Глава 39

Вчера Хэ Юньсяо, Чу Фань и Ян Чжэ развернулись и действительно подняли славу Особняка Весеннего Ветра на новый уровень, с неясной тенденцией «подавить дам в Особняке Весеннего Ветра».

Сегодня появилась еще более захватывающая новость о том, что Ду Иньюнь, которая только вчера дебютировала как цветочница, была выкуплена!

Это возмутительно.

Вчерашний дебют, сегодняшнее искупление.

Это была странная история в мире секса и красоты всей страны Ци.

Конечно, Хэ Юньсяо, до которого дошли слухи, не удивился, поскольку это было именно то, что он приказал.

Декан Фань Юй из Академии Рогов, или, скорее, генерал Фань Юй, когда-то генерал номер один при Чу Тяньчжу, уже вступил в контакт с Ду Иньюнем, единственным оставшимся членом семьи Ду.

Раньше, однако, Ду Иньюнь отказалась от себя и не согласилась на предложение Фань Юя, но теперь, вдохновленная Хэ ​​Юньсяо, она решила «служить» Великой Ци. Поэтому она приняла предложение Фань Ю, на следующий день собрала свои вещи и направилась в Академию Рогов.

Фактически, любой, кто знал что-либо о ситуации в то время, мог бы догадаться, что причиной, по которой Ду Иньюнь был выманен из Департамента образования владельцем особняка Весеннего Ветра, должно быть, было влияние старых членов семьи Чу. армия.

Также предполагается, что Особняк Весеннего Ветра решил спрятать Ду Иньюнь в целях защиты.

В любом случае, этой цветочницы Ду Иньюнь больше нет, и вместо этого она станет профессором Академии Рогов.

Благодаря музыкальному таланту Ду Иньюнь она сможет научить среднего ученика более чем достаточному.

Однако я боюсь, что каждый класс будет переполнен, и ученики будут драться за места и нарушать порядок в школе.

Прежде чем уйти, Ду Иньюнь должна выполнить обещание, данное Цзян Ую.

Это был разговор на всю ночь.

В глубине души Ду Иньюнь не могла покинуть Цзян Ую.

Она действительно красивый человек с добрым сердцем. Если бы она не вышла вперед вовремя, чтобы удержать сцену во время хаотической битвы между Хэ Юньсяо и Чу Фаном вчера, день дебюта Цветочного Вождя был бы испорчен.

Когда на Иньцзин опустилась ночь, багаж Ду Иньюня был почти готов к упаковке.

Единственное, что осталось, — это горшок с орхидеями на окне, все еще одинокий.

«Когда мы позже пойдем к сестре Цзян, ты возьмешь с собой этот горшок с орхидеями». — сказал Ду Инъюнь молодой служанке.

Ответила служанка, но она также знала, что Ду Хуакуй завтра покинет особняк Весеннего Ветра, поэтому у нее было плохое настроение. Трудно было найти такую ​​девушку, как Ду Иньюнь, красивую и добросердечную, с равнодушным характером и которой было легко служить.

Увидев такую ​​маленькую служанку, Ду Иньюнь любезно сказал: «Я поговорю с сестрой Цзян позже и позволю тебе работать у нее дома. Итак, это хорошо?»

Как только Ду Иньюнь уйдет, никто в Доме Весеннего Ветра не сможет соперничать с Цзян Ую в центре внимания, поэтому было бы лучше, если бы она могла пойти к себе домой.

Маленькая служанка тут же опустилась на колени и поблагодарила своего маленького хозяина.

Ду Иньюнь не мог принять такой резкий жест и поспешно потянул маленькую служанку наверх. Они поговорили, и когда пришло время, Ду Иньюнь встала на встречу.

Время суток – с 9 до 22 часов.

В наше время молодые люди в это время спят редко. Однако в древние времена развлечений было мало, и большинство людей ложилось спать рано. Более того, некоторые бедные семьи ложились спать рано, чтобы сэкономить ламповое масло.

Хозяин и слуга подошли к двери комнаты Цзян Ую и осторожно постучали в дверь. Через два вздоха Цзян Ую, одетый в лунно-белую пижаму, подошел, чтобы открыть дверь.

