Битва с пиратами завершилась полной победой флота Чосон.
После того, как «Мэнджин» прорвался и прошел, «Челленджер» и «Инвинсибл» позаботились о зачистке.
Во время зачистки больше всего были заняты морские пехотинцы, отвечающие за картечные пушки, и мушкетеры.
Разобрав одноколонный строй и разделившись на две части, «Челленджер» и «Инвинсибл» уничтожили оставшиеся 11 пиратских кораблей.
В этом процессе картечные пушки продемонстрировали свою истинную ценность. В отличие от корабельных пушек, картечные пушки, которые можно было быстро перезаряжать, очищали пиратской кровью палубы пиратских кораблей, входивших в их зону действия.
Мушкетеры были такими же. Глядя вниз с высоких частей кормы палубы и из «вороньего гнезда», мушкетеры одного за другим расстреливали сопротивляющихся пиратов.
После того, как «Челленджер» и «Инвинсибл» пронеслись мимо, все, что осталось, — это 8 дрейфующих пиратских кораблей. На палубах дрейфующих пиратских кораблей не было живых существ.
А в окружающем море акулы собирались, привлеченные запахом крови.
Разобравшись с пиратскими кораблями, «Челленджер», «Инвинсибл» и «Маэнджин» перегруппировались с флотом Мансура. Точнее, они снизили скорость, сложив часть развернутых парусов, и стали ждать флота Мансура.
В результате флоту Мансура пришлось пройти через море, где буйствовали и бродили акулы.
Увидев дрейфующие пиратские корабли и движущиеся во все стороны спинные плавники акул, Мансур и моряки вздрогнули.
«Как ужасно…»
«Я боюсь увидеть это снова…»
Пока моряки что-то бормотали, потирая покрытые мурашками руки, Мансур что-то бормотал с серьезным выражением лица.
«Должен ли я просто раздеть их и купить один?»
Поразмыслив, Мансур небрежно заговорил с капитаном.
«Привет, капитан. Новые корабли Чосона весьма примечательны, не так ли?»
«Они действительно замечательные».
«Должны ли мы приобрести его?»
«Мы обанкротимся».
«Хм?»
Капитан спокойно объяснил Мансуру.
«Корабли, конечно, хорошие. Так же хорошо, как и их огромная цена. Но понимаете, какой смысл просто покупать корабль? Нам также нужно купить пушки. Когда я наблюдал их в последний раз, по сравнению с размерами пушек, установленных на этих кораблях, пушки, загруженные на наши корабли, были подобны веткам».
«Мы могли бы купить меньше пушек…»
«А как насчет пороха и боеприпасов? И как ты справишься с командой?»
«Это…»
Пока Мансур что-то бормотал и пытался уклониться от вопроса, капитан продолжил.
«Даже если отбросить все остальное, древесина, использованная для постройки этих кораблей, родом из Чосона. Если кораблю потребуется ремонт, у нас не будет другого выбора, кроме как отвезти его в Чосон».
«А не лучше ли было бы использовать деревья с нашей родины?»
«Проблема в том, что не все деревья одинаковы. Подводя итог, можно сказать, что оно действительно того стоит. Однако, учитывая аспект содержания, это приведет к банкротству. Чтобы правильно управлять этими кораблями, управлять ими сможет только такая страна, как Чосон, или торговая группа, получающая поддержку со стороны государства».
«Ух, у меня снова скрутило живот».
Желудок Мансура снова скрутило.
***
После этого объединенный флот Чосона и Мансура продолжил свое спокойное путешествие.
Когда они вошли в Малаккский пролив, известный своими пиратами, флот Чосон снова напрягся, но крупномасштабных пиратских набегов, подобных тому, что произошел возле Тайваня, не произошло.
Это произошло потому, что пираты, увидев размеры боевых кораблей класса «Челленджер», мудро держались на расстоянии.
Конечно, были пираты, которые то ли по самоуверенности, то ли по наглости нападали, но те, кто это делал, тут же исчезали в море.
Пираты, скрывающиеся в различных частях Малаккского пролива, могли стать свидетелями этой сцены. Видя, как их конкуренты и товарищи исчезают в море, пираты так и не осмелились тронуть объединенный флот Чосона и Мансура.
В результате объединенный флот смог благополучно прибыть в Малакку.
***
Подойдя к порту Малакки, военные корабли класса «Челленджер» начали одновременно спускать паруса. При этом с помощью шкивов спускали небольшие лодки.
Как только небольшие лодки были благополучно спущены, с корабля-носителя сбросили веревки. Маленькие лодки, связанные веревками, начали синхронно тянуть корабли.
