Глава 360

Дворяне, основательно отруганные Хяном, вынуждены были отступить с удрученными лицами, собирая свои циновки и топоры. Наблюдая за их уходом, Хян отвернулся.

«Тск! И все же…»

Дворяне стиснули зубы, услышав откровенный упрек Хяна.

Лица простолюдинов, наблюдавших за этими дворянами, были полны насмешки.

«Держу пари, что они расхаживают по своим родным городам, раздувая грудь и называя себя дворянами».

«Только грудь? Держу пари, что они тоже надувают нижнюю часть тела, когда видят служанок!»

«Пухахаха!»

«Вы наглые ублюдки!»

На насмешки наблюдавших за этим простолюдинов один из дворян с топором сердито закричал и приблизился.

«Ик!»

Несколько насмешников закричали и отступили, когда дворянин приблизился со свирепым выражением лица, готовый в любой момент взмахнуть топором.

Однако другие вышли вперед, засучив рукава.

«Что? Его Высочество наследный принц сказал что-то не так? Или это потому, что твои вонючие части были выставлены напоказ? Давай, попробуй размахнуть этим топором! Но будь готов к тому, что тебе что-нибудь сломают или ты потеряешь жизнь».

«Вы ничтожные создания!»

Когда лицо ученого стало ярко-красным и он высоко поднял топор, спорившие мужчины также сжали кулаки и опустились.

В этот критический момент вмешался молодой дворянин, наблюдавший за происходящим поблизости.

«Стой! Какое позорное поведение! Как может тот, кто называет себя дворянином, прибегать к насилию! Как тебе не стыдно!»

«Отойдите в сторону! Вы хотите сказать, что мы должны терпеть, как такие ничтожные существа оскорбляют дворян?»

«Если они не правы, мы должны убедить их в их ошибке с помощью разума! Зачем прибегать к насилию?»

«Побои — единственное лекарство для тех, кто оскорбляет дворян!»

Пока дворяне, вооруженные топорами, яростно кричали, сзади послышался голос Хяна.

«Значит, я тоже тебя оскорбил. Ты тоже поднимешь на меня свой топор?»

«Вздох!»

При этих словах лица дворян, излучавших убийственные намерения, побледнели.

«Я забыл! Нет, разве он не вошел во дворец?»

Бледнолицые дворяне силой развернули его дрожащее тело.

Там стоял Хян, скрестив руки и глядя на него. А другие дворяне, участвовавшие в петиции с топорами, лежали ниц на земле, нервно наблюдая за ситуацией.

Наконец, упомянутый ученый отбросил топор в сторону и пал ниц, умоляя о прощении.

"Я совершил преступление, караемое смертью! Пожалуйста, просто сохраните мне жизнь!"

«Почему? Почему ты не идешь на меня со своим топором?»

«Я потерял контроль над своим гневом и проявил неподобающее поведение! Пожалуйста, простите меня!»

Но упреки Хяна не прекратились.

«Истинный джентльмен становится более сдержанным, чем больше он учится и совершенствует себя. Однако вы не смогли сдержать свой гнев из-за нескольких насмешек и попытались прибегнуть к насилию. Как вы можете называть себя джентльменом!»

«Мне очень жаль! Пожалуйста, простите меня!»

Увидев состояние ученого, Хян повернул голову и приказал капитану Королевской стражи.

«Отведите этого человека в Государственный трибунал и подайте на него заявление. Обвинение заключается в попытке причинить вред людям путем безрассудного использования смертоносного оружия на виду у всех. И я был среди его целей».

«Ваше Высочество! Это совершенно неправда! Ваше Высочество! Пожалуйста, пощадите меня!»

Ученый, побледнев от слов Хяна, отчаянно повысил голос, но Хян просто ответил:

«Железный конь уже уехал. Увезите его».

«Да, сэр!»

«Ваше Высочество! Ваше Высочество!»

Ученый окликнул Хяна, когда его тащили солдаты Королевской гвардии, но Хян полностью проигнорировал его.

«Вы все тоже хотите посетить Государственный трибунал?»

«Н-нет, Ваше Высочество!»

Распростертые на земле дворяне поспешно собрали свои циновки и топоры и исчезли.

Наблюдая, как дворяне исчезают вдали, словно убегая, Хян двинулся к другим участникам инцидента.

Когда Хян приблизился, собравшиеся простолюдины быстро пали ниц.

«Вы можете встать».

«О, как мы, ничтожные, могли…»

Увидев, что простые люди пали ниц, отвечая, Хян ухмыльнулся и продолжил.

«Раньше ты был довольно смелым, не так ли?»

«Как Ваше Высочество можно сравнивать с дворянами, чьих лиц мы даже не знаем?»

Услышав честный ответ, Хян рассмеялся.

«Хахаха! Это правильный ответ! Всё в порядке! Я разрешаю тебе, так что вставай!»

