Юго-восток полуострова Унвол.
До вмешательства Хяна это был небольшой портовый город под названием «Петропавловск-Камчатский», но теперь, когда флот Чосона взял его под контроль, он стал известен как «Чохан»[1].
.
Причина использования персонажа «Чо»[2]
, что означает «сверлить», было обусловлено расположением порта. Он был расположен аналогично декоративному отверстию на тыльной стороне клинка в форме полумесяца.
Хотя существовали и другие китайские иероглифы, означающие «отверстие», например, «Кун» (孔) и «Хёль» (穴), они часто использовались в вульгарных метафорах, поэтому это название было выбрано после поиска в словарях.
Несмотря на этот фон, местоположение Чоханга само по себе было естественной гаванью. Порт, расположенный внутри округлой бухты, эффективно блокировал сильные волны и ветры.
«Но проблема в том, что он замерзает, как только становится немного холоднее…»
Го Иль-нам тихо пробормотал, оглядываясь по сторонам и наблюдая за разгрузкой припасов для правительственного монопольного магазина.
***
Благодаря обширным исследованиям и использованию всех доступных ресурсов флот Чосон смог подчинить себе острова и полуострова к северу от Приморской провинции и Тэсульдо.
Следующим шагом, естественно, стало подчинение коренных племен.
Правительственные монопольные магазины сыграли в этом процессе самую значительную роль. Чосон не забыл выгоды, получаемые от использования этих магазинов для контроля над племенами чжурчжэней в районе реки Туманган.
Поэтому, как только они разместили гарнизоны в Тэсульдо, Приморской провинции, Чонджандо и на полуострове Унволь, они основали государственные монопольные магазины.
Эти магазины отвечали интересам обеих сторон.
Коренные племена Приморской провинции платили дань и подчинялись династиям Юань и Мин не только потому, что их вынуждала к этому военная сила, но и для того, чтобы легко получать дефицитные товары.
Однако доставка продовольствия в этот регион была непростой задачей, поэтому местные племена по-прежнему сталкивались с нехваткой продовольствия.
Однако магазины-монополии правительства Чосон постоянно получали поставки, если не считать неизбежных стихийных бедствий, таких как тайфуны.
По этой причине племена в этих северных регионах стремились торговать в государственных монопольных магазинах.
Чосон выдвинул этим коренным племенам только одно условие:
— Подчиниться Чосону. Те, кто подчинятся, будут считаться людьми Чосона.
«Что значит, когда к тебе относятся как к людям эпохи Чосон?»
«Это значит, что не будет никакой дискриминации, если вы будете добросовестно следовать законам Чосона».
«Ах…»
«Подумай об этом хорошенько».
Вожди племен, услышав предложение Чосона через письменное сообщение, вернулись в свои племена с лицами, полными задумчивости.
Коренные племена не приняли немедленного решения. Однако, когда наступило лето и осень года Имджа (1432, 14-й год правления короля Седжона), и они увидели, что в государственные монопольные магазины поступает все больше товаров, коренным племенам пришлось принять решение.
«Подчиниться или рискнуть и совершить рейд?»
Пока они размышляли, небольшая группа нетерпеливых местных жителей совершила внезапное нападение на государственный монопольный магазин недалеко от Ёлёнса.
«Этих солдат Чосона не так уж много, если мы ударим и побежим, мы определенно добьемся успеха!»
Те, кто атаковал государственный монопольный магазин после собственных оптимистичных расчетов, были разорваны в клочья перекрестным огнем пушек и мушкетов военно-морского флота Чосон.
Ответ армии Чосон на этом не остановился. После того, как в ходе допроса выяснилось, к какому племени принадлежали нападавшие, флот Чосон немедленно запросил поддержку кавалерии.
Конница, переправленная на военных кораблях, обрушилась на проблемное племя, превратив его в руины.
Увидев военную мощь Чосона, коренные племена были наконец вынуждены принять решение.
Это решение, конечно же, было подчинением.
Хотя между ними и произошел кровавый инцидент, Чосон добросовестно сдержал данное им изначально обещание.
И племена, которые подчинялись, стали зависимы от государственных монопольных магазинов. Магазины, созданные в Приморской провинции, Чонджандо и на полуострове Унволь, были переполнены людьми, пытавшимися продать различные товары, такие как меха и лекарственные травы, чтобы получить предметы первой необходимости — соль и сахар — и предметы роскоши — черный чай и перец.
