Глава 138

неотредактированный

Кэтрин, вы можете понять, продолжая наблюдать

Вашему Величеству следует быть более наблюдательным! Вот!

Как бы я ни был взволнован, я быстро сел и поставил Ханиэля. Рашид тщетно откинул назад волосы, он выглядел так, будто собирался сказать что-то важное, но не мог игнорировать взгляд моих глаз, когда они встретились.

. Милая, быстрей! Думая, что это подходящее время, я погладила Ханиэля по хвосту. Ты обещала маме!

Ханиэль, должно быть, запомнила это, поскольку она застенчиво покачивалась из стороны в сторону, вместо того чтобы смотреть на меня широко раскрытыми глазами.

Ханиэль, если ты когда-нибудь узнаешь, что твой старший брат сделал это непреднамеренно,

Я не знаю, что ты задумал, но давай вставать.

Пожалуйста, подождите. Тсс. Я приложила палец к губам, и Рашид замолчал от разочарования. Вместо этого его тень медленно упала на головы Ханиэля и меня.

[Мамочка.] Ханиэль не съежился от страха, как раньше. Скорее! Ты сможешь!

Я с нетерпением ждала, что Ханиэль быстро покажет, что она приготовила для Рашида, прежде чем он начнет демонстрировать свое разочарование.

[Хинг.]

Ее черный клюв лениво двигался, попеременно то по небу, то по земле. Даже мои руки вспотели, пока беспечный Рашид пристально наблюдал.

Теперь быстро

Тук-тук-тук. Сделав два шага вперед, Ханиэль наконец сделал еще один шаг по направлению к нему.

Ой, боже мой. Пока я от удивления прикрыла рот, голова Рашида наклонилась еще ниже.

Я не хотел спрашивать дальше, но что именно я должен увидеть?

Ваше Величество! Вы ведь это видели, не так ли?

.

Ты видел это! Три шага, она сделала три шага к тебе! Я быстро встала, кусая губы, так как слезы текли из моих глаз, но Рашид просто медленно моргнул.

Все еще выглядя сбитым с толку, я быстро указал на Ханиэль. Ах, я думал, что она сделала большие улучшения с тех пор, как вы виделись в последний раз. Конечно, Ваше Величество не интересуется такими подробностями, так что вы не должны знать.

Я видел. Не думаю, что ты видел.

Я определенно это видел.

Что?

Что бы ты ни сказал раньше. Хм. Хотя я и прищурился, Рашид спокойно посмотрел на него. За исключением его шеи, которая слегка покраснела, он выглядел так, будто знал все, что происходит в этом мире.

Что за высокомерный взгляд? Ты думал, я не в курсе?

Нет, конечно нет. Вы должны были знать.

Рашид улыбнулся, так как он тоже знал, что я не смогу плюнуть в улыбающееся лицо.

Я опустила взгляд, собираясь похвалить Ханиэль за ее мужественный поступок, но обнаружила, что она стоит на моих ногах. [Мамочка, я сделала это! Ханиэль сделала все это!]

Да, да.

Хотя она сделала это в мгновение ока, словно выполнив миссию, она все равно сделала это. Я был более чем рад видеть, как она сделала шаг вперед, если это означало, что она могла приблизиться к своему брату.

Я не мог не обернуться, чтобы показать Рашиду, как я горд, и хотел получить от него хоть какую-то реакцию. Смотри, она так взволнована из-за ленты. Эм. Я снова забежал вперед.

Жемчуг на моей шпильке упал от удара, когда я внезапно подняла голову. Хотя изначально соединение шпилек было слабым, я никогда не ожидала, что оно покажет свою слабость перед Рашидом. Ну да ладно. Оно не было для меня драгоценным, и мне не нужно было показывать ему свою гламурную сторону. Я могла бы просто медленно заколоть его обратно, показав, какой замечательный мой дорогой Ханиэль, и это не было бы большой проблемой.

Да, Ваше Величество!

Продолжать.

Прежде чем я успел опустить Ханиэля, Рашид принял меры раньше меня. Я попытался отвернуться, вспомнив предыдущий инцидент, но на этот раз наши головы сначала столкнулись друг с другом.

Щелчок. Я почувствовал легкий толчок от его руки, когда он закрепил мне штифт.

Как я уже говорил, изначально моя дочь сделала шаг к вам, но на этот раз…

Да, она сделала три шага.

Продолжай. Даже после того, как он починил мой значок, его рука оставалась там некоторое время. Думая, что его руки были убраны, его глубокий голос и слова оставили глубокое впечатление. Я всегда слушаю.