Глава 330

«Я хотел бы услышать ваши мысли по вопросу, поднятому посланником клана Оути».

Услышав слова короля Седжона, министры вспомнили содержание прочитанного ими текста.

Организовав свои мысли на основе воспоминаний, министры вскоре начали высказывать свои мнения.

«Они хотят собрать талантливых людей со своей территории, чтобы они научились пути мудрецов. Как это может быть не достойно восхищения? Кажется уместным, что мы должны это поддержать».

«Действительно. Я считаю, что мы должны принять просьбу клана Оучи и предоставить им учителей. Если мы научим их добродетели и этикету нашего Чосона, обучая этих японцев, это будет убийством двух зайцев одним выстрелом, поскольку мы также сможем обеспечить нашу собственную безопасность».

Посланник Оути просил Чосон прислать учителей для обучения талантливых людей, которых они выбрали на своей территории.

— В настоящее время мы отобрали 50 человек в первом туре. Мы планируем отбирать подобное количество талантливых людей каждый год в будущем.

-Поэтому мы просим Чосон предоставить учителей для обучения этих людей. Чосон славится своей литературой и этикетом с древних времен, и мы хотим изучить это.

Содержание рукописного письма Оути Морими, привезенного посланником, было примерно таким, как указано выше.

Мнения министров в целом склонялись к принятию предложения Оути.

«Я хорошо выслушал ваши мнения. Однако Министерство образования, которое могло бы больше всего сказать по этому вопросу, пока не высказалось. Каково мнение министра образования?»

На вопрос короля Седжона министр образования Чо Ге Сэн склонил голову.

«Я, министр образования Чо Ге-сэн, отвечаю на запрос Вашего Величества. Это действительно хорошо, что клан Оучи признал свои недостатки и попросил нашего Чосона об обучении. Однако из одного этого письма мы не можем узнать, в какой степени Оучи желает. Если мы будем исходить из предположений, не понимая должным образом, чего хочет другая сторона, это будет хуже, чем не делать вообще ничего».

«Ваши слова верны».

Король Седжон кивнул в ответ на ответ Чо Ге-сена. Видя, что реакция короля не была неблагоприятной, Чо Ге-сен продолжил немного дальше.

«Также существует проблема с направлением учителей на территорию клана Оучи. Мы не можем знать уровень 50 талантливых людей, которых они выбрали. Мы не можем определить, соответствует ли их уровень уровню бывших учеников Сонгюнгвана или уровню нынешних учеников средних школ. Если говорить точнее, то в настоящее время нам не хватает педагогических талантов, чтобы отправлять учителей выше уровня средней школы».

Выражение лица короля Седжона потемнело от заявления Чо Ге Сена.

«Неужели нам снова мешает «отсутствие таланта»?»

«Мы глубоко сожалеем. Это произошло из-за нашей некомпетентности…»

В ответ на жалобу короля Седжона Ли Чжик склонил голову в качестве представителя.

«Это не вопрос обвинения вас».

Король Седжон кратко ответил на слова министров и резюмировал ситуацию.

Это было связано с тем, что если бы они возложили вину за нынешнюю нехватку талантов в Чосоне, это привело бы к возложению ответственности на предыдущих королей, особенно на Тэджона.

Услышав слова «отсутствие таланта», Хо Джо задал вопрос Чо Ге Сену.

«При таком количестве знати во всем Чосоне, как может быть нехватка талантов?»

В ответ на критику Хо Джо Чо Ге Сэн резко ответил.

«Разве сам министр общих дел не ходит каждый день и не твердит об «отсутствии талантов»?»

«…»

Услышав упрек Чо Ге Сена, Хо Джо крепко замолчал.

Ким Чом, слышавший со стороны разговор Хо Джо и Чо Ге Сена, высказал свое особое мнение.

«Как насчет выбора подходящих людей из числа работающих на шахтах, совершивших преступления в прошлом году Гю?»

Как только Ким Чом закончил говорить, со всех сторон раздались крики.

«Говорите разумно!»

«Министр! Вы что, с ума сошли?»

«Ты собираешься стать причиной большой беды!»

После того, как волнения утихли, король Седжон обратился к Ким Джому.

«Почему министр финансов предлагает выбирать из преступников? Министр должен хорошо понимать, что они преступники. Я хотел бы услышать ваши объяснения».

Строгий голос короля Седжона выдавал, что в данный момент он был весьма зол.

С трудом сглотнув, Ким Чон подробно объяснил свои доводы.

«Среди тех, кто совершил отвратительные деяния в прошлом году Гю, те, кто заслуживал смерти, уже были казнены. Большинство тех, кто сейчас работает в шахтах, наказываются по ассоциации. Поэтому я подумал, что если мы выберем из них подходящих людей и отправим их в Японию, мы сможем сохранить лицо перед Оути и в то же время широко провозгласить благосклонность Вашего Величества».

