или 1500 знаков, это шесть одного, полдюжины другого. В любом случае, невозможно научить рабов письму и использовать его. Вместо этого было бы лучше найти способы поощрять учебу тех, кто учится в обычных школах и средних школах».

«Это правильный ответ. Даже если они знают до 1500 символов, для официальных документов этого все равно недостаточно, верно? Официальные документы содержат не менее 10 000 знаков».

При этих словах все чиновники кивнули. Как только он закончил говорить, чиновник, который с самого начала был против, продолжил.

«Существует также проблема инъекций.

(пишут персонажи)».

«Ах…»

Когда было упомянуто «иду», все чиновники, прислушивавшиеся к разговору вокруг, сильно кивнули.

***

Для писем или контрактов, которыми обмениваются близкие знакомые, большинство из них можно решить с помощью вышеупомянутых 1500 символов или около того.

Однако это не относится к официальным официальным документам или мемориалам, представленным королю. Поэтому на столах чиновников всегда находились официальные учебники по письму документов и словари типа Юпянь, а также письменные принадлежности. Даже чиновники, тщательно изучившие «Четырёхкнижие» и «Пять классиков», а в тяжелых случаях — «Тринадцать классиков», сдавшие государственный экзамен и уверенные в написании, без учебников и словарей должны были покрываться холодным потом.

***

Эта проблема стала еще более неразрешимой, когда дело дошло до ИДУ.

(включая хянчал, гугёль и т. д.).

Гугёль, который использовался вместо корейских частиц, состоял примерно из 20-30 символов, так что это не было серьезной проблемой. Однако ситуация осложнилась, начиная с хянчала. Это произошло потому, что нужно было учитывать, представляют ли обозначения хянчал, написанные в предложении, значение или произношение.

Конечно, существовали общепринятые методы различения значения и произношения, но эти методы не всегда подходили.

Что еще хуже, по мере того как торговый диапазон Чосона расширялся, а территории Чосона увеличивались, опасения чиновников усиливались.

Мин, государство-сюзерен китайских иероглифов, можно было бы оставить в стороне, но Япония также находилась в той же сфере использования китайских иероглифов, поэтому, если бы китайские иероглифы, которые они использовали, были написаны как есть, ситуация была бы решена. Хотя произношение Чосон и японское произношение различались, если писать предложениями, разговор был возможен даже без перевода.

Однако ситуация была иной для чжурчжэней, недавно прибывших в больших количествах. В тяжелых случаях приходилось делать все записи, включая имя, данное Чосоном, полученное от Мин, и транслитерацию имени, называемого среди самих чжурчжэней, чтобы предотвратить возникновение ошибок. К счастью, у чжурчжэньских племен была возможность писать свои имена или уникальные слова китайскими иероглифами. Ошибки можно уменьшить, используя обозначения китайских символов.

Для мусульман и жителей Запада все было еще сложнее.

Чтобы записать их имена, такие как «Пьетро», «Рафаэль», «Мансур» или географические названия, такие как «Аден» или «Александрия», чиновникам пришлось выйти за рамки простой записи и войти в сферу творения.

Если чиновник умел писать, он делал транслитерацию, о которой можно было до некоторой степени судить, но в большинстве случаев лучшее, что он мог сделать, — это привести китайские иероглифы с наиболее близким по произношению к оригиналу и прикрепить их.

Наиболее показательным примером была транскрипция «Александрии» как «Араэгусандурия» (亞來口山豆里亞).

Когда чиновники, которые первыми проверили отчет, представленный О Ха Соком, позвонили ему, не читая его.

«Что это такое?»

«Что это за приговор?»

«Это топоним. Это город под названием «Александрия».

Услышав ответ О Ха Сока, все чиновники, сортирующие документы, нахмурились.

«Какое название города…»

«Для нас это было бы все равно, что взять имя знаменитого короля из старой эпохи Трех Ханьских государств и присоединить к нему слово, означающее город».

— Имя короля?

«Говорят, это Александр».

«Алекс… Тьфу…»

В конце концов, у чиновников не было другого выбора, кроме как использовать «Арагусандурию» (亞來口山豆里亞) как есть.

Конечно, несколько чиновников, которые не знали, как сдаться, разыскали Хяна с проблеском надежды.

Получив отчет, Хян спросил на месте.

— У тебя есть время беспокоиться и об этом? У тебя много свободного времени, не так ли?»

«Нет! Мы просто будем использовать его как есть!»

Испуганным чиновникам пришлось бежать, поджав хвосты.

***

«Иду определенно представляет собой проблему».

«Действительно.»

«Нам нужна какая-то альтернатива».