Получив соответствующие отчеты, Хян ухмыльнулся и пробормотал:
«Как и ожидалось, «зло капитализма»…»
***
Последствия «Битвы при Ёлёнсе» не ограничились покорением коренных племен.
В процессе оценки результатов «Битвы при Ёлёнсе» Чан Хан Сон внес предложение.
«О необходимости создания военно-морского подразделения, предназначенного для ведения наземных боевых действий, и дискреционных полномочиях полевых командиров».
Увидев название отчета, Чо Маль Сэн немедленно вызвал Чан Хан Сона.
«Разве это не ненужная трата бюджета?»
На вопрос Чо Маль Сэна Чан Хан Сон ответил твердо.
«Нет! Он достаточно полезен!»
Чан Ханг Сон подробно объяснил Чо Маль Сэну.
— Если посмотреть на битву при Ёлёнсе, то от остановки набега до удара кавалерии прошло немало времени.
— Причиной столь большой траты времени было не только время, которое требовалось для подтверждения поступившего доклада, принятия решения Его Величеством и отдачи приказов, но еще больше времени ушло на назначение кавалерии для проведения атаки, распространение приказов и доставку их на кораблях.
— Территория Чосона продолжит расширяться в будущем. Если конфликты произойдут в местах, удаленных от материковой части Чосона, и возникнут такие ситуации, это приведет только к слишком малым и слишком поздним сценариям.
-Поэтому в портах, удаленных от материка, целесообразнее размещать отдельные войска для нападения в дополнение к войскам, защищающим порт.
-Эти отдельно размещенные войска должны в основном состоять из кавалерии и артиллерии. Подвижность и огневая мощь являются наиболее важными факторами.
— В зависимости от размера порта разместите войска численностью от 100 до 500 человек и быстро разверните эти войска, собрав их в соответствии с интенсивностью конфликта.
— Чтобы добиться этого, необходимо расширить дискреционные полномочия полевых командиров.
«…Эффективнее собрать и развернуть эти разрозненные силы, чем собирать и отправлять войска с материка!»
Услышав объяснения Чан Хан Сона, Чо Маль Сэн с беспокойством погладил бороду на подбородке.
«Кажется, все хорошо, но вот эта часть — проблема. Часть о «расширении дискреционных полномочий полевых командиров». Что, если мы первыми инициируем конфликты из-за неверного суждения агрессивного полевого командира? Или что, если полевой командир замышляет мятеж?»
На замечание Чо Маль Сэна Чан Хан Сон ответил немедленно, как будто он уже об этом подумал.
«Вот почему мы разделяем войска! Критерий определения размера этих разделенных и развернутых подразделений — сделать их достаточно достаточными, чтобы противник не мог легко решить атаковать, и в то же время гарантировать, что наши силы Чосон не смогут легко решить атаковать первыми!»
"Хм…"
Поразмыслив некоторое время над словами Чан Хан Сона, Чо Маль Сэн, похоже, пришел к какому-то выводу и заговорил.
«Я представлю его на рассмотрение Его Величества».
Услышав слова Чо Маль Сэна, Чан Хан Сон низко поклонился и ответил:
"Спасибо!"
Получив отчет от Чо Маль Сэна, король Седжон рассмотрел его и пришел к выводу.
«Кажется, это хорошая идея. Рассмотрите ее еще раз, доработайте и отправьте снова. Обратите особое внимание на часть о дискреционных полномочиях полевых командиров».
«Я принимаю ваш приказ!»
Тем временем, услышав эту новость, Хян немедленно отправился на поиски Чо Маль Сена.
«У меня есть несколько идей по оборудованию. Если создание подразделения действительно будет решено, я запрошу оценку».
На слова Хян Чо Маль Сэн ответил широкой улыбкой.
«Так ли это? Тогда я сделаю все возможное, чтобы обеспечить его создание!»
«И, пожалуйста, обратите пристальное внимание на вопрос дискреционных полномочий полевых командиров».
"Да!"
Уходя, сделав предупреждение Чо Маль Сэну, Хян тихо пробормотал:
«По крайней мере, мы не должны закончить как Квантунская армия…»
Так или иначе, на основе предложения Чан Хан Сона в составе ВМС было создано новое подразделение.
«Мобильные силы быстрого реагирования ВМС Чосон»
Это было рождение ветви, которая впоследствии будет оценена как «один из самых острых мечей армии Чосон».