Как только Ким Чом закончил говорить, Мэн Са Сон открыл рот.

«Согласно Великому кодексу Мин, даже наказанные за причастность не избежали бы смерти. Однако наш закон Чосон гласит, что даже наказанные за причастность должны быть избавлены от казни в зависимости от степени их кровного родства. Вот почему их превратили в рабов и заставили работать. Этого одного достаточно, чтобы продемонстрировать благосклонность Вашего Величества. Любая дальнейшая снисходительность может нанести ущерб авторитету Вашего Величества».

Министры кивнули в ответ на слова Мэн Са Сона.

Вслед за Мэн Сасоном выступил Ли Мэн Гюн.

«Хотя клан Оучи утверждает, что дружит с нашим Чосоном, они все еще того же сорта, что и те японцы. Они из тех, кто немедленно обратит свои мечи против нашего Чосон, если почувствуют даже малейшее невыгодное положение. Более того, те, кто совершил преступления в год Гю, являются предателями Вашего Величества. Даже если они не были главными зачинщиками, они согласились с этими намерениями. Если бы такие нелояльные личности учили японцев, проявили бы японцы, которые учатся у них, доброжелательность по отношению к нашему Чосону? Абсолютно нет».

Когда Ли Мэн Гюн закончил говорить, слово взял на себя Чо Ге Сэн, глава соответствующего отдела.

«Слова министра иностранных дел верны. Нынешняя нехватка педагогических талантов — это не вопрос знаний, а вопрос характера. Независимо от того, насколько превосходны знания и навыки человека, если его характер не соответствует, он никогда не должен становиться учителем».

В конечном итоге предложение Ким Чжона было признано «абсолютно невозможным».

«Ваш скромный сын хочет кое о чем спросить Отца».

«О! Да! Спрашивайте!»

Когда Хян, молча слушал разговор, открыл рот, король Седжон просиял, а министры про себя заворчали.

«Я удивлялся, почему он такой тихий!»

«Какие речи он собирается использовать на этот раз, чтобы перевернуть все с ног на голову!»

***

Прежде чем высказать свое мнение, Хян наблюдал за ситуацией со стороны, и каждый раз король Седжон и министры находили то, что им не хватало в рассматриваемом вопросе.

До этого момента это было очень благодарным делом, и король Седжон гордился интеллектом своего сына. Однако это было то, что вызывало стресс у министров, осознанно или неосознанно.

«Подумать только, мы не смогли найти такие проблемы! Разве у нас нет способностей как у министров, помогающих королю?»

Именно из-за таких слухов, вольно или невольно появлявшихся, и возникали слухи.

***

Получив разрешение короля Седжона, Хян сразу же задал свой вопрос.

«Хорошо, что японцы из клана Оучи просят у нас учений. Как изучение пути мудрецов и понимание принципов может быть плохим? Однако мне интересно, почему они просят у нашего Чосона учений».

«Вы хотите сказать, что не понимаете, почему они просят нашего Чосона учить их?»

Услышав слова короля Седжона, Хян кивнул и продолжил.

«Да. Я слышал, что в Японии, помимо японского короля, который правит сёгунатом, есть еще и лицо, называемое императором, и есть еще гражданские должностные лица, называемые кугэ

которые работают на Императора. Почему клан Оучи не просит их о помощи?

«Хм… Ты права».

Король Седжон кивнул, поглаживая бороду в ответ на замечание Хяна.

Хян продолжил говорить.

«Прошло сотни лет с тех пор, как учение Будды проникло в Японию, и хотя это не неоконфуцианство, также прошли сотни лет с тех пор, как слова мудрецов проникли в Японию. Даже если эти японцы — нецивилизованные люди, которые полагаются только на мечи, должно быть немало людей, которые знают принципы мудрецов, поэтому им нет смысла просить у нашего Чосона учения».

"Это правда."

Король Седжон продолжал кивать в ответ на доводы Хян.

***

«Что вы думаете, министры?»

«Как и ожидалось…»

«Вот оно!»

Министры, получив вопрос, брошенный Хяном и брошенный королем Седжоном, внутренне заворчали. Однако, поскольку в пунктах Хяна не было ничего неправильного, министры усиленно ломали голову.

Собирая воедино различные сценарии на основе полученной информации о Японии, Ли Мэн Гюн выступил первым.