С разрешения Хяна распростертые простолюдины медленно поднялись с земли.

Глядя на лица стоящих простолюдинов, Хян обратился к тем мужчинам, которые ранее спорили с ученым.

"У вас что, тела из железа? О чем вы думали, провоцируя человека с топором?"

Мужчины смущенно улыбнулись и ответили на слова Хян.

«С первого взгляда было ясно, что он никогда раньше не держал в руках топор, так чего же бояться?»

«Его руки дрожали, когда он держал топор, он, вероятно, не смог бы им как следует размахивать!»

Хян посмеялся над ответами простолюдинов, но не забыл сделать им замечание.

«Тем не менее, жизнь бесценна, поэтому в таких ситуациях вызывайте констеблей».

«Да, Ваше Высочество».

«А теперь возвращайся к своим делам».

«Да, Ваше Высочество».

Закончив разговор с простолюдинами, Хян обратил свой взор на ученого, который ранее пытался выступить посредником.

Он был примерно того же возраста, что и Хян? Ученый выглядел в середине или конце подросткового возраста, высокий и крепкого телосложения. (Примечание 1) Однако, он, похоже, не был из богатой семьи, так как его дурумаги (верхняя одежда)

во многих местах были видны следы заплаток.

Хян некоторое время смотрел на него, прежде чем задать вопрос.

«Ты не боялся?»

«Я боялся, Ваше Высочество, но как я мог стоять и смотреть, как так называемые дворяне запугивают людей насилием? Как тот, кто изучает путь мудрецов, я не мог этого допустить».

«Это благородный дух. Так как тебя зовут?»

«Этого скромного человека зовут Хан Мён Хве, Ваше Высочество».

Услышав это имя, Хян на мгновение замер.

'Здесь!'

Он только что встретил человека, известного среди прочих оценок как «величайший предатель Чосона» и «легендарный оппортунист».

«Это возможность! Я могу вообще помешать ему связываться с Чинпхёном!»

Хотя Хян принял мгновенное решение, он приступил к дополнительной проверке.

«Как зовут твоего отца?»

«Мой покойный отец использовал иероглиф «Ги» и служил инспектором в Управлении Генерального инспектора, Ваше Высочество».

«Это так? Сколько тебе лет?»

«В октябре мне исполнится семнадцать, Ваше Высочество».

«Давайте посмотрим… Согласно записям, которые я просмотрел, Хан Мён Хве рано потерял родителей, верно? Учитывая, что он упомянул своего «покойного отца», это, кажется, совпадает. В любом случае…»

Анализируя человека и ситуацию, Хян посмотрел на Хан Мён Хве с легкой улыбкой.

«Это была действительно хорошая возможность, не правда ли?»

На мгновение сбитый с толку словами Хяна, Хан Мён Хве тут же склонил голову, поняв смысл.

Склонив голову, Хан Мён Хве почувствовал, как по его спине течет холодный пот.

«Как и ожидалось от наследного принца, слухи оказались правдой!»

Импульсивное действие, которое он только что предпринял, было частью расчета Хан Мён Хве.

***

Хан Мён Хве родился внуком Хан Сан Джиля, основателя-спонсора, который был главным ученым Зала Достойных. Падение его семьи произошло со смертью его родителей, Хан Ги и леди И из Ёджу.

Как гласит поговорка: «Когда умирает собака из дома министра, скорбящие собираются толпами, но когда умирает министр, никто не приходит», благосостояние семьи резко пошло на спад с преждевременной смертью его отца, Хан Ги. Конечно, они не были отчаянно бедны, но они были вытеснены на задворки власти со времен короля Тэджона, и безвременная смерть Хан Ги неизбежно привела к упадку благосостояния их семьи.

К счастью, с помощью своих двоюродных дедов Хан Мён Хве смог изучить китайскую классику и продолжить образование у Рю Тхэ Чжэ в провинции Канвондо.

Во время учебы у Рю Тхэ Чжэ Хан Мён Хве подружился с Гвоном Рамом и Со Ге Чжоном и недавно вернулся в Хансон.

«Я должен возродить нашу павшую семью!»

С этой твердой решимостью он подготовился к экзамену на государственную службу, но ситуация была не из легких.

Надеясь сверх всякой надежды, он писал прошения всякий раз, когда возникали различные вопросы, но поскольку его ответы не соответствовали ожиданиям двора, изменившегося под воздействием великих реформ, ему каждый раз приходилось сталкиваться с отказом.

Но Хан Мён-Хве не сдавался. Он приложил усилия, чтобы понять, чего хочет нынешний суд, широко взаимодействуя с другими людьми, и размышлял, как применить это к тому, чему он научился.

В разгар этого процесса было объявлено о «частичном пересмотре системы экзаменов для поступления на государственную службу», что вызвало бурю негодования.