И, как и другие виды оружия и отраслей Чосон, он стал сущностью, которая заставляла иностранные армии скрипеть зубами от разочарования.
***
Пока Го Иль-нам ворчал о том, что море начнет замерзать, как только начнут падать снежинки при малейшем понижении температуры, и о том, как снежинки быстро приводят к сильному снегопаду, на сторожевой вышке, установленной у входа в залив, замерцал свет.
"Хм?"
Убедившись в наличии света со сторожевой башни, Го Иль-нам немедленно начал расшифровывать сигнал.
«Приближается несколько неопознанных судов?»
Джинг-джинг-джинг!
Кванг-кванг-кванг!
Помимо Го Иль-нама, другие, подтвердившие сигнал, вызвали звуки гонга и звуки кквэнгвари (маленького гонга), раздавшиеся из разных частей порта.
Под громкий звук гонга и кквэнгвари портовая стража поспешно собрала оружие и начала готовиться к бою, в то время как Го Иль-нам также деловито двигался.
«Вахтенный офицер! Разгрузка закончена?»
«Еще немного осталось, сэр!»
«Остановитесь немедленно! Боевые посты!»
«Боевые посты! Остановить разгрузку!»
«Боевые посты!»
Пока матросы суетливо выполняли приказы Го Иль Нама, к ним подошел вице-капитан и спросил:
«Разве это не корабли, идущие из Дасандо (остров Беринга), сэр?»
Вице-капитан упомянул остров примерно в 580 км к северо-востоку от Чоханга. Названный «Дасангдо» из-за частых заморозков, Го Иль-нам покачал головой при упоминании острова.
«Разве охранники на сторожевой вышке не узнают корабли, идущие из Дасандо?»
«А, совершенно верно, сэр».
Вице-капитан кивнул и немедленно согласился с Го Иль Намом.
«На всякий случай приготовьтесь поднять якорь и немедленно отойти от причала. Чтобы наш корабль мог проявить всю свою мощь, он должен двигаться свободно».
«Понял, сэр!»
По приказу Го Иль Нама заместитель капитана немедленно отреагировал и приступил к командованию своими подчиненными.
***
Поскольку силы Чосон оставались в состоянии повышенной готовности, указанные суда вошли в порт.
«Немного больше узкой лодки. Если повезет, мы сможем покончить с этим одним выстрелом».
Пока Го Иль-нам оценивал размер приближающихся к пристани кораблей, указанные суда причалили к пирсу, где были пришвартованы лодки туземцев.
Те, кто причалил к причалу, высадились с очень напряженными выражениями лиц. Они были запуганы солдатами Чосон, которые собрались вокруг причала.
Пока туземцы, высадившиеся на причале, стояли неподвижно, к ним подошел военный офицер в сопровождении местного переводчика.
После короткого разговора военный офицер увел туземцев. И вскоре после этого снова раздались звуки гонга и ккваенгвари.
«Чрезвычайная ситуация окончена!»
«Отбой!»
Когда портовая стража, готовившаяся к бою, отступила, Го Иль Нам также отдал приказы.
«Отойти от боевых постов. И снова пристыковать корабль».
«Да, сэр!»
После передачи приказа напряженная атмосфера на корабле «Кирин» также спала.
После того, как корабль «Кирин» снова пришвартовался и надежно пришвартовался к пирсу, моряки возобновили прерванную выгрузку припасов.
Наблюдая за этой сценой, Го Иль-нам приказал вице-капитану:
«Я на минутку отлучусь в командный пункт порта. Оставляю корабль вам».
«Понял, сэр. Предоставьте это мне!»
Доверив управление судном вице-капитану, Го Иль-нам сошел на берег и направился к командному пункту.
Он тоже был коренным жителем Чосона, который был бы трупом, если бы не его любопытство и назойливость.
***
Прибыв на командный пункт порта, Го Иль Нам разыскал военного офицера, с которым был дружен, и завязал с ним беседу.
«Откуда, по их словам, они приехали?»
«Они говорят, что это остров, о котором мы никогда раньше не слышали. Они говорят, что даже те, кто живет на Дасандо, могут не знать о нем».
Услышав ответ военного офицера, глаза Го Иль Нама засияли.
«Остров, о котором мы никогда не слышали?»
«Говорят, это примерно в 960 км к востоку отсюда, Чохан».
«960 км на таких лодках? Подождите! Вы сказали на восток?»
Глаза Го Иль-нама широко раскрылись.
Переводчик Google[↩]
鑿[↩]