Видя гостеприимное поведение судьи, О Ха Сок и его окружение воспользовались своим преимуществом.
«Чтобы наш Чосон и ваша уважаемая нация продолжили наши дружеские отношения, нам потребуется ваша помощь, магистрат. Поэтому мы подготовили скромный подарок».
«Подарок?»
Глаза магистрата засверкали, когда он услышал эти слова через переводчика. Дело было не только в магистрате. У чиновников рядом с ним тоже загорелись глаза.
Ничто в «Стране цветов» не было обычным. И это был подарок, который они намеренно привезли из «Страны цветов». Должно быть, он был тщательно отобран и гарантированно стал великолепным шедевром.
Вскоре после этого слуги магистрата принесли большие и маленькие деревянные ящики и поставили их перед судьей.
«О боже… Даже коробки…»
Судья и чиновники воскликнули в восхищении, увидев деревянные ящики. Покрытые тончайшим лаком и отделанные тонкими бронзовыми украшениями по углам, шкатулки на первый взгляд были явно необыкновенными.
***
Когда Чосон всерьез начал заниматься экспортом, Хян подчеркнул важность упаковки.
«Есть причина, по которой говорят: «даже одежда монаха должна быть красной, если это возможно» и «еда, которая хорошо выглядит, также имеет приятный вкус»!»
Подчеркнув важность упаковки, Хян дошел до того, что собрал отдельно маляров и плотников для исследования исключительно дизайна упаковки.
Чтобы удовлетворить взгляды Хяна, имевшего опыт работы в высокоразвитом капиталистическом обществе XXI века, малярам и плотникам приходилось терпеть невыразимые лишения. Однако результаты были несомненными.
Изделия королевских мастерских, в которых использовалась упаковка, созданная по заказу Хяна, на первый взгляд ясно передавали, что это дорогие вещи. Благодаря этому не только члены королевской семьи, такие как Седжон и королева Сохон, но и глаза министров были возвышены. А благодаря эффекту просачивания вниз стандарты чиновников среднего и низкого ранга также выросли, и постепенно даже глаза простых людей стали более проницательными и стали придирчивее к уровню упаковки.
В результате царские мастерские дошли до выпуска в качестве продукции деревянных ящиков исключительно для упаковки. Частные купеческие гильдии также начали уделять внимание упаковке.
По мере развития событий некоторые снисходительные люди даже начали коллекционировать эти деревянные ящики.
Кстати, в далеком будущем деревянные ящики, сохранившиеся с той эпохи, продавались по высоким ценам в аукционных домах.
***
Во всяком случае, поглаживая руками гладкие деревянные ящики и наслаждаясь их текстурой, мировой судья открыл крышку.
Когда крышка открылась, обнажилась внутренняя обложка, обернутая красным шелком. Увидев внутреннюю обложку, судья проверил верхнюю левую часть внешней крышки.
Традиционно на продуктах эпохи Чосон в верхней левой части крышки коробки был прикреплен цветок.
И на этой коробке в том же месте был выгравирован цветочный узор.
Мировой судья не смог скрыть своей радости после подтверждения цветов.
Потому что там было выгравировано пять золотых цветков сливы.
«Хм? Центр цветов…”
Судья слегка наклонил голову. В центре золотых цветов, выгравированных на коробке, были прикреплены маленькие блестящие кусочки стекла. Это была картина, которую он никогда раньше в своей жизни не видел.
«Простите, а что это за вкрапления в центр цветов? Я впервые вижу такое».
На вопрос магистрата с разъяснениями выступил чиновник Минфина.
«На этот раз создан новый высший сорт. То, что видит судья, — это знак вновь установленного высшего ранга».
«Это так!»
«Да.»
Лицо магистрата просветлело еще больше, когда он услышал объяснение, а любопытство чиновников еще больше усилилось.
Пальцы магистрата слегка дрожали от волнения, когда он срывал печать, соединяющую внутреннюю крышку и коробку.
«Ох!»
Мировой судья сразу же воскликнул, открыв внутреннюю крышку и осмотрев содержимое. Внутри находился стеклянный кувшин с длинным горлышком и чашки с ручками.
Что заставило мирового судью воскликнуть, так это стекло, из которого изготовлены кувшин и чашки. Стеклянные изделия не были незнакомы магистрату. Ввозились не только изделия Чосона, но и многие изделия из стекла из далекой Италии и Аравии.
