Глава 25: Почти там

Конкурс стихов официально начался.

Фрейлина держала в руке вышитый платок и подошла к первой. Ян Чжэ.

По правилам, такой вышитый платок вышивала лично цветочная ведущая шоу. Так что этот предмет, естественно, вышел из руки Ду Иньюня.

Теперь это сокровище было помещено перед Ян Чжэ, который хотел его, но не осмелился взять его.

Причина в том, что как только он приобретет этот предмет, он потеряет право быть первым гостем цветочницы.

Другими словами, носовой платок был утешительным призом, сувениром для различных шляхтичей, потративших много денег, чтобы войти.

Горничная подошла к Ян Чжэ с носовым платком в руке, жест, который означал, что настала очередь Ян Чжэ ответить на вопрос под названием «Цветок».

Теоретически существует множество различных форм ответов: от стихов, песен, идиом и даже цитат известных людей. Пока слово «цветок» включено или подразумевается, ответ считается успешным.

Но кто такой Ян Чжэ?

Он был двойным знатоком литературы и боевых искусств!

Когда на него смотрело так много людей, его невозможно было обмануть. Даже сам Ян Чжэ намеревался продемонстрировать свои литературные способности перед Ду Иньюнем.

Неторопливо встав, Ян Чжэ потратил несколько минут на то, чтобы сочинить написанное им стихотворение: «Скача на лошади к северу от горы Нитро, я услышал песню и вернулся на закате. Ветер колышет лавандовую траву, и золотой меч сияет на северной границе».

Хотя это стихотворение и не идет в сравнение с древними строфами, написанными предыдущими поколениями, если оно импровизация, то все равно его можно оценить на высокую оценку.

Даже Лю Фэйюнь, сидевший рядом с Ян Чжэ и занявший второе место, аплодировал от всего сердца.

«Отличное стихотворение, брат Ян! он рисует яркую картину приграничного пейзажа. Генерал едет на лошади по цветочному полю, глядя на север, а в его ушах звучит песня, олицетворяющая мир и спокойствие. Разительным контрастом является длинный полированный меч в руке генерала в лучах заходящего солнца».

Ян Чжэ обычно пренебрегает называть людей своим братом, а с его семьей и талантом мало кто может назвать его братом, если честно.

Не говоря уже о том, что он гордится тем, что принадлежит к тому же поколению, что и принцесса.

Поэтому даже Ли Цзинь, который всегда умел запугивать других от имени своего отца, никогда не получал должного внимания со стороны сверстников Ян Чжэ, потому что он был на поколение ниже принцессы.

Хотя Ян Чжэ был не намного старше Ли Цзиня, он чувствовал, что был на поколение старше его из-за своего восхищения принцессой, и часто разговаривал с ним тоном старшего.

Это очень разочаровало Ли Цзиня.

Даже если мой двоюродный брат преподал мне урок, есть ли что-нибудь, чем ты, Ян Чжэ, лучше меня, Ли Цзинь, кроме того, что ты красив, силен в боевых искусствах и хорош в литературе?

Однако сегодня хвастовство Лю Фэйюня было на высоте, и Ян Чжэ выглядел очень хорошо перед Ду Инъюнем, поэтому Ян Чжэ сделал исключение и выгнул на него руку, сказав: «Брат, ты слишком много меня похвалил».

Все умели строить глазки людям.

Если банда Железного Орла Те Вэйци хотела добраться до Иньцзин, они, естественно, не смогли бы сделать это без помощи этого имперского командующего и близкого министра королевской семьи. Будь то Чу Фань или Ян Чжэ, эти многообещающие будущие столпы страны, если они могли подружиться с ними, они наверняка должны подружиться с ними наверняка.

В мире политики больше друзей означает больше возможностей.

Те Вэйци тоже встал и похвалил его: «Какое великолепное стихотворение «На северной границе сияет золотой меч!» Какое великолепное стихотворение!»

Шэнь Куан не хотел оставаться позади, как сын губернатора Иньцзин. Он слышал некоторые рассказы своего отца о том, что произошло в суде. Этот Ян Чжэ, командир, пользовался большой популярностью как у премьер-министра Ханя, так и у принцессы. Хотя теперь он был чиновником четвертого ранга, его восхождение на вершину было лишь вопросом времени.

Шэнь Куан: «Неплохо, в этом стихотворении видно горячее желание командующего Яна служить своей стране».

После Шэнь Куаня настала очередь Ли Цзиня.

Что касается Ли Цзиня, то зачастую все было гораздо проще.

Скажем так: когда Ли Цзинь посещал занятия в Академии Луджао, его отец, министр обрядов, специально приехал, чтобы расспросить сына о его оценках. Джентльмен, который его учил, долго думал и со вздохом сказал Ли Гунциню:

«Господи, тебе следует читать, это как читать книгу».

Видя, что все остальные встали, чтобы аплодировать Ян Чжэ, Ли Цзинь, хотя он всегда не был убежден в Ян Чжэ, был вынужден встать и последовать его примеру, чтобы продемонстрировать свои глубокие знания.

«Это стихотворение написано хорошо! Довольно хорошо. Очень хорошо, очень хорошо».

Чуть позже настала очередь Чу Сяосяо, и Чу Сяосяо определенно не собирался подмазывать Ян Чжэ. Она просто моргнула своими большими красивыми глазами со своего места и ничего не сделала.

Наконец, десятое место занял Хэ Юньсяо, который, конечно, тоже не стал бы подлизываться к Ян Чжэ, но он не делал ничего, как Чу Сяосяо.

Сестры Цзян и Ду сидели напротив него, и в этот момент он смотрел на двух девушек, положив руку на щеку и сверкая глазами.