Как только дверь открылась, Цзян Ую с энтузиазмом взял Ду Иньюня за руку и сказал: «Ночью прохладно, сестра, заходи».

Когда ее втянули, Ду Иньюнь сказала: «Спасибо за вашу вчерашнюю помощь. Мне нечего тебе дать, у меня есть только этот горшок с орхидеями, которые я вырастила своими руками. Теперь, когда Иньюнь уходит, я оставлю этот цветок только на память тебе».

Цзян Ую увидел орхидею, которую держала служанка, и сказал: «Ду Иньюнь достойна быть «весенней орхидеей». Она так хорошо сохранила эту орхидею, что ее ветви и листья цветут.

Затем Ду Иньюнь сказал: «Поставь орхидею у двери, и ты сможешь вернуться первым».

Услышав, что орхидею нужно поставить за дверью, Цзян Ую сразу забеспокоился.

Сестра Цзян в глубине души знала, что вчерашняя договоренность с Хэ Юньсяо заключалась в том, чтобы «поставить растение в горшке у двери». Если бы орхидею поместили у двери, это было бы все равно, что сказать Хэ Юньсяо: «Заходи, сегодня вечером я подарю тебе серебро».

Но теперь, до того как понять чувства Ду Иньюня к Хэ Юньсяо, это было невозможно сделать.

В противном случае это может нанести вред мисс Ду на всю оставшуюся жизнь.

Вопрос о «дарении серебра» мог быть лишь вишенкой на торте, а не вынужденным приданым.

Когда она увидела, как служанка Ду Иньюнь вышла расставить растения в горшках, Цзян Ую очень хотелось услышать о чувствах Ду Иньюня к Хэ Юньсяо. Поэтому она с нетерпением взяла Ду Иньюнь за руку и сказала: «Сестра, уже поздно, сидеть на улице очень холодно, пойдем спать и поговорим подробно».

Так девушки обычно разговаривали друг с другом всю ночь напролет, поэтому Ду Иньюнь не нашла это странным и последовала за Цзян Ую во внутреннюю комнату, чтобы переодеться.

Было уже полпервого ночи, около десяти часов вечера. До назначенного времени с Хэ Юньсяо оставалось всего полчаса, то есть одиннадцать часов ночи.

Цзян Ую еще даже не начала разговаривать с Ду Иньюнь, поэтому она неизбежно немного волновалась.

Если бы Ду Иньюнь не нравился Хэ Юньсяо, ей пришлось бы найти способ убрать орхидеи с дверного проема и сказать Хэ Юньсяо, чтобы он заблудился и не входил. Если Ду Иньюнь понравился Хэ Юньсяо, ей пришлось бы найти способ ускользнуть и впустить Хэ Юньсяо, сделав их целыми.

Единственное, чего я не могу сделать, это делать то, что делаю сейчас, не убирая орхидеи и не ускользая самостоятельно. К тому времени, если бы Хэ Юньсяо пришел, как обещал, разве он не купил бы один и не получил бы его бесплатно, что было бы для него благословением?

Увидев, как Ду Иньюнь медленно снимает с себя одежду, она взяла на себя смелость сказать: «Сестра, позвольте мне помочь вам».

Сказав это, она не стала дожидаться согласия Ду Иньюнь, поэтому обратилась к ней, чтобы помочь.

Чтобы ускорить процесс, ее движения неизбежно были немного резкими.

Ду Иньюнь, однако, был немного удивлен. Она не понимала, почему сестра Цзян так спешила.

Однако, поскольку она была гостьей, она не могла сказать ничего плохого о хозяине.

Наконец она переоделась в пижаму.

Пижама Ду Инь Юня тоже была белой, лишь немного более консервативной, чем у сестры Цзян. Руки, декольте — всё было плотно прикрыто.

Две девушки легли спать рука об руку.

Клумба цветочного лидера, которая, естественно, была очень щедрой. Не говоря уже о двух женщинах. Даже если бы их было больше, было бы достаточно, чтобы спать. Даже одеяла были сшиты по спецификациям кровати, так что места для двух девочек было более чем достаточно.

Когда они легли в постель и выключили свет, атмосфера сменилась шепотом.