Однако, клянусь Аллахом, я впервые видел стекло, излучающее такой яркий блеск.
Дрожащими руками судья достал чашку и поднял ее вверх. Цветочный узор, выгравированный на чашке, отражал свет, проникающий из окна, и великолепно переливался.
«Ооо~».
Чиновники также издали возгласы восхищения, увидев чашу, излучающую яркий свет.
В открытых впоследствии ящиках находились тарелки и чаши из хрусталя.
«Действительно, это «Страна цветов»! Я сделаю все возможное, чтобы ваша уважаемая нация могла торговать с нами! Клянусь Аллахом, я обязательно добьюсь успеха!»
Слова магистрата были вызваны не просто увлечением подарками. Если бы такие драгоценные предметы попадали в Читтагонг, сюда стекались бы все купцы Индии, а это означало бы огромный приток денег.
Мировой судья не мог упустить эту уникальную возможность.
Судья действовал молниеносно.
«Мне тоже понадобится время на подготовку, так что за три дня! Через три дня пойдем со мной в Пандую! Шах обязательно даст разрешение на торговлю со «Страной цветов»!»
«Мы искренне благодарны!»
О Ха Сок и его группа с радостью выразили свое почтение.
***
Возвращаясь из резиденции магистрата в порт, шаги свиты были легче, чем когда-либо прежде.
«Кажется, все идет лучше, чем ожидалось».
«Действительно.»
У всей группы Чосон были светлые лица, но выражение лица Мансура было не таким веселым. Увидев лицо Мансура, к нему подошел представитель Минфина.
— Какие заботы тебя так сильно тяготят?
Услышав вопрос через переводчика, Мансур сразу завозмущался.
«Если Чосон будет напрямую продавать такие продукты, боюсь, мне останется только разорение».
Чиновник Министерства финансов улыбнулся и ответил, выслушав через переводчика жалобы Мансура.
«Ха-ха-ха! Ты преувеличиваешь, друг мой! Сколько людей могли позволить себе покупать такие дорогие вещи? А в нашем Чосоне нет недостатка в товарах, на которых можно заработать деньги, так что не волнуйтесь!»
Услышав эти слова через переводчика, Мансур тихо проворчал.
«Этот парень сказал то же самое. Блин! Как раз тогда, когда я подумал, что смогу с комфортом зарабатывать деньги… мне снова придется усердно бегать».
***
Как и было обещано, по прошествии трех дней в порту появился готовый к путешествию мировой судья.
— Он говорит внимательно следить за своим кораблем.
«Понял.»
Вслед за кораблем с мировым судьей объединенный флот Чосона и Мансура покинул Читтагонг и направился в Пандуа.
Перейдя море за три дня плавания, флот начал подниматься по большой реке.
Итак, флот, плывший вверх по реке, вскоре пришвартовался в порту.
«Это Пандуа?»
Мансур покачал головой в ответ на вопрос группы О Ха Сока, когда они высадились.
«Нет. Это недалеко от Калькутты. Пандуа находится еще в нескольких днях пути по суше отсюда.
Слушая объяснения Мансура и осматривая окрестности, Кан Нам Гиль спросил Мансура.
«Это огромная река, но мы не можем идти дальше? Читтагонг тоже расположен на берегу реки, но разве мы не вошли туда?»
«Читтагонг — торговый порт, поэтому сменявшие друг друга судьи уделяли внимание дноуглубительным работам. Однако не здесь».
«Это так? Какая жалость.»
Кан Нам Гиль не смог скрыть своего разочарования, услышав ответ Мансура.
Подтвердив, что они не смогут продолжить путь на лодке, О Ха Сок обратился к чиновнику Министерства финансов.
«Кажется, тебе пора приложить некоторые усилия, Чамуи.
».
[TL/N: Чамуи — высокопоставленный государственный чиновник]
При словах О Ха Сока Пак Хён Су, чамуи Министерства финансов, улыбнулся и ответил.
«Мне нужно восполнить тоник, который я принимал все это время. Во-первых, не могли бы вы организовать повозки?
«Конечно.»
С помощью Мансура и магистрата у пристани появились большие повозки.
«Осторожный! Будь осторожен!»
Пока вагоны готовились, кран, установленный на кораблях, выкатил из трюма большой ящик и опустил его на причал. Когда ящик, достаточно большой, чтобы вместить двух или трех человек, опустили, судья проявил интерес.
«Коробка довольно большая».
«Это подарок шаху».
