BTTH Глава 1783: Счастье и счастье

Мама родила брата и сестру, и это было первое, что услышали Цзи Сяоруй и его сестра, проснувшись утром. Двое сонных парней с растрепанными волосами и подмигивающими глазами смотрели на свою прабабушку, сидящую рядом с их кроватью.

«Да, мы наконец-то можем увидеть, как выглядят наши младшие брат и сестра. Прапрабабушка, отведи нас к маме отца. Сейчас мы пойдем». Цзи Сяонай отреагировала и тут же протянула свою маленькую руку, чтобы взволнованно пожать старушке руку.

Старушка терпела свое счастье, не зная, смеяться или плакать: «Ой, Сяонай, отпусти, старые кости бабушки вот-вот ты переломаешь, если хочешь увидеть братика и сестричку, то скорей собирайся, Одевайтесь, я попрошу дядю Юаня прислать вас, ребята, быстро».

Пожилой женщине не терпелось отправиться в больницу, чтобы увидеть своего новорожденного ребенка. Цзи Сяонай немедленно пнула своего брата: «Поторопитесь».

Цзи Сяоруй закатил на нее глаза. «Я быстрее тебя».

«Нет, мы выиграли матч. Проиграл щенок». Красивое лицо Цзи Сяонай было наполнено недовольством. Таким образом, двое маленьких парней начали суетливо одеваться в комнате, и, наконец, Цзи Сяоруй победил.

«Идиот, посоревнуйся со мной в скорости». У Цзи Сяоруя было самодовольное выражение лица. Затем он поднял тонкие брови: «Быстрее, кричи и дай мне услышать».

«Хм, не так, бабушка, старший брат издевается над людьми». Цзи Сяонай сразу же рассердился.

Старушка усмехнулась, как рефери сбоку. Когда она увидела, что Цзи Сяонай снова разозлилась на принцессу, она сразу же серьезно раскритиковала ее: «Сяонай, ты должна признать, что проиграла. Кто сказал тебе сначала просить о спичке?»

«Отлично.» Лицо Цзи Сяонай было горьким, когда она открыла рот: «Гав-гав-гав!»

Цзи Сяоруй тут же расхохотался. Он держался за живот и наклонился над смехом.

«Хм, если ты проиграешь в следующий раз, я дам тебе поучиться у Поросенка». Цзи Сяонай сердито посмотрела на своего брата.

«Хорошо, тогда мы снова будем соревноваться в следующий раз». Цзи Сяоруй совсем не волновался. У него всегда был способ победить.

Старушка была в хорошем настроении, наблюдая, как двое детей завтракают. Каждый из них схватил кусок хлеба и бутылку молока и сел в машину, готовый немедленно ехать в больницу.

Когда пожилая женщина и двое ее детей прибыли в больницу, Тан Юю спала. Она слишком устала.

Цзи Сяохань, его мать, сын и Ся Вэйвэнь тоже немного поспали, но их сон не был крепким. В конце концов, они хотели проснуться и увидеть своего ребенка, даже если двое малышей все еще мирно спали.

Открыв дверь в палату, братья и сестры Ву быстро подбежали. Лань Юэ указала на них: «Будьте мягче. Мама устала. Идите спать. Не будите ее».

Только тогда два человечка облегчили шаги и тихо подошли к кроватке младенца. Они впервые встретились со своими младшими братом и сестрой.

«Вау, они такие молодые». — тихо воскликнул Цзи Сяонай. Ее красивые большие глаза были наполнены сиянием звезд. Хотя она была еще молода и не могла выразить свою привязанность к своим младшим брату и сестре, ее улыбающееся лицо уже было наполнено счастьем.

— Бабушка, а почему ты тоже здесь? Когда Цзи Сяохань увидел вошедшую пожилую женщину, он быстро сдался.

Старушка легко подошла к кровати и посмотрела на двух очаровательных младенцев. Ее глаза были влажными, и было неизвестно, было ли это из-за того, что вошло слишком много людей, но двое детей проснулись одновременно. Они с трудом моргали, желая открыть глаза и посмотреть на этот новый мир.