Таким образом, боевые корабли типа «Челленджер» и корабли флота Мансура пришвартовались к причалу, а трапы соединились.
Когда огромные корабли незнакомой конструкции, полностью покрытые серым от парусов до корпуса, пришвартовались, люди из порта стекались понаблюдать.
Капитаны «Челленджера», «Инвинсибла» и «Мэнджина», аккуратно одетые в боевые мантии и боевые шапки, с мечами по бокам, спустились по трапам. Вслед за капитанами по сходням спускались переводчики, владевшие китайским языком, и чиновники Министерства финансов.
Вскоре после этого, когда Мансур присоединился к группе, появилась группа солдат, проталкиваясь сквозь толпу. Когда солдаты повысили голоса, люди, собравшиеся на причале, расступились, и появились хорошо одетые мужчины.
Увидев это, О Ха Сок указал на переводчика. О Ха Сок, ранее посетивший это место во время плавания с Мансуром, обнаружил, что среди управляющих этим портом был китаец. Поэтому в это путешествие был привлечен переводчик.
Поручая подготовить переводчика таким образом, Седжон не смог скрыть горечи.
«Согласно отчетам, которые я читал, купцы и жители Мин достигли Тяньчжу. Все это время наш Чосон жил в таком маленьком мире».
Переводчик, вышедший вперед, объявил их личности на беглом китайском языке.
«Мы едем из Чосона в Тяньчжу. Мы хотим остаться ненадолго, чтобы пополнить запасы еды и воды и отдохнуть».
При словах переводчика лицо китайского чиновника просветлело.
«Ой! Чосон! Должно быть, вам предстояло долгое путешествие! Если вы не нарушаете мир и ведете правильную торговлю, вы можете оставаться здесь столько, сколько захотите!»
«Спасибо, сэр.»
Поскольку разрешение было дано легко, на лице Кан Нам Гила появилось удивленное выражение.
«Я не ожидал, что разрешение будет дано так легко. Это неожиданно».
Услышав слова Намгиля, О Хасок объяснил причину.
«Этот порт сам по себе является торговым портом, вот почему. Я слышал, что мусульманский правитель по имени Султан, который управляет этим портом и прилегающей территорией, накапливает богатство посредством торговли».
«О~».
Услышав объяснение Хасока, Намгиль слегка кивнул головой.
«В любом случае, поскольку ситуация разрешилась легко, давайте действовать быстро. Давайте с завтрашнего дня всерьез начнем пополнение запасов, а пока пусть наши люди по очереди выходят на берег, чтобы понюхать землю».
«Больше похоже на запах алкоголя. Кстати говоря, я надеюсь, что переводчик правильно договорился с официальными лицами».
«Он сказал следовать за солдатами, которые скоро придут».
— Тогда нам следует приготовить тоники.
Капитан «Инвинсибла» тихим голосом отдал приказ лейтенанту.
Вскоре после этого экипаж «Инвинсибла» спустился с небольшими ящиками.
Вскоре после этого снова появилась группа солдат. С переводчиком разговаривал новый китаец, пришедший с солдатами. Переводчик передал капитанам слова китайца.
«Место готово, так что, пожалуйста, пойдем с нами».
— Тогда мы будем под твоей опекой.
***
Благодаря лекарству — настоящему высококачественному женьшеню и оленьим рогам — доставленному на банкете вечером в первый день въезда, пополнение, начавшееся на следующий день, прошло гладко. Фактически властям Малакки ничего не оставалось, как проявить добрую волю. Капитаны и чиновники Министерства финансов отметили, что в будущем визиты будут регулярными, и более того, узнав, что олово является основной статьей экспорта Малакки, они проявили глубокий интерес. Абсолютно неприемлемо плохо обращаться с теми, кто потенциально мог стать крупными клиентами.
Китайские торговцы в порту выступили вперед, чтобы вести торговлю рисом и другими овощами.
«Спроси их, можно ли расплачиваться серебряными банкнотами Чосона».
Услышав слова О Ха Сока через переводчика, китайские торговцы от души рассмеялись и ответили.
«Они говорят, что все в порядке. На самом деле они предпочитают банкноты».
«Какое облегчение. Затем, поскольку мы так много покупаем, попросите их сделать нам скидку».
***
Морские пехотинцы, которые в течение дня были заняты работами по пополнению запасов, ждали захода солнца. На закате морские пехотинцы, чья очередь была выходить, с волнением готовились к высадке с корабля.
Капитаны выступили вперед перед морскими пехотинцами, завершившими подсчет людей у трапа.
«Выйти и отдохнуть — это нормально, но не переусердствуйте. Как вы все знаете, этот корабль интересует многих. Вы понимаете, что я имею в виду, да?»
