Глава 16: непостоянство

может делать только один шаг за раз.

Су Су вошла в дом и увидела, как несколько акушерок окружили женщину ненормативной лексикой.

Женщина красивая, лоб мокрый от пота, глаза болят.

«Ньянг! Держись!»

Акушерки тоже сильно потели. Горячая вода в руках Сусу не знала, когда их подняли.

Она была вытеснена из толпы и могла только наблюдать за развитием событий.

«Что я могу с этим поделать?» акушерка с тревогой сказала: «Наложница Ру началась утром. Уже вечер, а она еще не родилась».

Наложница Руфей на кровати уже давно потеряла силы, с ломтиками женьшеня во рту. Некоторое время она упорствовала и в конце концов впала в кому.

Кровь стекала по ее голым ногам.

Даже если Су Су никогда не видел ребенка, он может догадаться, что значит потерять сознание в данном случае.

Как и ожидалось, акушерки побледнели.

Кто-то быстро принял решение: «Иди и скажи императору… Теперь, университет защищать или младшую…»

Через некоторое время снаружи послышался сердитый голос императора.

«Придурки, бесполезная трата, защитите меня, наложница Роу, если что-то случится с наложницей Роу, вы меня похороните!»

Су Су посмотрел на выпуклый живот Роу Фэя.

Я знала, что этот ребенок, возможно, не сможет его оставить.

Однако неожиданно, когда врачи и акушерки собирались что-то сделать, наложница Роу проснулась, ее глаза затуманились, а рот пробормотал: «Император… мой император…»

Роу Фэй расплакалась: «Пожалуйста, защитите моего ребенка!»

Все выглядели грустными, и Су Су было грустно.

Император отдал приказ, и естественно он будет лишь защищать мягкую наложницу.

Внезапно акушерка была приятно удивлена: «Нян, сила! Я видела голову ребенка!»

Губы Руфеи задрожали, и она стиснула зубы!

Акушерка радостно сказала: «Ребенок вышел…»

В следующий момент акушерки внезапно вскрикнули.

У Сусу было плохое предчувствие в сердце.

Такой громкий шум заставил ожидающего снаружи императора вздрогнуть.

Император внимательно посмотрел и увидел младенца, лежащего в луже крови на кровати и потерявшего сознание от крови.

Он открыл угрюмые глаза и потянул кишки наложницы Роу в свои руки.

Малышу, кажется, любопытно, что у него в руке, теплое, гибкое и постоянно тянущее.

Он открыл рот и откусил кусочек.

Мальчик показал свои холодные молочно-белые зубы.

А Роу Фэй, лежа на кровати, с широко открытыми глазами, уже выдохнула.

Акушерка и девушка-врач, дрожа, стояли на коленях на земле.

«Император… император… это…»

Этот маленький монстр родился без слез и у него есть зубы! Гвозди пронзили даже живот Руфея!

Сусу почти сразу поняла, кто это — Тантайдзин!

Она никак не ожидала, что по ошибке, придя во сне Тантайджина, она также увидела сцену его рождения.

Маленький монстр чувствует, что его бросили, поэтому решительно убивает свою мать и хочет родиться.

Император посмотрел на тело Руфея, внезапно схватил мальчика и швырнул его к стене.

«Монстр, монстр, иди на смерть!»

Мальчика, лежащего на земле, швырнуло вот так, но он не переставал дышать, и изо рта у него текли глотки крови. Он хихикает, надувает пузыри крови и счастливо ухмыляется.

Этот невинный и невинный злой вид был ужасающим. Акушерка вскрикнула и потеряла сознание.

Рот Тай Цзиня был залит кровью, а его темные зрачки смотрели в глаза Су Су.

В тот момент, когда Сусу и мальчик посмотрели друг на друга, пространство перевернулось.

Когда она снова встала твердо, кто-то прошептал ей на ухо: «Ты тоже страдаешь. Этот Сяо Няньчжан хочет, чтобы ты забрал труп. После стольких дней бросания его в холодный дворец труп вонял…»

Другими словами, хозяйка дворца уже ушла, а Су Су стоял один у ворот дворца.

Она на мгновение заколебалась, открыла дверь и увидела рядом с засохшей травой оборванного, окровавленного ребенка.

Оказалось, что после смерти наложницы Ро сюда бросили Тантай Цзинь. Кажется, прошло несколько дней.

Сусу подошел.

Она знала, что это, очевидно, была лучшая возможность понять прошлое Бога Демонов.

Младенец, «маленькое чудовище» очень смущен.

Пелена была покрыта грязью и скошенной травой, а на обнаженных руках были следы комариных укусов.

Еще есть синяки, падения, а лицо настолько грязное, что я его плохо вижу.