Докеры бросились грузить ящик на вагон, а солдаты, сопровождавшие чиновника Пака, вооружились и высадились с корабля.
«Как много времени это займет?»
«Если дела пойдут хорошо, мы сможем вернуться через полмесяца».
«Я понимаю. Тогда я молюсь за твое благополучное возвращение. Капитан Чан, удачного путешествия».
При словах О Хасока капитан корабля улыбнулся и кивнул.
— Тогда я пойду.
Благодаря вниманию судьи капитан Чан, переводчик Пак Хён Су и Мансур покинули скамью подсудимых вместе с судьей.
***
После пяти дней марша группа Чосон прибыла в Пандуа. Перед земляной стеной, окружающей Пандую, процессия ненадолго остановилась. Сделав небольшой перерыв, чтобы дождаться гонца, посланного мировым судьей, мировой судья подошел и завязал разговор.
«Качество солдат действительно превосходное».
«Они действительно хорошие солдаты. Спасибо.»
Чан Кван Сок, капитан корабля, с улыбкой ответил на похвалу судьи.
Оценка магистрата была искренней. С момента выхода из порта недалеко от Калькутты дисциплина в солдатах Чосон была строгой.
Во время этой короткой передышки посланец магистрата вернулся и доложил ему.
Выслушав ответ посланника, судья передал ответ группе Чосон.
«Разрешение на въезд в город получено. Пойдем.
***
Итак, группа Чосон, вошедшая в Пандую, смогла проникнуть во дворец шаха.
— Итак, вы приехали из Страны Цветов?
— Это верно, Ваше Величество.
«По какой причине?»
— В целях торговли, Ваше Величество.
«Торговля, говоришь…»
Джалал-уд-Дин Мухаммад Шах, правитель Бенгальского султаната, постучал пальцами по подлокотнику, наблюдая за группой Чосон.
«Торговля, а не дань…»
Пока шах молчал, оценивая намерения народа Чосон, вмешался судья.
«Ваше Величество, это «Страна цветов», где производятся всевозможные драгоценные изделия. Я считаю, что это не будет проигрышным предприятием».
«Это так…?»
Увидев выражение лица шаха, Пак Хён Су слегка склонил голову и заговорил.
«Благодарны за предоставленный нам доступ, мы приготовили подарок, Ваше Величество».
При словах Пак Хён Су глаза шаха сверкнули.
«Подарок, говоришь… Будучи родом из «Страны цветов», он меня заинтересовал. Внесите это.»
С разрешения шаха дворцовые слуги принесли большой деревянный ящик. Слуги, которые несли ящик, вставив деревянные шесты в кольца по обеим сторонам ящика, осторожно поставили его перед шахом.
«Открой это.»
По команде шаха слуги осторожно разобрали деревянный ящик. Когда они открыли переднюю часть деревянного ящика с помощью рычагов, обнаружился подарок, покрытый высококачественной синей хлопчатобумажной тканью.
«Уберите ткань».
По приказу шаха солдаты бросились и окружили подарок. Как только были приняты меры предосторожности против любой потенциальной опасности, солдат вышел вперед и сдернул ткань.
«Ох!»
Когда ткань была снята, большой зал наполнился восклицаниями восхищения. Даже шах, который до сих пор сидел на своем стуле с холодным выражением лица, встал со своего места и пошел вперед.
Что поразило всех в шахском дворце, так это большая хрустальная люстра.
«Это…»
«Если свечи зажжены в подсвечниках и подвешены к потолку, это блестяще осветит этот большой зал».
По объяснению Пак Хён Су шах немедленно скомандовал.
«Немедленно принесите свечи и фонарики!»
Люстру с зажженными свечами и фонарями, расставленными на подсвечниках, вскоре подвесили к потолку на веревках. Кристаллы великолепно переливались в свете свечей и фонарей, а потолок большого зала сверкал светом.
Увидев это зрелище, шах бессознательно пробормотал.
«Воистину «Страна цветов»… Как будто звезды с небес свалились».
Люстра, излучавшая яркий свет с потолка, не просто поражала воображение, но даже вызывала чувство трепета.
Пустым взглядом на люстру на потолке шах повернулся к Пак Хён Су и группе Чосон.
«Подумать только, что такой предмет может быть создан руками человека… Что же это за место эта «Страна цветов»?»
На вопрос шаха Пак Хён Су ответил с улыбкой.
«Это не Страна цветов, а Чосон, Ваше Величество».