Глава 86

В то время как армия Чосон объявила о победе у реки Амнок, Хян все еще активно передвигался.

«Достигло ли соединение потоков какого-то уровня завершения?»

«Да ваше высочество.»

Глядя на карту, разложенную на большом столе, Хян и его чиновники обменивались мнениями.

«Соединив Чхонгечхон и основные реки, мы решим проблему канализации по всему Ханьяну».

Если это была конечная цель Хяна, то то, что было реализовано до сих пор, было процессом первой фазы, в котором приоритет отдавался небольшим ручьям в районах, где дома полностью сгорели в результате пожаров.

По плану Хяна, обнаженные ручьи были плотно соединены канализационными каналами.

Большинство канализационных труб представляли собой открытые надземные каналы, но те, что пересекали основные дороги, были вырыты и закопаны под землей.

Конечно, для этой задачи были поставлены канализационные трубы оптом, изготовленные из цемента и стали в Зоне 51.

* * *

«Делать канализационные трубы из цемента и стали? Очаровательный.»

«Это называется железобетон».

«Железобетон? Я впервые это слышу».

Не только король Седжон, но и министры склонили головы над термином, которого они никогда раньше не слышали.

«Это комбинация ханджа и западных слов. На Западе смесь цемента, песка и гравия называют [бетон (написано по-английски)]

. Я не мог придумать подходящее имя, поэтому использовал его как есть. Это от моего неумения, и мне стыдно перед Вашим Величеством. Пожалуйста, прости меня.»

«Нет, у принца много дел, а время ограничено, так что это неизбежная ситуация, о которой все знают. Давайте подумаем, как потом изменить это странное имя. Что вы думаете, министры?»

В ответ на вопрос Седжона все министры склонили головы и ответили в унисон.

«Это мудрое решение, Ваше Величество!»

Однако были и те, кто был в ярости от решения Седжона.

Это были официальные лица, записывавшие встречу, и главные писцы Королевского секретариата.

‘Как написать

конкретный

?’

На мгновение они впали в состояние паники и замерли на месте.

«Итак, какая польза от объединения этой стали и бетона?»

На вопрос Седжона о полезности чиновники пришли в себя и принялись усердно писать.

Место, где будет помещено проблемное слово «бетон», было оставлено пустым с использованием знака препинания (_).

, который начал широко использоваться вокруг Королевской библиотеки и исследовательского института.

Хян объяснил его полезность в ответ на вопрос Седжона.

«Да, смешивать цемент, песок и гравий — это все равно, что искусственно создавать камень. Этот камень хорошо выдерживает сжимающие силы, но уязвим для растягивающих сил».

«Это так?»

На вопрос Седжона сразу же ответил главный секретарь.

«Да ваше величество. Поэтому в каменоломне в трещину вставляют клин и вытаскивают камень, привязав к нему веревку».

— Тогда я понимаю?

«Сталь, с другой стороны, хорошо выдерживает растягивающие силы, но слаба к сжимающим силам. Таким образом, объединяя их, они дополняют слабости друг друга и усиливают свои преимущества».

— Хо, правда?

«Хм! Такой метод…··».

Со всех концов комнаты раздались вздохи восхищения.

«Ха~, действительно, это похоже на символ гармонии, использующий взаимозависимость и противостояние Пяти Элементов! Действительно, какой умный метод!»

Не только Седжон, но и министры искренне восхищались.

* * *

«Вы можете уйти. Вы, должно быть, были заняты аварийным восстановлением.

«Спасибо, Ваше Величество».

Закончив доклад, начавшийся с канализационных труб и закончившийся железобетоном, Хян поклонился Седжону.

Как только Хян ушел, Седжон снова посмотрел на министров.

«Давайте сделаем небольшой перерыв».

«Спасибо, Ваше Величество!»

Как только Седжон объявил перерыв, официальные лица и писатели резко покинули свои места и поспешили прочь.

«Хм?»