Старушка и два младенца смотрели друг на друга так, как будто встречались два разных мира, один из которых представлял собой новую жизнь и надежду, другой уже старел и умирал, и, глядя друг на друга, было неизбежно слезно.

«Это действительно хорошо, семья Цзи снова пополнилась». Старушка пробормотала, что ей очень хочется, чтобы старик тоже увидел этих двух детей. К сожалению, она могла сказать ему только во сне.

«Папа, как зовут твоих младших брата и сестру?» Цзи Сяонай прошептала Цзи Сяоханю.

Цзи Сяохань посмотрел на Ся Вэйвэнь и усмехнулся: «Брат, позволь дедушке взять имя твоей сестры, иди спроси его».

Ся Вэйвэнь была студенткой

изд. Он увидел двух маленьких парней, окруживших его, и с любопытством моргали, ожидая его ответа.

«Это, я должен думать об этом.» Ся Вэйвэнь сказала с серьезным выражением лица.

«Дедушка, поторопись и подумай об этом. Я хочу услышать это сейчас же». Цзи Сяонай схватила его за руку и нежно пожала.

Ся Вэйвэнь не могла не рассмеяться: «На самом деле, я действительно думала об именах двух детей. Я просто не знаю, хорошо ли это звучит».

Цзи Сяохань тихо сказал: «Папа, Юю — твоя дочь. Неважно, какое имя ты хочешь дать детям, оно нам понравится».

«Хорошо, дедушке, Большому Брату и мне тоже понравится». Цзи Сяонай хихикнула.

— Хорошо, я покажу его тебе. Сказав это, Ся Вэйвэнь очень осторожно взял ручку и написал два имени на листе белой бумаги. Мальчика звали Цзи Си Линь, а девочку — Цзи Сии.

«Большой брат, как ты произносишь эти слова?» Цзи Сяонай ошеломленно посмотрела на своего брата. Она ненавидела себя за то, что не могла узнать имена своих брата и сестры.

Цзи Сяоруй закатил на нее глаза. «Я сказал тебе больше учиться в течение дня».

— Скажи мне, пожалуйста, брат. Что касается кокетства, Цзи Сяонай был серьезен.

Цзи Сяоруй не знал, что с ней делать, поэтому он мог только открыть рот и сказать: «Хорошо, хорошо, перестань дергать меня за одежду, и я просто скажу тебе. Моего младшего брата зовут Цзи Си Линь, и мой младшую сестру зовут Джи Си И».

«Сиянь, Сийи, ну, это довольно мило». Цзи Сяонай моргнула и сказала с улыбкой. Затем она подбежала к Цзи Сяоханю, схватила отца за руку и слегка пожала ее: «Папа, можно я тоже поменяю свое имя? Имя, которое дала мне мама, было таким простым».

Услышав это, Цзи Сяохань не мог не рассмеяться и погладить дочь по волосам: «Конечно, можешь, Сяонай — твое прозвище, папа даст тебе другое красивое имя, твой брат тоже получит другое имя».

Цзи Сяоруй решительно кивнул головой: «Я тоже так думаю. Мама определенно не восприняла это всерьез, когда назвала Сяонай и меня. Видя, что мы молоды, она просто использовала короткое слово для нас, это так небрежно».

Все на первом этаже разразились смехом. Однако, чтобы не разбудить Тан Юю, все они сдержали смех.

Но Тан Юю проснулась, потому что она, казалось, услышала голоса Сяонай и Сяоруй в оцепенении. Она открыла глаза, посмотрела на торжественный зал и с любопытством заморгала глазами: «Что не так? Над чем ты смеешься?»

«Мама, ты проснулась? Я тебя разбудил?» Цзи Сяонай тут же радостно подскочил и поцеловал Тан Юю в щеку. «Мамочка, брат сказал, что, когда ты назвала нас, ты случайно не назвала нас?»

— Да любой из них. Тан Юю ответила в оцепенении.

Цзи Сяонай и Цзи Сяоруй смотрели друг на друга безмолвно.