Глава 68 — Скорбящая Семья

Музыкальная рекомендация: от начала до конца — Hendyamps Studios

Луиза посмотрела в глаза Грэм, которые казались бледнее, чем те, к которым она привыкла. Она поджала губы, чтобы они не дрожали, наполовину из-за утреннего холода, наполовину из-за беспокойства, охватившего ее грудь с тех пор, как она увидела тела мертвецов в поместье Рида.

Сделав глубокий вдох, чтобы успокоить нервы, Луиза спросила его: «Что значит, ты не мог?»

Она заметила, как призрак Грэма двинулся к ней, встал перед ней, и он сказал: «Я не знаю. Я думал, что собираюсь исчезнуть отсюда, но я не смог, как будто я застрял». здесь. Как будто я не в состоянии двигаться. Простите меня за то, что я был неосторожен в некоторых вещах.

Она покачала головой: «Ты не знал об этом».

«Если бы я не подошел к тебе или моей семье, ты бы вел нормальную жизнь. Сейчас учишься и сдаешь экзамены», — голос Грэма был ровным, едва повышаясь или понижаясь. Хотя он часто говорил монотонным тоном, на этот раз он казался более холодным и пустым, чем в прошлые разы, и Луизе стало интересно, не потому ли это, что он был призраком, превратившимся из живого в мертвого. — Было кое-что, о чем я никогда тебе не говорил.

Луиза смотрела на него, прислушиваясь к каждому слову, слетавшему с его холодных губ. Она задавалась вопросом, если бы она потянулась к нему, смогла бы она все еще прикоснуться к нему? Или если бы ее рука прошла сквозь его тело?

«Что это такое?» — спросила Луиза, и когда Грэм протянул к ней руку, она отступила на шаг.

Рука Грэма, которая была в воздухе, превратилась в кулак, и он отвел ее в сторону. На его лице не было никаких эмоций, и оно было пустым, из-за чего Луизе было трудно его прочесть. Она отошла от него не потому, что он был призраком, а потому, что ей было больно, что он пришел сюда, чтобы встретиться с Лизой, не сказав ей, что с ним случилось в поместье.

«В первый раз, когда мы встретились, мы не случайно столкнулись друг с другом», — признался Грэм, и Луиза нахмурила брови при его словах.

«Ты не знал меня, однако,» заявила Луиза, и Грэм кивнул головой.

«Я не знал вас до того дня, но я видел вас, когда вы вышли из экипажа со своей тетей. А потом услышал о том, что вы были знаменитой Луизой Эвардон, которая училась на юрисконсульта», — сказал Грэм, и он повернул голову в сторону озера, которое было позади Луизы. «Не знаю почему, но я хотел встретиться с вами. Может быть, увидеть вас поближе, поэтому, когда мы врезались друг в друга в этом пустынном коридоре, это было не потому, что я не обращал внимания».

Чувствуя, как ее сердце сжимается в груди, Луиза сжала руки по бокам: «Почему ты говоришь мне это сейчас? Почему не раньше?» Если бы он разоблачил такие вещи, ей было бы трудно двигаться дальше после его смерти.

На лице Грэма появилась едва уловимая хмурость. Он сказал: «Теперь, когда я знаю, что у меня нет времени, где я могу исчезнуть в любое время, я почувствовал, что должен сказать это тебе».

Из-за того, что произошло со вчерашнего вечера, Луиза лишилась умственной и физической энергии. — Ты пошел к ней, — прошептала она. «Почему не я? Я бы сначала тебя услышала».

«Я не знала, сможешь ли ты принять еще одну смерть. Лиза уже была мертва, она мертва уже довольно давно, и я подумал…» Незаконченное предложение Грэма оставляло много возможностей для того, чего он хотел, и Луиза повернула голову. в другом направлении.

Пытаясь разобраться в своих чувствах, когда между ними воцарилась тишина, Луиза сказала: «Вы не должны были позволять ей умирать вот так. Вы могли бы принять другие меры предосторожности, чтобы держать ее подальше от вас и вашей семьи», — говорила Смерть Эмили. «Ни она не была бы мертва, ни остальные люди в поместье».