— Да, капитан!
После увещевания капитана бортовые врачи выступили вперед.
«Выйти и выпить — это нормально, но держите себя крепко за талию. Лекарств от венерических заболеваний не существует».
— Да, Доктор.
По совету врачей члены экипажа сошли с корабля и покинули причал, но вскоре на их лицах появилось озадаченное выражение.
«Куда мы должны пойти?»
«Верно…»
«Должны ли мы спросить членов экипажа-мусульман, которые приехали с нами?»
«Вы знаете мусульманский язык?»
Обдумывая, как выйти из сложной ситуации, члены экипажа вскоре пришли к выводу.
«Блин! Давайте доверять своему носу!»
«У нас нет выбора…»
В таком отчаянии были члены экипажа, которые почти месяц не могли прикоснуться к алкоголю.
***
Морские пехотинцы Чосон, которые собирались группами, действительно толпами бродили по переулкам порта Малакка.
Увидев выехавших морских пехотинцев Чосон, жители порта Малакки наблюдали за ними, как будто наблюдая за любопытным зрелищем, а морские пехотинцы Чосон также наблюдали за жителями Малакки с похожими выражениями лиц.
«Что это за одежда… Это все равно, что обернуть себя одним слоем одеяла».
«Хм, это неприлично… Изгибы тела полностью обнажены».
Морские пехотинцы Чосон испытали культурный шок, увидев саронги и каины, которые носят малайцы, живущие в Малакке. Одежда из тонкой ткани для вентиляции полностью раскрывала линии тела.
— Это важно сейчас?
— Разве ты не знаешь, что важно?
Однако морские пехотинцы Чосона тут же перевели взгляды. Они привыкли к этикету не смотреть небрежно на других женщин, но главная причина заключалась в том, что они слишком отчаянно нуждались в алкоголе.
****
«Нюх! Нюх нюх! Нюхайте! Это запах алкоголя!»
Бродя по переулкам, морские пехотинцы вскоре уловили запах алкоголя и начали двигаться в направлении запаха.
Морские пехотинцы Чосона, которые нашли таверну по запаху, имели пустое выражение на лицах.
«Это прямо перед нами!»
«Этот чертов запах квашеной рыбы…»
Морские пехотинцы Чосон, обвиняя резкий запах рыбного соуса, традиционной приправы Юго-Восточной Азии, стекались в таверну.
Морские пехотинцы Чосона, собравшиеся в таверне, увидели вывеску, написанную китайскими иероглифами, и кивнули головами.
«Мы нашли правильное место!»
Хотя вывеска была исписана и причудливо написана, они ясно узнали китайский иероглиф «酒» (алкоголь).
«Хозяин, алкоголь!»
«Дайте нам немного алкоголя!»
Увидев собравшихся морских пехотинцев Чосона и заполнивших первый и второй этажи, стоявший в оцепенении хозяин вскоре пришел в себя и пнул официанта по ягодицам.
«Что ты делаешь! Немедленно подавайте чай!»
«Да, да!»
Пока официанты разливали чай, морские пехотинцы тоже пришли в себя и начали беседовать.
«Кстати, чем нам следует расплатиться?»
«Мы получили зарплату, не так ли?»
«Это деньги Чосон. Это Чосон?»
«Ах…»
Когда встал вопрос о деньгах, вперед выступили самые старшие солдаты.
Старшие солдаты подошли к хозяину, вынули кошельки, показали серебряные купюры и начали писать на прилавке пальцами, смоченными в чае.
可 (Возможно) 否 (Нет)
Увидев иероглифы, написанные солдатами, и серебряные банкноты, владелец вскоре понял смысл и энергично кивнул головой, одновременно записывая пальцем.
可 (Возможно)
Подтвердив ответ хозяина, лица старших солдат просветлели, и они написали снова.
酒 (Алкоголь) 多 (Много) 急 (Срочно)
Увидев символы, хозяин ярко улыбнулся и кивнул.
Вернувшиеся на свои места старшие солдаты сообщили о результате остальным солдатам.
«Они принимают серебряные банкноты».
«Ура!»
Вскоре после этого на солдатские столы стали подавать алкоголь и закуски, и солдаты весело принялись наслаждаться напитками.
По мере того, как разворачивался сеанс выпивки, младшие офицеры в звании Дзинму и старшие солдаты заинтересовались чем-то другим, кроме алкоголя.
«Я слышал, что в нашей стране широко используются серебряные банкноты, но не ожидал, что их примут и здесь».
— Действительно, ты прав.
Удивленные более широким, чем ожидалось, влиянием банкнот Чосон, морские пехотинцы одновременно почувствовали изумление и гордость.