Ему никто не менял подгузники, а от пелёнок стоял вонь.

Тайджин крепко держит мертвую серую мышь, крепко зажмурив глаза.

Мышиная кровь, половина ее была у него во рту.

Сусу наконец-то узнал, как он выжил, не выпив ни капли грудного молока.

Мышь хотела его съесть, но была поймана и использовала в качестве еды.

Его маленькое тело тряслось, держа в руках мертвую мышь, как будто он держал в себе единственную надежду в этом мире.

Мышь воняла, а Тантай Цзинь все еще не хочет ее выбрасывать.

Малыш словно понимал, что его никто не поддержит и никто о нем не позаботится.

Он был тяжело ранен, и его губы в тот момент были черными.

Настроение Сусу неописуемо.

За короткое время она стала свидетельницей его жестокости, а также стала свидетельницей его жалости и уязвимости.

Подобный противоречивый менталитет существовал всегда с тех пор, как она прошла пятьсот лет назад.

Если есть выбор, пусть она убьет его в детстве, Су Су знает, что он это сделает.

Однако, пока существует злая кость, дьявол **** будет бессмертен.

У нее нет выбора, кроме как убить или нет.

Она присела на корточки и собиралась поднять его, когда снаружи послышались тихие шаги.

Су Су быстро спрятался.

В тот день я увидел женщину в алой одежде, она вошла с красными глазами, взяла на руки Тантай Цзинь и плакала: «Моя бедная госпожа, маленькое высочество… маленькое высочество…»

Дворцовая дама долго плакала, наконец закусила губу и забрала ребенка.

Су Су задумался: это, наверное, самая сердечная придворная дама Роу Фэя. С одной стороны, она ненавидит наложницу Тан Тай Цзинь за убийство наложницы Роу, хотя думает, что это последняя родословная наложницы Роу. Наложница Роу Фэй предпочла бы умереть сама, но также спасти ребенка.

Только тогда забрал Тантай Цзинь обратно.

Су Су просто хотел продолжить, но в следующий момент у него закружилась голова.

Она смиренно подумала, что собирается снова заставить сменить сцену.

*

Когда Су Су снова проснулся, четырех- или пятилетний ребенок стоял на коленях на земле.

Служанка сказала: «Давай, учись еще раз».

Мальчик наклонил голову и мило воскликнул: «Ух ты!»

Дворцовые дамы поджали губы и улыбнулись.

Кто-то выбросил связку засахаренных боярышников: «Эй, подними».

Мальчик быстро подбежал, подобрал засахаренный боярышник, опустил голову и закусил рот, не обращая внимания на грязь на нем.

Дама из Алого дворца появилась сердито: «Что ты делаешь!»

Дворцовые дамы прищурили рты и разошлись.

Дама в алой одежде подняла на руки мальчика со слезами и сердито сказала: «Его Королевское Высочество, как вы можете быть таким? Хотя мы теряем власть, вы — хозяин. Вы действительно научились призывать животных и становиться на колени для слуги!»

Тайджин подняла свое маленькое личико и послушно сказала: «Тетя Лан Ан, они сказали, что я научилась лаять, поэтому они дали мне еду».

Он раздавил остатки сахара во рту и со скрипом прокусил глазурь.

Лан Ань сердито сказал: «Ваше Высочество, вы знаете, что такое чувство собственного достоинства!»

Тай-Джин спросил: «Что такое самооценка?»

Зрачки у него темные, а на лице нет унижения. Лан Ан был потрясен и внезапно понял, что мальчик перед ним родился без стыда.

Губы Лан Ана шевельнулись: «Просто… они с тобой играют…»

«Действительно?» Тан Тай Цзинь наклонил голову, исчез из невинности и спокойно спросил: «Разве это не для меня?»

Ланъань: «Нет».

Тайджин проглотил остатки сахара во рту и облизнул губы: «Вот и все…»

Су Су в этот момент стоит на скале в образе маленькой молочной кошечки и молча наблюдает за всем этим.

Через два дня в озере было найдено тело дворцовой дамы.

просто это была горничная, которая заставила собаку лаять.

Ее тело опухло и всплыло, уродливое и ужасное.

Сусу обнял голову кошачьими лапками, что за хрень это кошмар!

Ланъан потащил маленького мальчика под свет свечей, дрожащими губами: «Его Королевское Высочество, вы это сделали?»

Тай Цзинь наклонил голову: «Что я сделал?»

«Холл… Ваше Высочество…»

«Почему третий принц и пятый принц, есть люди, которые служат и читают, а я нет?» Мальчик прервал ее и спросил, открыв черно-белые глаза.