«В тот раз я был зол… видя Лизу в таком состоянии и зная, что человек, убивший ее, был рядом, пытаясь с каждым шагом приблизить ее присутствие к другим членам семьи, я согласился с этим», — в голосе Грэм не было никаких эмоций. Луиза задавалась вопросом, чувствует ли он какие-либо угрызения совести из-за своего поступка, но в то же время его память была стерта, как и у остальных людей в поместье и городе.

— Где Лиза? спросила Луиза, поскольку она не видела женщину.

Грэм покачал головой: «Я не знаю. Она должна быть где-то поблизости».

Луиза не знала, как к этому относиться, зная, что ее покойный муж все еще находится рядом с призраком покойной жены. Призрака Эмили больше не было рядом, потому что ее скелет сгорел вместе с половиной дома. Это так работало? Сжигание тела было способом избавиться от призрака человека.

«Нет смысла плакать из-за пролитого молока», — подумала Луиза. Все уже было сделано, и вернуть кого-то из мертвых было необратимо.

— Я вижу, ты расстроен. Увидимся позже, — пробормотал Грэм и в мгновение ока исчез, оставив Луизу в полном одиночестве.

Поверхность воды в озере продолжала мерцать и сиять от коснувшихся ее солнечных лучей. Луиза плотнее потянула шаль, висевшую на ее плечах, и уставилась в пустоту.

Через несколько часов Луиза посетила дом своих дяди и тети. Луиза представила самую короткую и самую здравую версию, которую она могла объяснить, о том, что произошло в поместье Рида, и это заставило их обоих сохранить мрачное выражение на лицах.

«Мне так жаль, что тебе пришлось пройти через это одному, Луи», — тётя Мерлин обхватила племянницу руками, глубоко нахмурившись и с грустью в глазах.

«Некоторые люди были правы, — покачал головой дядя Хьюго, — семья Ридов проклята уже столько лет. Нам следовало быть более осторожными, когда дело дошло до предложения руки нашей Луизы в жены Грэму».

— Ридс не виноват, — пробормотала Луиза, вырываясь из объятий тети и встретившись взглядом с дядей, который был искренне расстроен.

— Я знаю. Но мы не можем не винить себя за то, что не были более осторожными, когда мы ясно знали количество смертей, имевших место в семье, — со вздохом сказал дядя Хьюго и повернулся к жене, — Мерлин , почему бы нам не дать Луизе немного отдохнуть. Я уверен, что ей нужно немного времени. Не хочешь ли ты поесть что-нибудь перед этим, Луиза.

«Я думаю, я пойду и вздремну, дядя,» ответила Луиза, и ее дядя и тетя кивнули.

— Позвольте мне пойти и взять бревна с задней стороны. Я не хранила их в вашей комнате… — предложила тетя Мерлин, но Луиза остановила свою тетю.

— Я сделаю это. Не утруждайте себя этим, — заверила она тетку и пошла за дровами для камина. И дядя Хьюго, и тетя Мерлин обменялись обеспокоенными взглядами.

Луиза взяла бревна и пошла в комнату, отведенную ей с тех пор, как ее взяли в семью ДеРоуз. Первое, что она сделала, это приняла ванну, и ей потребовалось довольно много времени, чтобы закончить ее, так как она продолжала входить и выходить. За последние двадцать четыре часа так много всего произошло, и это произошло слишком быстро. Теперь, когда все замедлилось, она начала осознавать реальность, позволяя ей погрузиться в ее разум.

В гостиной семьи ДеРоуз тетя Мерлин приготовила чай и предложила печенье дворецкому Рида Гилберту и горничной Камилле.

«Люди собираются говорить, не так ли?» — тихо спросила тетя Мерлин своего мужа. «Как горничная могла всех убить, это шокирует».

