Глава 173

Хм, Пейтон ответил на присутствие Рашида, стоящего перед золотым нарядом, как будто оправдываясь. Хотя вкус Рашида казался чрезмерно экстравагантным, золотой плащ действительно был символом королевской семьи Рохана. Помимо черного траурного наряда или запятнанных кровью боевых одежд, это был единственный цвет, который когда-либо носил Рашид. На всякий случай Пейтон посоветовал ему приглушить цвет, поэтому отличительное мерцание золотого шелка было значительно уменьшено.

Но с этим

Ах, не беспокойтесь об этом. Поскольку мы привезли их для подготовки, я просто показываю вам, что у нас есть. Если есть наряд, который вас удовлетворит, мы сделаем его отдельно.

Однако глаза Рашида остались не впечатленными. Это было просто его амбицией попробовать что-то новое, учитывая, что он впервые представлял королевский банкет в Зимнем дворце. Пейтон быстро указал на следующий комплект одежды.

Я постаралась сделать их максимально похожими на то, что вы обычно носите.

Так ли это? Рашид окинул взглядом одежду, на которую указал Пейтон. Черный бархатный формальный наряд с серебряными подплечниками и золотыми пуговицами выглядел элегантно. Он прекрасно демонстрировал власть и достоинство императора, но он все еще казался неудовлетворенным. Это все?

Да? Пейтон, который никогда не ожидал, что Рашид сделает такой комментарий о его наряде, нахмурился, гадая, не ослышался ли он. Независимо от типов и цветов тканей здесь, было ощущение неадекватности в соответствии с ним. Глубокий малиновый плащ был официальным нарядом императора Рашида Ферноа III, известным по всему континенту.

Эта женщина пришла?

Ах, пока нет. Пейтон сразу понял, кого имел в виду император своим тонким замечанием. Он опустил голову, как будто это была полностью его вина. Но она скоро прибудет. Пожалуйста, не волнуйтесь, Ваше Величество.

О чем тут беспокоиться? Рашид усмехнулся, вопреки осторожности Пейтона, выказав намек на беспокойство.

Герцогиня наверняка привлечет внимание разными способами. В северном регионе уже распространяются слухи, что Ваше Величество часто встречается с ней. И если она будет рядом с вами сразу после национальных церемоний и траура

Это правда. Она будет рядом со мной.

Пейтон не мог не проявить легкого беспокойства, учитывая известные факты. Улыбка Рашида стала еще более довольной, когда он вспомнил то, что знал. Он отвернулся от черного наряда, на который смотрел. Действительно, этого будет недостаточно. Подготовь мой костюм еще раз.

Да? Есть что-то конкретное, чего вы желаете, Ваше Величество? Пейтон приблизился, сомневаясь в своих ушах. Внезапно Рашид отцепил серебряный наплечник от черного наряда и взял его в руку. То, чего я желаю, это

Принцессы Лания и Ребекка Эвенделл прибыли! Люди, которые уже присутствовали, повернули головы в сторону двух дам, стоящих у входа в Зимний дворец. Восхищение разнеслось по всему залу, потому что их платья были такими же элегантными, как и на предыдущем приеме у графов.

Ого, такое ощущение, что зал оживляется, как только появляются дамы.

Все здесь.

Лания быстро взглянула на аристократических дам, собравшихся вокруг нее, и застенчиво улыбнулась, опустив взгляд. Она уже много лет доминировала в светских кругах северного региона. Тем не менее, она все еще старалась казаться доступной тем, кто пытался привлечь ее внимание.

Мы с сестрой, как и все вы, получили лишь любезное приглашение Его Величества.

Я в это не верю. Поскольку в прошлый раз вы устраивали приветственный банкет, вполне естественно, что в этот раз Император первым пригласил вас. Ну, а позже сама Принцесса лично пригласит нас сюда.

О боже, почему ты так говоришь?

Лания наклонила голову в сторону виконтессы, когда та тонко намекнула, что станет хозяйкой этого места. Ее муж, виконт, занимал эту должность до сих пор как представитель императорского двора, что означало, что она, должно быть, думала, что будет для него идеальной парой.

Тяжело слышать такие слова. Кто-то может неправильно понять, понимаешь?

Неправильно понял? Кто посмеет испытывать такие чувства к дамам? Верно?

Конечно!

Как только виконтесса оглянулась, раздался хор согласных голосов. Каждый из них либо получил милость графа, либо желал ее, либо имел причины льстить.

Как ты сегодня прекрасна в Зимнем дворце. Белое платье сверкает, как и этот зал. Такое платье не подойдет кому попало. Только такая истинная леди, как ты, может его носить.

Нет, на самом деле, сегодня главный герой не я, а моя сестра Ребекка.

Что?

Лания незаметно отступила в сторону, открыв Ребекку, которая стояла позади нее. Хотя она также была одета как благородная дама, она никогда не получала особого внимания, так как всегда сопровождала свою сестру. Но на этот раз, когда все глаза с благоговением обратились на нее, она несколько неестественно замахала веером.

Конечно, леди Ребекка тоже, да?

Ой, что это?

Дворянки, продолжавшие свои обычные комплименты, естественно, сосредоточили свои взоры на самой блестящей вещи. Когда они увидели большой розовый бриллиант, сияющий на пальце Ребекки, когда она махала веером, вспыхнуло искреннее восхищение.

О, Боже! Какая красивая вещь!