Заметив странное поведение чиновников и писателей, Седжон тихо последовал за ними.

«Ваше высочество! Ваше высочество!»

Обсуждая ход строительства со своими чиновниками, Хян остановился, когда услышал, как кто-то его зовет.

«Что это такое?»

«Хе-ха~, хаф. Ваше Высочество, это слово…».

«Сначала отдыхай, а потом говори».

— Прошу прощения, Ваше Высочество.

«И сделай несколько упражнений. Как далеко от офиса отсюда? Тск!

Пока Хян ругался, у краснолицых чиновников перехватило дыхание. Все это время Хян продолжал обмениваться мнениями со своими чиновниками.

«Дело не в том, как нам написать слово «бетон»?»

Во время разговора с чиновниками Хян, не оглядываясь, протянул руку.

«Писающая кисть».

— Вот оно, Ваше Высочество.

Когда чиновник поспешно передал ему планшет и кисть, Хян рассеянно передвинул кисть.

«Конц… Ах!1

»

«Ваше высочество!»

Внезапно Хян закричал, заставив всех вокруг опешить.

«Это ничего, это ничего».

Неистово размахивая руками, пытаясь успокоить людей, Хян нанес золотой кистью густое пятно на иероглифы, которые он старательно писал. Убедившись, что символы полностью стерты, Хян написал заново.

[Конкретный]

«Так написано иностранными буквами. Если вы не можете придумать правильную ханджу, просто используйте эти символы такими, какие они есть».

«Да ваше высочество. Спасибо, Ваше Высочество».

«Тогда, поскольку я занят на работе…»

Еще раз подтвердив, что он стер его правильно, Хян быстро отошел.

‘Уф! Это было близко!’

Хотя внешне он сохранял спокойное выражение лица, внутри он с силой успокаивал свое бешено бьющееся сердце, проходя мимо ворот Кванхвамуна.

— Возьми себя в руки, Хян! Вы чуть не устроили крупную аварию, на уровне падения метеорита!

Он был настолько поглощен обсуждением национальной обороны, что почти неосознанно написал корейское слово «콘크리트» (бетон).

К счастью, на полпути он осознал свою ошибку и стер ее, но даже сейчас спина Хяна была мокрой от холодного пота.

«Если что-то пойдет не так, со мной будет покончено!» Фанатизм приветствуется, если он совершается добровольно, но когда его навязывают, он недопустим!

«Как мне это перевести…?»

Офицер, который узнал это слово от Хяна, вернулся в военную комнату, размышляя.

Его коллеги-офицеры и писцы тоже глубоко задумались, подыскивая подходящее слово для перевода.

«Должны ли мы использовать Фаньци (反切)?»

«Это кажется лучшим… Проблема в «크» и «트». Для «콘» мы можем объединить «쾌» и «온»…»

Обсуждая, как транслитерировать слово «콘크리트» (Бетон), Седжон подозвал их.

«Офицеры и писцы, идите сюда».

«Да ваше величество!»

— О чем ты спросил моего сына?

«Ах… Мы спрашивали, как написать слово «бетон».

«Могу я увидеть это?»

По просьбе Седжона офицеры кратко обсудили, а затем почтительно передали деревянную плиту.

«Это не частное письмо… Это выполнимо».

Получив плиту, Седжон прочитал слово.

«Конкретный

«

Когда Седжон прочитал это слово, глаза офицеров и писцов расширились.

«Ваше Величество, вы можете это прочитать?»

«Я узнал об этом, читая иностранные книги, принесенные наследным принцем. Но… Что это за чернильное пятно?

«Он внезапно вычеркнул это».

«Внезапно? Что это был за персонаж?»

На вопрос Седжона ответил зоркий офицер.

«Это был персонаж, которого я никогда раньше не видел».

«Никогда раньше не видели? Ни одного из написанных здесь иностранных персонажей?

«Это была совершенно другая форма».

«Действительно?»

После краткого ответа Седжон на мгновение задумался, а затем вернул плиту офицеру.

