Глава 58 — Допрос Семьи — Часть 2

«Сейчас нет нужды ему что-либо говорить. Мне нужна правда, убила ли она людей и сколько из них она убила», — Роберт Рид остановился, и мистер Уэнсли сделал то же самое. Он продолжал говорить,

«Держите это в секрете от Грэма. Он уезжает на работу двадцать третьего и не будет в городе. Это будет подходящее время. Я не хочу, чтобы он знал об этом сейчас. Как только это подтвердится Я сам ему скажу».

Мистер Эрнест кивнул головой: «Хорошо. Я пойду и встречусь с этим человеком, чтобы все уладить».

Прошло три дня, и Грэм уехал рано утром двадцать третьего июля.

Ночь была темная, а небо было беззвездным. Тьма окружила землю Габсбургов, включая поместье Рида. Слуги уснули глубоким сном, как и члены семьи Рида, по крайней мере, так можно было предположить.

Эмили была одна в комнате, ее тело вытянулось. Пока она наслаждалась роскошью и комфортом матраса, она уже скучала по Грэму. Прошло почти четыре недели, но их брак так и не был заключен, а Грэм не предпринял ни одной попытки поцеловать или прикоснуться к ней. Она повернулась налево, ее рука провела там, где он часто спал.

На ее лице была улыбка, когда она представила, что он спит рядом с ней. С того дня, как она вышла за него замуж, она должна была видеть его спящим перед сном и перед тем, как встать с постели. Желание ее матери наконец-то исполнилось. Теперь она принадлежала к высшему обществу и вскоре сменила фамилию на Рид. Эмили Грэм Рид, ей очень понравилось, как это звучит.

Пока Эмили была в мире своих снов, она не заметила, что кто-то бесшумно вошел в комнату. Внезапно она почувствовала, как кто-то зажал ей рот рукой, и попыталась вырваться.

Пнув человека, она попыталась пробраться к двери, готовая закричать, но человек быстро поймал ее и прижал к земле. Он связал ей руки и рот тканью, чтобы она не закричала и не предупредила других людей, которые спали в поместье.

Затем мужчина вынес Эмили из комнаты, при этом ее борьба была бесполезна. Ее охватила паника, она задавалась вопросом, кто ворвался в поместье в этот час и похитил ее! От нее исходили приглушенные звуки, которые были недостаточно громкими, чтобы люди могли ее услышать.

Мужчина вынес ее из усадьбы в сторону леса. Зашумели сверчки, и в конце концов он привел ее в маленькую хижину. Ее заставили сесть на стул до того, как ей связали руки и ноги.

Эмили изо всех сил пыталась освободиться от связывающих ее оков. Но чем больше она боролась, чтобы освободиться, веревки только впивались в ее кожу, грубые коричневые края веревки кололи кожу, как иглы.

Когда похититель снял тряпку с ее рта, Эмили посмотрела на мужчину и сказала: «Если моя семья или муж узнают, что вы похитили меня, они не отпустят вас так просто. Освободите меня прямо сейчас!»

Услышав слова Эмили, мужчина усмехнулся: «Это только в том случае, если тебе разрешат выйти из этой хижины, не так ли? Что ты собираешься делать, если не можешь?»

Эмили старалась не бояться, но ее сердце продолжало колотиться в груди от страха. Грэма не было в городе, чтобы спасти ее, и она задавалась вопросом, когда другие члены семьи в поместье заметят, что ее кровать пуста.

Но как только эта мысль пришла ей в голову, она услышала шорох снаружи хижины, и вскоре появились двое неизвестных мужчин. За ними последовали мистер Рид и мистер Уэнсли, которые вошли в хижину.

«Мистер Рид, пожалуйста, помогите мне! Эти люди насильно привели меня сюда из поместья!» Эмили звала на помощь, но оба мужчины никак не отреагировали на ее слова.

Человек, похитивший ее, усмехнулся, подойдя к одной стороне стены хижины, и прислонился к ней. Эмили посмотрела на Роберта Рида, у которого было серьезное выражение лица.

— Мистер Рид? Что происходит? — спросила Эмили, почувствовав, что что-то не так, поскольку атмосфера в хижине стала тяжелой.

— Эмили, — начал Роберт, глядя ей прямо в глаза, и сказал: — Приносим свои извинения за то, что заставили вас вот так связать.

— Т-ты попросил их сделать это со мной? — заикалась Эмили, стараясь держать себя в руках, а голос дрожал.

Сзади она заметила, что леди Виола и леди Агата входят в маленькую хижину, и Эмили была в полном недоумении.

«Да, это мы попросили их сделать это. Мы хотели поговорить с вами и сомневались, что сидеть у камина получится», — сказал Роберт. Он поднял руку, призывая мужчин выйти из хижины. «У нас есть некоторые вопросы, на которые мы хотели бы услышать только правду. Как вы уже знаете, Грэма не будет здесь два дня, так что не торопитесь».

— Что ты хотел бы у меня спросить? — спросила Эмили, переводя взгляд с одного человека на другого, чтобы посмотреть на членов семьи.

— Вы дочь Дариела и Марлоу Солтонстоллов? спросил г-н Уэнсли, его глаза сузились на Эмили.

Рука Эмили вцепилась в подлокотники кресла. Похоже, они каким-то образом узнали об этом. Но что они будут с этим делать? Было слишком поздно разлучить ее с Грэмом, и теперь она была невесткой мистера и миссис Рид.

— Очень грубо копаться в поисках информации. Но да, я копаюсь, — спокойно ответила Эмили.

— Почему вы ничего нам об этом не сказали до сих пор? — спросила леди Агата. «Было много раз, когда вы могли бы сказать нам.»

— Да, леди Агата, — ответила Эмили, не зная, зачем ее привели сюда и связали, чтобы задать ей такой простой вопрос.

— Вы использовали крысиный яд, чтобы убить Нэнси и Джоанну? Затем Роберт спросил ее. Все заметили внезапную перемену в лице Эмили. Хотя это было не слишком очевидно, они заметили, как она слегка запаниковала, прежде чем взять себя в руки.

«Я не знаю, о чем ты говоришь, отец», Эмили вела себя так, как будто она была невиновна. «Зачем мне вообще пытаться причинить им вред? Нэнси и Джоанна заболели из-за неизвестной болезни, о которой сказал даже врач».

Леди Виола выступила вперед и потребовала: «Вы убили их! Зачем вам вообще покупать крысиный яд, если Гилберт не говорил вам покупать его?»

— Это вам придется нам объяснить, Эмили. Теперь говорите, — потребовала леди Агата, скрестив руки на груди.

«Я действительно не имела никакого отношения к их смерти. Это абсолютно нелепо», — заявила Эмили, глубоко нахмурив брови. «Я думаю, что в то время ночью я слышал какие-то звуки и думал, что это крысы. Я думал, что мне это может понадобиться. сделай что-нибудь подобное».