Глава 418 — Глава 418: Столкновение

Глава 418: Столкновение

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

В этот момент Цинь Сяояо уже не была пьяна, как раньше. На ее лице осталась лишь угрюмость.

Хотя она знала, что ее муж просто притворяется, она все равно была очень раздражена.

Ей очень хотелось броситься и убить всех этих надоедливых людей.

Покончив с этими надоедливыми людьми и вещами, она могла бы вернуться в Маунтин-Спринг-Таун со своим мужем и вести счастливую и беззаботную жизнь.

Однако, к большому разочарованию, она не смогла.

В ее голове проносились сотни мыслей. Спустя мгновение Цинь Сяояо наконец подавила разочарование в своем сердце.

Затем она расслабилась и прислонилась к стене кареты, чтобы отдохнуть.

Повозка покачивалась по пути и вскоре прибыла к резиденции маркиза.

Цинь Сяояо спрыгнула с кареты и вошла в свой дом.

Затем, вскоре после этого, она пошла во двор мадам Лю.

В комнате мадам Лю Цинь Сяояо посмотрела на изысканные черты лица своей свекрови и снова вздохнула от собственной небрежности.

Лю Лин была похожа не только на своего мужа, но и на свекровь.

Более того, ее свекровь очень беспокоилась о Лю Лин прямо у нее под носом.

Они оба были так похожи и каждый день находились так близко друг к другу под самым ее носом, но она ничего не подозревала.

— Саня, о чём ты хочешь со мной поговорить? — неловко спросила мадам Лю, когда заметила, что невестка пристально смотрит на нее с тех пор, как она вошла в свою комнату.

Цинь Сяояо наконец пришла в себя.

«Ой. Я пришла кое-что уточнить у тебя, Мать, — сказала она.

«Что это такое?» — немедленно спросила мадам Лю.

Цинь Сяояо посмотрел на мадам Лю.

«Этот Лю Лин — твой племянник?» она спросила.

Мадам Лю была потрясена.

На ее лице отразилась тень паники.

Когда Цинь Сяояо показала выражение лица, подразумевающее «Я знала это!», мадам Лю поняла, что ее разоблачили.

— Саня… — Ей хотелось сразу объяснить, что она не собиралась этого скрывать.

Однако когда слова достигли ее уст, она поняла, что как бы она их ни объясняла, они прозвучат очень слабо.

Цинь Сяояо улыбнулся.

«Мама, тебе не нужно нервничать.

«Поскольку мы подтвердили, что Лю Лин — младший двоюродный брат моего мужа, он является частью нашей семьи.

«В будущем мне придется относиться к нему лучше».

Госпожа Лю почувствовала легкое облегчение, но все еще смотрела на Цинь Сяояо с обеспокоенным выражением лица.

«Но если его личность будет раскрыта, боюсь, это принесет вам неприятности», — обеспокоенно сказала она.

По этой же причине она не признала Лю Линя открыто.

Сама она даже не вышла из резиденции, боясь, что другие узнают и используют ее, чтобы угрожать Цинь Сяояо.

Цинь Сяояо просто улыбнулся.

«Если бы его обнаружили, его бы давно обнаружили», — утешала она ее.

«Однако, мама, тебе не следует скрывать от меня такое важное дело».

На лице мадам Лю появился намек на вину.

«Я хотела сказать тебе, но волновалась…» Кроме того, Лю Лин также напомнила ей не рассказывать об этом невестке.

Цинь Сяояо шагнул вперед и взял госпожу Лю за руку, похлопывая ее по тыльной стороне руки, чтобы успокоить ее.

«Забудь это. Давайте не будем останавливаться на этих вещах. В будущем, если ты снова столкнешься с подобным, не скрывай это больше от меня, Мать».

«Хорошо. В будущем я тебе все расскажу!» Госпожа Лю поспешно ответила.

Цинь Сяояо снова улыбнулся.

Затем она спросила: «Младший кузен был здесь так долго. Раскрыл ли он местонахождение моего мужа?»

Мадам Лю была потрясена.

— Линг’эр знает, где находится Кви’эр? Где Квир? — спросила она с приятным удивлением.

Цинь Сяояо сразу понял.

Лю Лин действительно признал свои отношения с ее свекровью, но больше ничего ей не сказал.

Это тоже было в пределах разумного.

Свекровь не смогла помочь. Если бы она знала эти вещи, для нее не было бы никакой пользы, кроме как заставить ее волноваться.

Когда она подумала об этом, Цинь Сяояо кивнула мадам Лю.

«Мой муж в столице. Именно он послал сюда младшего кузена, чтобы помочь мне закрепиться в столице, — сказал Цинь Сяояо.

Глаза мадам Лю сверкнули.

— Тогда где именно он? Почему он не вернулся?» она спросила.