— Ты хорошо это рассмотрел.

«Спасибо, Ваше Величество».

«Помнить! Если вы помните, как это выглядело, запишите это, прежде чем уйти».

— Я видел это лишь мельком, поэтому не помню… Ах!

С восклицанием офицер написал на плите.

«Он написал двух персонажей, но оба начинались с одной и той же формы».

Седжон получил табличку, написанную офицером, и посмотрел на нее.

‘ㅋㅋ

‘2

«…»

Король Седжон посмотрел на символы, написанные на каменной табличке, нахмурил брови и наклонил голову. Он передал планшет чиновнику.

Чиновник, получивший обратно планшет, вежливо поклонился и вернулся на свой пост.

Отослав чиновников и писцов, король Седжон стоял, как генерал, задумавшись, заложив руки за спину.

— Персонажи, нет, схемы, написанные чиновником, совершенно незнакомы. Могут ли они быть из Чхончука (Индия) или Хохвеге? Нет, насколько мне известно, похожих персонажей нет. Более того, есть слова вестерна и персонажи вестерна, так зачем использовать персонажей Чончука или Хвехогё? То же самое касается персонажей Гыма и Монгола… Могли ли они сами упростить ханжу? Не исключено, но не надо их так пачкать…

Простое любопытство начало расти в сознании Седжона.

Седжон вспомнил собрание, которое он посетил в доме Чон Чо не так давно.

«Все знают, что наследный принц исключительный человек. Но немногие знают, насколько исключительны. Он склонен не показывать больше, чем необходимо. Почему это?’

Седжон неосознанно пробормотал про себя.

«Он планировал сделать то, что хотел. Хитрый тип.

«Ваше Величество?»

«Просто разговариваю сам с собой».

Седжон кратко ответил на вопрос главного евнуха и продолжил организовывать свои мысли.

«Наследный принц тонко упоминал наши собственные характеры с тех пор, как получил свое назначение. И самое главное, книжки по фонологии… Мальчишка их уже все прочитал.

Книги по фонологии, которые просил Седжон, не были отправлены ему сразу.

Чтобы избежать любопытных глаз любознательных министров, их пришлось на некоторое время спрятать.

Но когда он шел их одолжить, то часто получал такой ответ:

«Прошу прощения, Ваше Величество, но это уже проверено…»

— Кто это проверил?

«Наследный принц».

«Я понимаю.»

Как вспоминал Седжон, он понял кое-что, что упустил из виду.

«Если вы послушаете ответы наследного принца на хитрые вопросы меня и министров… Этот ублюдок прочитал их все!» И не просто читать их!

«Хм…»

Седжон, наконец, пришел к выводу, систематизировав свои мысли.

«Этот ублюдок уже добился некоторых результатов!» Этот умник!

Сомнение переросло в убежденность.

Седжон озорно улыбнулся и пробормотал: «В последнее время я чувствовал себя немного застрявшим, но это хорошие новости. Мне придется выжать у него информацию, когда найду время.

«Ваше Величество?»

«Просто разговариваю сам с собой. Пойдем!»

Слегка потянувшись, Седжон направился к дворцу Кынджонджон.

— Послушай, главный евнух.

«Да ваше величество.»

Седжон, неторопливо прогуливаясь, обратился к главному евнуху, следовавшему за ним.

«Разве вы не считаете, что иметь талантливого ребенка – это благословение?»

Услышав слова Седжона, главный евнух остановился, чтобы вспомнить свои воспоминания.

Находясь с Седжоном почти 24 часа в сутки, он хорошо знал, чем Седжон занимался в последнее время.

После минутного размышления главный евнух ответил:

— Да, Ваше Величество, но… умеренность — лучшая политика. Он еще молод».

Седжон лукаво улыбнулся в ответ на резкий ответ главного евнуха и ответил: «Что касается людей… он же не собирается их съесть, верно?»

Услышав слова Седжона, главный евнух молча посмотрел на Кынджонджон.

