Глава 132

Ваша светлость, могу ли я покормить вас этим?

О, боже, это… Детеныш белого лебедя уставился на тарелку, которую ему поднесли, но его голова все еще была обращена к земле, его тело заметно дрожало. Казалось, что ему стало лучше, чем когда Его Величество впервые приблизился к нему, но аппетита у него, похоже, не было.

Хм. В конце концов, виконт Дион решил выступить. Он не мог продолжать бросать подозрительные взгляды на их уважаемых гостей. Хотя Его Величество и предупредил, но как смотритель Зимнего дворца он не мог позволить себе проявить гостеприимство по отношению к гостям.

Все в порядке. Еда специально приготовлена ​​по приказу Его Величества. Ответил виконт Дион.

А, понятно. Вблизи глаза герцогини были похожи на те фиолетовые драгоценности, сияющие причудливыми огнями. Как мог быть кто-то такой.

Взгляд виконта Дион на герцогиню изменился, и он стал более вежливым. Его Величество приказал приготовить индейку из центра города, но кто мог гарантировать качество еды?

Это так?

Да. Как я мог быть безрассудным в приготовлении еды для ваших уважаемых гостей. Герцогиня, вместе с кряквой, которая все это время пряталась за деревом, были шокированы, когда виконт Дион указал на стол, полный еды.

Ого! Там был великолепный трехъярусный торт, красочные десерты и даже лучший бренди, выдержанный в подвале.

И герцогиня, и ее домашняя утка, похоже, не могли скрыть своего очарованного взгляда, а виконт пожал плечами, гордясь собой. Честно говоря, было приятно увидеть настоящую реакцию с их стороны, так как виконт Дион всегда обслуживал других благородных дам, которые скрывали свои настоящие выражения лиц за веерами и даже жаловались на вещи.

Кхм. Но на этом все не закончилось, так как виконт Дион переместился в центр стола. Долгожданная изюминка банкета была поднята под огромный куполообразный покров.

И самое интересное! Однако реакция оказалась не такой, как он ожидал. Герцогиня, которая сложила руки вместе, выражая свое сильное ожидание, медленно отпустила их и даже начала слегка дрожать.

Э-это не похоже на индейку.

Точно. Я не могу доверять еде, приготовленной на стороне, которая предназначена для Его Величества, поэтому я приготовил ее лично.

Я, я вижу. Лицо герцогини побледнело еще больше, когда она произнесла эти слова, размышляя, не случилось ли что-то неладное с блюдом, на которое она уставилась.

Смотрите, я поймал это лично сегодня. Трудно увидеть здесь что-то подобное. Гуся, должно быть, поймали во время тренировки на охоте, а затем превратили в аппетитное блюдо с блестящим блеском. Гусь был приготовлен и зажарен на гриле до совершенства. Учитывая, что он был не слишком большим по размеру, это мог быть.

Мистер Даррен!

Кряккккк!

Герцогиня закричала, схватившись руками за виски, и вот-вот потеряет сознание, но вскоре взяла себя в руки. Она выглядела взволнованной, крепко схватившись за подол платья.

Она подобрала крякву, которая потеряла сознание, и поспешно бросилась к озеру.

Y, Ваша Светлость! Герцогиня даже не объяснила, что произошло, прежде чем уйти. Виконт Дион стоял как вкопанный, все еще держа в руке серебряную крышку, но, подняв глаза, увидел пустое место герцогини.

Ух-хо. Похоже, на этот раз ничего не поделаешь. Как бы он ни старался понять, объяснить словами эту ситуацию было невозможно.

Виконт Дион инстинктивно повернулся к Его Величеству. Даже Его Величество не потерпел бы такого неуважения и нелепого поступка.

Чего вы ждете? Подавайте еду.

Брат, пожалуйста, копай. Рашид небрежно положил документы в руки и взял чашку, которую предложил Тенон. Вместо этого дыхание виконта Диона начало дрожать при виде нормального взаимодействия братьев без какого-либо удивления.

Да, это просто я странный.

Королевская семья ни за что не станет судить других неправильно. Ему просто придется самому настроить свой образ мышления правильно.

После некоторых уговоров и промывания мозгов виконт Дион собирался убрать тарелку герцогини, когда Рашид поднял глаза. Оставьте это. Она скоро вернется.

***

[Мама? Мамочка!] Ой, нет, вокруг никого!

Пока Ханиэль зарывается головой и смотрит вверх, ее мать и няня уже бесследно исчезли. Она тревожно оглядывается вокруг, но не видит даже слабого образа своей прекрасной матери.

[Всхлип.] Ханиэль попыталась догнать свою мать, но длинная прядь травы обвилась вокруг ее лодыжек, когда она сделала несколько шагов. Это был не их дом!

Она была расстроена каждым фактом, осознав это. Высокая трава от дома, в котором они жили, прижимала ее к земле.

[Мисс Черный лебедь!] Ханиэль кричала, сдерживая слезы, надеясь, что ее мать появится. Ей пришлось обратиться к матери снаружи как к Мисс Черный лебедь. Но была и другая причина, по которой ее слезы вырывались наружу.

Эти багрово-красные глаза смотрели прямо на нее.