— Мы должны вознести молитвы усопшему и быть благодарными за то, что с Луизой ничего плохого не случилось. Разговоры и сплетни никогда не беспокоили Луизу, но я могу понять твое смятение, Мерлин, — кивнул дядя Хьюго. Затем он повернулся, чтобы посмотреть на дворецкого, который не сел даже после того, как ему сказали сесть на диван. Он спросил Гилберта: «Офицеры упомянули, когда нам разрешено видеться с членами семьи?»

«Они сказали, что леди Луиза может увидеть и забрать их завтра или послезавтра после осмотра, мистер ДеРоуз», — ответил Гилберт.

«Понятно. Я думаю, было бы правильно устроить похороны подобающе, чтобы Луиза не обременяла себя тем, через что она сейчас проходит», — сказал дядя Хьюго, и его жена согласилась с этим. «Была ли проинформирована семья сестры Грэма?»

— Кучер отправился сообщить им об этом. Они скоро приедут навестить леди Луизу, — ответил Гилберт с невыразительным лицом, и дядя Хьюго снова вздохнул, что он делал с тех пор, как к ним приехала Луиза.

В одной из комнат семьи ДеРоуз, где Луиза жила до замужества, она забралась на кровать, но не уснула. Ее тело было уставшим, но разум не давал ей заснуть. Даже когда ее глаза были закрыты, она могла видеть лицо покойной служанки, которая пришла напасть на нее.

Прошло несколько часов, и когда наступил вечер, невестка Луизы Элисон добралась до дома ДеРоуза со своим мужем Генри, хотя их дочь не сопровождала их.

«Я не могу в это поверить», Алиса была в шоке, ее глаза были широко раскрыты, а в глазах стояли слезы, которые она пыталась сдержать. «Отец, мать… даже мой брат…» Она расплакалась, и Генри поддержал жену, обняв ее.

Разум Луизы стал пустым. Несмотря на то, что прошли часы, она так и не оплакивала смерть своего мужа или других людей, которых она знала. Она сказала: «Я думаю, будет лучше, если ты сейчас не будешь посещать поместье Ридов, Элисон».

«Я думаю, что это мудро. Лучше отпустить все и не навлекать на нас неудачу», — согласился Генри с Луизой.

«Я думал, что Эмили заслуживала доверия. Как она могла так поступить с нашей семьей? Зачем ей вообще это делать? Было ли это из-за денег, которые она хотела?» — спросила Элисон со слезами на глазах.

Луиза не раскрыла правду о том, что произошло в прошлом между Ридом и горничной Эмили. Было трудно объяснить и заставить их понять, когда они даже не были частью этого в прошлом.

— Офицеры изо всех сил стараются выяснить причину. Я поговорю с ними, но сомневаюсь, что они что-нибудь найдут. В конце концов, мы мало что знаем о семье горничной. пришли из?» — спросил Генри, которая покачала головой.

«Нет, она никогда этого не делала. В основном она говорила о работе с нами, о том, чтобы о нас позаботились… поэтому мы никогда не думали, что она имеет какое-то отношение к кому-либо. Но это также означает, что она могла убить других жен Грэма, не так ли? не так ли?»

Генри потер жене спину и сказал: «Нам придется подождать офицеров».

Луиза, Гилберт и служанка, которые были свидетелями всего и знали правду, ничего не сказали и молчали. Поскольку это было чем-то, они решили сохранить это в секрете и для себя.

Дядя Хьюго, находившийся в комнате, сказал: «Я уже говорил с отцом Андреем, и он согласился провести церемонию. Мы можем устроить просмотр для членов семьи, если хотите».

— Да, я думаю, это было бы неплохо, — кивнул Генри.

Пока они говорили о том, что произошло, и о подготовке к похоронной церемонии, Луиза увидела, как в комнату вошел еще один человек. Ее взгляд упал на призрак Грэма, который прошел от двери и направился к ней, прежде чем сесть рядом с ней.

Луиза повернулась, чтобы посмотреть на остальных, но их, казалось, не смутило его присутствие… Как будто она была единственным человеком, который мог его видеть.