Лица чиновников и министров, идущих в сторону Кынчжонджона, были полны усталости.

«Он не будет их есть, но поставит на грань смерти…»

«Э?»

«Нет, ничего.»

* * *

«Фу!»

Энергично руководя стройкой, Хян внезапно почувствовал холод по всему телу и начал бесконтрольно дрожать.

— В чем дело, Ваше Высочество?

«Внезапный холод…»

Увидев внезапно побледневшее лицо Хяна, начальник быстро указал на внутреннего канцлера.

«Вызовите врача!»

Медицинский офицер, находившийся наготове на случай несчастного случая, получил звонок от внутреннего камергера и поспешно побежал к Хянгу.

«Ваше Высочество, я сейчас проверю ваш пульс».

«Пожалуйста, сделай так.»

Взяв запястье Хяна и пощупав его пульс, медицинский работник измерил температуру его тела и цвет лица, прежде чем поставить ему диагноз.

«Вы накопили много усталости. Тебе нужно отдохнуть.»

— Сейчас нет времени отдыхать.

«Несмотря на это.»

«Я сплю не менее 4 часов в день, так что со мной все будет в порядке, верно?»

Услышав твердый ответ Хяна, медицинский работник тихо вздохнул и ответил: «Я пришлю немного травяных лекарств».

«Спасибо.»

После того, как медицинский работник ушел, Хян снова посмотрел на начальника.

«Давайте перейдем к строительству дороги в Хансунг (столицу)».

«Да ваше высочество. Все приготовления уже завершены».

«Хороший. Начнем с дороги, соединяющей Кёнбоккун и Сунгнемун3.

».

«Да ваше высочество.»

Когда начальник, получивший приказ, вышел из палатки, Хян все еще потирал свое дрожащее тело.

«Что это такое? Внезапное, сильное чувство…»

* * *

«Мы должны закончить строительство до начала сезона дождей!»

Чтобы завершить строительство дороги до начала сезона дождей, Хян мобилизовал рабочих и солдат в больших масштабах.

Выкопав яму глубиной около одного «чана» (традиционная корейская единица длины, около 3,3 метра), они выкопали песок и собрали гравий, чтобы заполнить ямы.

Как только ямы были заполнены, рабочие начали утрамбовывать гравий, используя инструменты, похожие на большие песты.

После уплотнения гравия была доставлена ​​арматура, произведенная на Участке 51, и уложена поверх гравия. Затем начальник крикнул рабочим и солдатам.

«Наливайте штукатурку

(гипс)4

!”

На месте термин «бетон» был заменен на «штукатурка».

По команде начальника выстроились тележки с хорошо перемешанной штукатуркой и вылили штукатурку на арматуру.

[TL/N: Арматура — это армированная сталь.

]

После заливки штукатурки стоявшие рядом рабочие энергично перемешивали ее длинными деревянными палками, чтобы убедиться, что она хорошо легла между арматурой.

«Вон там! Не наступайте ногой на арматурную штукатурку! Хочешь, чтобы тебя отругали?!

«Простите, сэр!»

Рабочий, случайно наступивший на бетон, после выговора начальника быстро отступил.

Без защитного снаряжения, такого как резиновые сапоги или водонепроницаемая защитная обувь, лучшее, что мог сделать Хян, — это использовать длинные палки для укладки бетона.

«Попасть в Южную Америку — пока невообразимая мечта… Реальность — это всегда бардак».

Хян ворчал каждый раз, когда видел такое зрелище. Однако, зная, что неспособность воспользоваться возможностью, созданной великим пожаром, в дальнейшем будет стоить в несколько раз дороже, он неохотно приступил к строительству.

Хян написал это на хангыле (корейском письме), которого еще не существовало, поскольку Седжон еще не создал их на тот момент.[↩]

Произносится как Кеу[↩]

Рядом с рынком Намдэмун, к югу от главного дворца Кёнбоккуна[↩]

Здесь они взяли термин от Ханджи[↩]