«Альтернатива? Вы имеете в виду прямое использование их систем письма?

Чиновник, которого спросили, покачал головой.

«Разве это не невозможно? Страны, с которыми мы будем торговать в будущем, будут продолжать расти, так что разве невозможно выучить все их языки и системы письменности?»

«И что?»

«Разве не лучшим решением будет создание системы письма, которая сделает это возможным?»

Как только ответ чиновника закончился, вокруг стало тихо. После недолгого молчания окружавшие их чиновники одновременно замахали руками.

«Нет~ Скажи что-нибудь, что имеет смысл!»

«Вы говорите глупости!»

«Ты мечтаешь средь бела дня?»

Увидев негативную реакцию вокруг него, выступавший чиновник также спросил с горькой улыбкой.

«Наверное, это сложно, да?»

«Разве это не очевидно! Думаете ли вы, что со времен старой эпохи Трех Хань, когда впервые появились китайские иероглифы, и до сих пор, на протяжении почти тысячи лет, не было людей, у которых были такие мысли? Но каковы результаты? Их нет, верно?»

«Это правда…»

Чиновник, который говорил, также кивнул в этот момент.

В конце концов, самый высокопоставленный чиновник среди болтающих вышел вперед и пришел к выводу.

«Создание системы письма — непростая задача. А создать идеальную систему письма, подобную той, которую вы упомянули, еще сложнее. Если появится кто-то, способный на это, он войдет в историю только за это».

— Думаю, да.

«Действительно. Ах! Суп из сушеных рисовых лепешек и такджу прибыли! Поторопитесь поешьте, а затем возвращайтесь к работе!»

«Да!»

На этом официальные лица завершили дискуссию и приступили к трапезе.

***

«В наши дни наш отец ведет себя слишком подозрительно».

Хян, который сортировал документы в кабинете Восточного дворца, пробормотал, глядя в сторону зала Кынджонджон со скрещенными руками.

Это произошло потому, что в последнее время количество вопросов, которые Седжон спрашивал о писательстве, постепенно увеличивалось.

Хотя он небрежно задавал вопросы, как будто просто думал о них мимоходом, уровень сложности вопросов постепенно увеличивался.

То же самое было и на утреннем суде.

«А, кстати. Наследный принц. Я читал книгу жителей Запада о городской гигиене и…»

Когда суд закончился и Хян и министры спешно собирали свои письменные принадлежности и отчеты, Седжон внезапно заговорил с Хяном.

«Да, отец. Пожалуйста спросите.»

— В любом случае, отец тоже нестандартный. Это совсем не так.

Когда Седжон впервые столкнулся с латинскими книгами, ему понадобилась помощь Хасана. Однако вскоре Седжон больше не нуждался в помощи Хасана. Именно поэтому Хян оценил его как «нестандартного».

— А какую книгу принес сегодня отец?

Пока Хян пытался вспомнить, вопрос, который задал Седжон, был абсурдным.

«Бук, составляющих разговорную форму слов, обычно около 5-6».

— Вы говорите о гласных!

Поняв смысл слов Седжона, Хян тут же ответил.

«Да все верно.»

«Можно ли выразить все произношения таким маленьким числом?»

«Что касается этой проблемы, жители Запада выражают ее, соединяя буквы, представляющие эту форму, или смешивая произношение других букв».

«Это немного сложно».

«Действительно.»

«Следовательно, гласные хангыля в основном основаны на трех элементах: небе, земле и человеке… Упс!»

Хян с трудом сдерживал слова, которые вот-вот должны были вылететь автоматически.

«Терпи! Если не будешь осторожен, тебя обезглавят! Ты должен терпеть!»

Седжон, который смотрел на Хяна, изо всех сил пытаясь сдержать слова, которые автоматически пытались вырваться наружу, откинулся на спинку сиденья.

«Я понимаю. Иди и займись своей работой».

— Да, отец.

Седжон, пославший Хяна и министров, сошел с трона.

«Я немного вздремну в Каннёнджоне, поэтому историк не должен следовать за мной».

«Да ваше величество.»

***

Седжон, вернувшийся в Каннёнджон, вошел в секретное пространство и развернул бумагу.

«Действительно было бы проблемой, если бы количество средних гласных было слишком маленьким».

Седжон уже установил базовую структуру начальных согласных, средних гласных и конечных согласных.

— Но и обозначать каждую разной формой тоже нехорошо…

Размышляя, Седжон заметил следы Хяна, разбросанные в другой комнате.

«Хм…»

Седжон, который обводил пальцем фигуры, внезапно напрягся.

«Ага! Основываясь на трех элементах: небе, земле и человеке… я решил эту проблему!»

***