«Уже хорошо известно, что клан Оучи и японский король находятся в отношениях взаимных сдержек и противовесов. Особенно учитывая, что они держат в секрете серебряный рудник, разработанный в сотрудничестве с нашим Чосоном, похоже, что у клана Оучи также есть амбиции. Японские кугэ базируются в Киото и находятся в хороших отношениях с японским королем. Поэтому, похоже, они обеспокоены тем, что если они пригласят их в качестве учителей, секреты могут просочиться к японскому королю».

«Слова министра иностранных дел заслуживают внимания».

«Тогда что думает министр иностранных дел о том, что мы направляем учителей?»

На вопрос короля Седжона Ли Мэн-гюн закрыл рот и глубоко задумался. Рассмотрев различные сценарии, Ли Мэн-гюн наконец заговорил.

«Я думаю, что нашему Чосону нехорошо посылать учителей».

"Почему?"

«Во-первых, поскольку наш Чосон находится в дипломатических отношениях с японским сёгунатом, между нами по-прежнему существует глубокое взаимное недоверие. Если мы отправим учителей в этой ситуации и это станет известно, японский король может подумать, что мы подстрекаем клан Оути.

Во-вторых, если клан Оучи что-то затеет, отправленные учителя могут стать заложниками. С серебряным рудником у нас есть солдаты Чосон и морской порт поблизости, так что мы могли бы попытаться совершить побег силой, но учителя не могут этого сделать. Если мы не будем осторожны, они могут использовать учителей в качестве заложников и потребовать нашего участия в войне».

Король Седжон кивнул на слова Ли Мэн Гюна.

«Верно. Может показаться, что это всего лишь несколько заложников, но это создаст проблемы с оправданием и доверием людей…»

«Совершенно верно, Ваше Величество».

Ли Мэн Гюн и министры кивнули. Если бы учителя были взяты в заложники Оучи, было бы головной болью решать, спасать их или нет. Если бы они помогли Оучи под предлогом спасения этих заложников, их бы критиковали за вмешательство во внутренние дела другой страны, используя нескольких заложников в качестве оправдания, преувеличивая незначительное дело.

И наоборот, если бы они по этой причине напали на Оути в союзе с сёгунатом, нашлось бы немало людей, обвиняющих их в предательстве доверия.

Наконец, если бы они проигнорировали жизни заложников, короля Седжона бы критиковали как «тирана, который считает жизни своего народа незначительными».

«Тогда как вы думаете, правильно ли не принять просьбу клана Оути?»

На вопрос короля Седжона Ли Мэн Гюн снова вышел вперед.

«Не обязательно, Ваше Величество. Поскольку эти люди тщательно отобраны кланом Оучи, они, скорее всего, займут важные позиции в делах клана Оучи в будущем. Если мы сможем заставить таких людей восхищаться нашим Чосоном, это может быть чрезвычайно хорошо для нашего Чосона. Учитывая положение, которое занимает клан Оучи».

После слов Ли Мэн Гюна король Седжон и министры вспомнили геополитическое положение Оучи.

Территории, которые Оучи захватил в битве на Кюсю в прошлом году, были, по совпадению или по необходимости, регионами, обращенными к Чосону. Поэтому, чем прочнее будет установлен контроль Оучи, тем безопаснее станут побережья Чосона.

***

Выслушав объяснение Ли Мэн Гюна, король Седжон кратко изложил ситуацию.

«Резюмируя ваши мнения, можно сказать следующее:

Один.

Для нашего Чосона полезно обучать талантливых людей из клана Оути.

Два.

Однако отправлять наших учителей на территорию клана Оучи опасно.

Это правильно?»

«Да, Ваше Величество».

«Тогда есть только один ответ. Передайте клану Оучи, чтобы они отправляли своих талантливых людей в Чосон».

По решению короля Седжона министры немедленно склонили головы.

«Слова Вашего Величества поистине мудры».

«Это лучшее решение, учитывая текущую ситуацию».

«Это действительно мудрое решение».

Король Седжон смущенно улыбнулся, услышав поток похвал от министров.

«Вы золотите мое лицо, министры».

«Вовсе нет, Ваше Величество!»

На самом деле министры уже думали в том же духе. Однако они не озвучивали эти мысли, поскольку речь шла о японцах.

Они не предлагали привлекать японцев, которые были символом свирепости в той же степени, что и племена чжурчжэней на севере, поскольку если бы вторгшиеся японцы создали проблемы, они не смогли бы избежать ответственности.

Уже было немало случаев, когда подобные проблемы вызывали головную боль в японских торговых факториях, поэтому министры старались держать рты закрытыми как можно дольше.

Однако, поскольку этот вопрос поднял король Седжон, даже если что-то и случится, они смогут избежать основной вины.

Наблюдая за этой сценой со стороны, Хян пробормотал про себя:

«Уклончивые действия государственных чиновников сейчас такие же, как и в 21 веке…»

***