«Стоит ли мне поддерживать или выступать против…»

Пока Хан Мён Хве размышлял не о своих собственных стандартах, а о том, как выделиться, он тут же поднялся со своего места, услышав о петиции с топорами.

«Это возможность!»

Те, кто сейчас подает петиции с топорами, явно глупцы, не понимающие современных тенденций.

Такие дураки наверняка устроят инцидент. И если он воспользуется этим инцидентом как следует, то получит шанс раскрыть себя.

Уверенный в возможности, Хан Мён Хве побежал к фасаду дворца Кёнбоккун, чтобы понаблюдать за ситуацией. Пока он ждал, прибыл Хян и отчитал дворян, которые подавали петиции с топорами.

«Что-то случится? Или это закончится вот так? Это не может закончиться вот так…»

Как будто его искреннее желание исполнилось, один из дворян, разгневанный насмешками простолюдинов, поднял топор, чтобы запугать их.

«Вот он, шанс! Если я его упущу, буду жалеть об этом тысячу лет!»

Несмотря на страх перед топором, Хан Мён Хве выскочил перед простолюдинами, чтобы спровоцировать конфронтацию.

Благодаря этому он думал, что привлек внимание наследного принца, но наследный принц уже разгадал намерения Хан Мён Хве.

Склонив голову, Хан Мён Хве вспомнил, что сказал ему отец, когда он был молодым.

«Его Величество необыкновенен, но наследный принц еще более необыкновенен. Если вы когда-нибудь вступите в чиновничью должность, вы должны дважды или трижды подумать, прежде чем действовать».

***

Пока Хан Мён Хве чувствовал себя подавленным, думая, что упустил блестящую возможность, до его ушей донесся голос Хян.

«Да. Иногда молчание тоже хороший ответ. И… умение воспользоваться хорошей возможностью — тоже ценный навык. Ты приходи сюда завтра утром, до открытия Кванхвамуна. А! Не забудь также принести свою домовую книгу».

Услышав слова Хян, Хан Мён Хве невольно поднял голову, чтобы посмотреть на Хян. Все еще улыбаясь, Хян продолжил.

«Ограничены ли ваши способности использованием возможностей или вы действительно способны, будет доказано на практике. Вы понимаете, что это значит?»

На вопрос Хяна Хан Мён Хве тут же поклонился и ответил:

«Я сделаю все возможное!»

«Тогда увидимся завтра!»

Хан Мён Хве оставался ниц, пока Хян не исчез внутри Кванхвамуна.

После того, как фигура Хяна исчезла, а Кванхвамун закрылся, Хан Мён Хве поднялся со своего места. Простолюдины, наблюдавшие за сценой, зааплодировали и поздравили его.

«Поздравляю, сэр!»

«Поздравляю!»

«Спасибо, спасибо».

Склонив голову в ответ на поздравления, Хан Мён Хве быстро покинул место.

Свернув в переулок и скрывшись из виду, Хан Мён Хве сжал кулак.

«Я сделал это! Это начало!»

***

Тем временем Хян, пришедший в Кынджонджон, чтобы сообщить о своем возвращении, остановился в неожиданной ситуации.

"Хм?"

Начиная с короля Седжона, все министры смотрели на Хян сияющими глазами.

«Этот сын сообщает о своем возвращении».

«Да, хорошая работа».

Король Седжон после краткого ответа сразу перешел к делу.

«Я слышал, что вы стали причиной еще одного инцидента по пути обратно?»

«Да, были те, кто не понимал как следует волю Отца и суда, настаивая только на своих узких взглядах, поэтому я высказал им свое мнение».

«Молодец. Но ведь это же не конец, правда?»

«В любом случае, новостная сеть во дворце Кёнбоккун работает так же быстро, как 5G…»

С кривой усмешкой Хян тут же продолжил:

«Да, среди них один глупый человек пытался запугать людей насилием, поэтому я отправил его в Государственный трибунал. И в процессе я познакомился с весьма перспективным человеком».

«О? Что за человек?»

«Он сказал, что его зовут Хан Мён Хве, он сын Хан Ги, который служил инспектором в Управлении генерального инспектора».

После выступления Хяна министры вскоре начали копаться в своих воспоминаниях.

«Ах!»

Получив информацию о Хан Ги, министры немедленно доложили об этом королю Седжону.

Выслушав слова министров, король Седжон погладил бороду и кивнул.

«Я тоже о нем слышал. Помню, я подумал, как жаль, что такой способный человек преждевременно умер. Ну, и как вам показался сын Хан Ги?»

«Я не мог полностью оценить его характер, но его способность реагировать на неожиданные ситуации казалась первоклассной. Он казался тем, кто мог избежать худших результатов, если не добиться лучших, в любой неожиданной ситуации».

"Это так?"

Пока Хян продолжал говорить, глаза короля Седжона и министров становились все ярче.

***

Примечание 1) https://www.mk.co.kr/news/culture/view/2015/10/959590/