Ян Чжэ намеревался выставить дураком Хэ Юньсяо, который, в конце концов, разбирался в литературе даже хуже, чем Ли Цзинь, учитывая его репутацию.

Ли Цзинь, несмотря ни на что, по-прежнему оставался человеком, читавшим книги. Хэ Юньсяо же вообще не учился.

Словом, учиться? Что это за фигня! Учится ли это то, чем должен заниматься чувак?

Ян Чжэ сказал Хэ Юньсяо: «Молодой господин Хэ, как насчет моего стихотворения?»

Хэ Юньсяо не удосужился встать, сел на свое место и почистил уши.

«Неплохо, просто после прослушивания мне пришлось выкапывать серу из ушей».

Ян Чжэ холодно фыркнул, не собираясь напрасно спорить с Хэ Юньсяо, и повернулся, чтобы спросить Ду Иньюнь и остальных пятерых девушек.

«Девочки, это маленькое стихотворение моего собственного творчества, можно ли его принять?»

После некоторого обсуждения все пятеро поставили стихотворению оценку «хорошо».

Если бы оценка была выше «хорошо», стихотворение было бы принято. Но оценка «хорошо» уже была хорошим знаком.

Ян Чжэ был доволен и сел, а горничная с вышитым платком подошла к Лю Фэйюнь, занявшему второе место.

Лю Фэйюнь на мгновение задумался, а затем проникновенно сказал: «Персик молодой и ярко горит».

Это была знаменитая строка из поэтических писаний, и никто не подвергал ее сомнению, не говоря уже о том, что цветочному лидеру не нужно было ее оценивать, поэтому ее просто пропустили.

Четвертое место досталось Ти Вейци. Ти Вэйци был простым воином, который читал книги, но не так много, и не мог сравниться с литературной знатью, такой как Ян Чжэ и Лю Фэйюнь.

У него не было багажа, но он был в то же время прямолинеен и прямо говорил: «Цветущие цветы подобны парче».

Позади него Шэнь Куан был немного грамотным, но и не притворялся, говоря: «Цветок мимолетен».

Подобные идиомы проходят быстро, поскольку их не нужно оценивать, в отличие от стихотворений, написанных самостоятельно, и их не нужно читать вслух с глубокими эмоциями, как известные строки из поэтических текстов.

Теперь была очередь Ли Цзинь.

Ли Цзинь встал и без всякой двусмысленности выпалил кучу слов, вроде «выбросить соевые бобы».

«Сто цветов, падающих цветов, как цветок……»

Лю Кэсюн, стоявший в конце ряда, был в холодном поту и не мог не посоветовать этому министру остановиться.

Идиомы наконец-то закончились, что тут сказать!

Ли Цзинь не нарушил правил, хотя это было неэтично. Первый человек в рейтинге сказал это первым, а следующему человеку в рейтинге не разрешили повторить это, что было преимуществом человека с наибольшим количеством золотых цветов в предыдущей сессии.

В противном случае, зачем другим платить за то, чтобы занять место в рейтинге?

Ли Цзинь порылся в своих мыслях и закончил все идиомы, которые мог произнести.

Затем он бросил на Ян Чжэ довольно самодовольный и презрительный взгляд, а затем спросил Ду Иньюня: «Ду Хуацю, как я пожил?»

Не только Ду Иньюнь, но и Цзян Ую, который был более квалифицированным, и три другие девушки с красными клеймами, все видели такую ​​​​сцену впервые.

Другие люди пишут стихи, а вы декламируете идиомы, как вы смеете приходить и спрашивать, насколько хорошо вы декламируете идиомы?

Но у Ли Цзиня, в конце концов, был некоторый статус, и быть грубым было нехорошо, поэтому Ду Иньюнь мог только сказать: «Когда сэр Ли декламировал идиомы, он делал это с большим волнением».

Глаза Ли Цзиня загорелись, и он глубоко почувствовал, что Ду Иньюнь действительно была его родственной душой!

«Мисс Ду, как вы себя чувствуете?»

Ду Иньюнь сказал: «Я чувствую чувство экзальтации».

Ли Цзинь хлопнул в ладоши: ​​«Хорошо сказано! Что еще?»

Видя, что Ли Цзинь неумолим, Ян Чжэ, который долгое время считал Ду Иньюня своим собственным объектом, наконец заговорил: «Ли Цзинь, хватит, следующий».

За Ли Цзинь последовал Лю Кайсюн.

Поскольку Ли Цзинь произнес все идиомы, которые мог, Лю Кайсюн сдержал свои слова.

Наконец, в первом туре он получил вышитый платок и был выбит со сцены.

Предложение должно пройти хотя бы один раунд, прежде чем начнется следующий.

Поэтому, когда преемник Лю Кайсюна, Прохожий Б, столкнулся с предложением под названием «Цветок», он был в тупике.

Он ушел со сцены недовольный своим вышитым платком.

После Б был Чу Сяосяо, девятый человек.

Если бы она не смогла ответить, ее бы еще и ликвидировали платком.

Один вдох, два вдоха, три вдоха…

Чу Фань сидел на сцене и смотрел на свою сестру. Его сердце тоже немного нервничало.

Если Сяося не мог ответить, как он мог спрашивать Ду Иньюня о трагедии семьи Чу десять лет назад?

Когда все подумали, что Чу Сяосяо собирается сдаться, взгляд Чу Фана был подобен факелу, и он внезапно заметил небольшое искажение света между Хэ Юньсяо и Чу Сяосяо.

Это была внутренняя передача энергии!

Затем, среди всего этого внимания, Чу Сяосяо медленно заговорил.

Я обновлю еще одну главу позже.

Нравятся мои переводы? Например, «Что делать, если ты злодей и ты нравишься героине». Подумайте о том, чтобы поддержать меня, купив кофе.