Лан Ань с горечью сказал: «Потому что у нас нет силы и нет силы, нет поддержки».

Тайджин на мгновение задумался и равнодушно сказал: «Если они не полагаются на это, то я такой же, как они?» Пока у них нет матери, все равны.

Лан Ан прикрыла губы и в шоке отступила на два шага.

«Ты!»

Тай Цзинь сказал: «Ты меня боишься?»

Лан Ан неохотно улыбнулся и сказал: «Его Королевское Высочество неправильно понял».

Мальчик опустил голову, его глаза были в растерянности.

Су Су Ванван не ожидала, что после ухода Лан Ан ее поймает Тантай Цзинь.

Руки мальчика были тонкими, он держал ее за шею, и Су Су Мао вот-вот взорвется, как маленький молочный котенок.

«Я нашел тебя.» Он сказал.

В следующий момент Тан Тай Цзинь отпустил руку и подтолкнул ее к маленькой рыбке.

«Ешь», — приказал он.

Су Су подумал: «Я глупый и ем».

Однако одержимый молочный кот, уже полагаясь на инстинкт, бесконтрольно облизывал сушеную рыбу.

Сусу была в отчаянии и плакала в своем сердце.

Вскоре после этого ее кошка дернулась и потеряла дыхание.

Тай Цзинь спокойно похоронил котенка.

Тело Сусу пришлось покинуть. На этот раз она не знала, чем обладает, и не могла пошевелиться.

В грозовую ночь дверь распахнулась.

Лан Ан толкнул маленького мальчика, сломался и заплакал: «Я был неправ, я не должен спасать тебя, не должен просить императора упустить старую любовь и спасти тебя на всю жизнь. Ты не ребенок наложницы Ру. , ты монстр!»

«Тетя Лан Ан?»

«Замолчи!» Лан Ан истерически произнес: «Вы пытались… убить Трех Высочеств!»

«Он не ел». Тан Тай Цзинь немного подумал и добродушно улыбнулся: «Разве он не ел? Не сердись, тетя».

«Это потому, что я остановил его!» Лан Ан сказал дрожащими губами: «Я не могу учить тебя. С этого момента ты можешь жить и умереть сам».

Улыбка Тайдзина исчезла, и он поднял глаза: «Ты меня тоже собираешься предать?»

Лан Ан не ответил, оттолкнул его и исчез в грозе.

Тан Тай Цзинь сидел на футоне, скрестив ноги.

Лей открыл небо, обнажив спокойное и бледное лицо мальчика. Он пошевелил мышцами лица, пытаясь показать жалкое и невинное выражение.

В следующий момент он вернулся к своему равнодушному виду.

Глядя на его безразличный вид, Су Су внезапно понял, что ему все равно. Возможно, он даже думает, что Лан Ан предал его и он заслужил смерть.

Оказывается, так называемые природные злые кости на самом деле такие. Рожденный быть кровожадным и жестоким, чтобы выжить во что бы то ни стало.

Ему не хватает сострадания, сострадания, и он не понимает, что такое стыд.

Может быть… Су Су ошеломленно подумал, он не знал, что такое любовь и чувство, он родился холодным.

Поэтому папа сказал, что его никогда не подвергнут испытательному сроку, если он будет беременен злыми костями.

Лан Ан был так добр к нему и заботился о нем, но его глаза смотрели на Лан Ана холодно и беззаботно.

Лан Ань не хотел его, он не сдавался, только недовольство гневом, его темные зрачки выглядели очень мрачными.

Молния освещает комнату, Тантай Цзинь вдруг видит на высокой платформе статую застекленной богини.

Глазурь прозрачная и прозрачная, волосы у богини длинные до пояса, юбка многослойная, между бровями немного киновари.

Она держится за меч и выглядит смелой и святой.

Он долго смотрел на богиню Люли, не мигая.

Волосы Сусу в ужасе.

Затем он действительно начал подниматься на высокую платформу. На полпути он упал и на опилках остался трехдюймовый кровавый след.

Если ничего не происходило, он вставал и продолжал приближаться к ней.

Сусу почти закричала: Не подходи!

повторилось несколько раз, и, наконец, Тантай Цзинь наконец взял ее на руки.

Он нежно погладил ее по щеке своей окровавленной рукой.

Детский голос прошептал: «Так красиво».

Длинные волосы киновари.

Храбрая и святая богиня, держащая меч, после того, как тьма была рассечена, она была такой удивительной.

Он посмотрел на богиню Люли в своей ладони и своими окровавленными руками очаровал ее своей собственной кровью.

Сусу чувствовал его холодные пальцы, и все его тело было не в порядке: «…» Безумие!

Так какое у нее нынешнее тело?