На лице Цинь Сяояо мелькнуло выражение нерешительности.

Через некоторое время она сказала: «Я не могу сейчас сказать вам, где именно он находится.

«Тебе нужно только знать, что с ним все в порядке».

Мадам Лю была немного озадачена, но все же кивнула.

Хотя она и не знала, что делает ее сын, она, по крайней мере, подтвердила, что теперь он в безопасности. При этом она могла быть уверена.

Цинь Сяояо посмотрел на госпожу Лю и сказал: «Столица считается местом неприятностей для нашей семьи.

«Я готовлюсь организовать ваше возвращение в город Маунтин-Спринг завтра, Юнъэр и Йеэр.

«Позволь моему старшему брату привести кого-нибудь, чтобы отправить тебя обратно.

«Новая резиденция маркиза находится в Маунтин-Спринг-Тауне. Ранее я получил известие, что он готов к оккупации.

«После того, как вы вернетесь, вы все сразу сможете переселяться, мама».

Когда она увидела, что мадам Лю собирается говорить, Цинь Сяояо добавила: «Сяомэй уже переехала туда заранее.

«Поскольку она обо всем позаботится, я также могу быть уверен».

Услышав это, мадам Лю тоже почувствовала облегчение.

Однако она все еще с тревогой смотрела на Цинь Сяояо.

— А что насчет остальных?

Она спросила об «остальных из вас», в число которых, естественно, входили Сун Цюэ и Лю Лин.

Цинь Сяояо улыбнулся.

«Нам с мужем все еще приходится оставаться, чтобы сделать кое-какие дела.

«Когда мы закончим, мы вернемся в Город Маунтин-Спринг и воссоединимся со всеми вами, Мать.

«В этот момент я приглашу с собой обоих своих младших кузенов. В нашем доме будет так оживленно».

Услышав это, мадам Лю не могла не представить себе эту сцену, и ее сердце наполнилось тоской.

Мгновение спустя мадам Лю ответила: «Хорошо. Тогда мы вернемся первыми. Это избавит вас и Квир от беспокойства о нас в глубине вашего сознания.

Цинь Сяояо был поражен.

Когда она увидела решительный взгляд свекрови, она поняла, что свекровь, должно быть, что-то заподозрила.

Однако даже в этом случае Цинь Сяояо не собирался объяснять.

Вместо этого она велела свекрови заранее упаковать багаж и сообщить Сун Юн и Сун Е о новостях.

Госпожа Лю ответила утвердительно.

Затем Цинь Сяояо покинул двор мадам Лю.

После этого ей пришлось встретиться со своей младшей кузиной Линг.

Покинув резиденцию маркиза, Цинь Сяояо направилась прямо к купленному ею поместью.

Затем она нашла Лю Линя, который был занят своей работой в поместье.

Лю Лин был немного удивлен, когда узнал, что Цинь Сяояо приехал специально его искать.

Цинь Сяояо не объяснил.

«Вы, ребята, выходите первыми», — сказала она другим работникам в комнате.

Люди, ведшие учет в комнате, переглянулись и по очереди вышли из комнаты.

В то же время они начали предполагать, что лорд маркиз действительно имел тайные отношения с молодым господином Лю.

Казалось, что в будущем им придется относиться к молодому мастеру Лю как к своему хозяину.

Увидев это, Лю Лин почувствовал себя еще более сбитым с толку.

«Лорд маркиз…» Он шагнул вперед и сложил руки в знак приветствия Цинь Сяояо.

Цинь Сяояо улыбнулся.

«Нет необходимости в формальностях», — сказала она, глядя на Лю Линя.

Лю Лин выпрямился и почувствовал себя неловко, когда увидел улыбку Цинь Сяояо.

Заметив его беспокойство, Цинь Сяояо улыбнулась еще счастливее.

«Садиться.» Затем она отошла в сторону и села.

Лю Лин почувствовал себя еще более неловко.

Тем не менее он ответил: «Да, лорд маркиз».

Затем он сел на сиденье немного дальше от Цинь Сяояо.

Цинь Сяояо нашел это немного забавным.

«Гм… Я пришел искать тебя, потому что получил новость».

Брови Лю Лина дернулись.

— Что… какие новости?

Цинь Сяояо улыбнулась, глядя на Лю Лин.

«В новостях говорилось, что вы, молодой мастер Лю, младший двоюродный брат моего мужа», — сказала она.

Глаза Лю Лина тут же расширились, но после этого он сразу успокоился.

Он сложил руки и приготовился объяснять.

Цинь Сяояо снова заговорил. «Нет необходимости объяснять. Мне рассказал твой старший двоюродный брат. Кроме того, твоя тётя, то есть моя свекровь, тоже это признала».

Лю Лин был в шоке..