И только когда это произошло, Цзян Ую нетерпеливо сказал: «Иньюнь, скажи правду своей сестре, что ты думаешь о молодом мастере как о человеке?»

Ду Иньюнь вспомнил о соглашении между Хэ Юньсяо и ею о том, что они никогда не будут раскрывать свои близкие отношения, а будут притворяться, что плохо знают друг друга.

Итак, по ее словам, «характер молодого господина Хе немного слишком прямолинейный».

Это была универсальная фраза. Ничего нельзя было выделить.

Однако Цзян Ую действительно был на уровне дьявола.

Она вытянула руку из-под одеяла и ткнула Ду Иньюня в лицо, сказав: «Сестра Ду, я не сказала, кто такой Молодой Мастер. Что заставляет тебя думать, что это Хэ Юньсяо?»

«Я……»

Ду Иньюнь, оказавшийся в ловушке, не мог ничего сказать.

Цзян Ую добавил: «Если бы на этот раз вас искупил молодой господин, а не генерал Фань Юй, вы бы все равно были готовы пойти?»

Ду Иньюнь хотела сказать «Я бы», но знала, что не сможет на этот вопрос ответить. Она была «товарищем по оружию» Хэ Юньсяо и должна была защищать личность Хэ Юньсяо как фальшивого чувака. Если бы она сказала «да» в этот момент, это бы все раскрыло.

«Сестра не сказала, какой молодой мастер на этот раз?»

«Естественно, это Хэ Юньсяо».

«Тогда, если молодой господин Хэ Юньсяо выкупит сестру, согласится ли сестра пойти?»

Услышав это, Цзян Ую сказал, что это нехорошо. В этот момент эта младшая сестра начала бунтовать и больше не соответствовала моим словам и даже начала просить меня вернуться.

Две девушки, не имевшие внутренней силы, начали одну за другой превращать слова в мечи, видя движения друг друга.

После того, как Ду Инь Юнь заметила, что Цзян Ую хотела спросить о Хэ Юньсяо, она стала еще более защищаться, решив не раскрывать Цзян Ую ничего о своем собственном мнении о Хэ Юньсяо, используя в основном риторические вопросы или цитируя то, что говорили другие. сказал о нем.

Цзян Ую теперь сожалела, что поначалу она была слишком нетерпеливой, в результате чего Ду Иньюнь легко обнаружил ее мотивы. Теперь, когда она заняла оборонительную позицию, ей было трудно задавать дальнейшие вопросы, и пришлось применить другой подход.

Но теперь время подошло к концу ночи, и скоро наступит полночь, время, согласованное с Хэ Юньсяо. Итак, самое главное было не как изменить вопрос, а поторопиться и разобраться с горшком с орхидеями у двери.

Цзян Ую встал и сказал: «Иньюнь, ты голоден?»

Ду Иньюнь покачала головой. Она не ест перед сном.

«Сегодня шеф-повар приготовил медовый торт, я пойду и найду его, чтобы ты попробовал».

Ду Иньюнь поспешно удержал Цзян Ую. Она не могла позволить сестре Цзян прислуживать ей, поэтому сказала: «Сестра, я пойду с тобой».

Цзян Ую: «–»

«Нет необходимости, сестра вернется, как только я уйду, ты можешь расслабиться».

Сказав это, она поспешно надела плотное платье и вышла, даже не удосужившись зажечь погасшую лампу в своей комнате, не давая Ду Иньюню, который двигался медленно, шанса среагировать.

Выйдя за дверь, Цзян Ую осторожно отложила орхидеи, которые Ду Иньюнь принесла в сторону, а затем ей пришлось сначала пойти на кухню Дома весеннего бриза, чтобы скрыть свою ложь.

Вскоре она ушла, и время пришло.

Под бой часов красивая фигура подошла к двери комнаты сестры Цзян, и, разумеется, это был Хэ Юньсяо.

Хэ Юньсяо боялся, что сестра Цзян забудет поставить растение в горшке, поэтому он очень сознательно принес сестре Цзян небольшое растение в горшке.

В данный момент у двери стояло это маленькое растение в горшке, о котором нельзя сказать, что оно было сделано до совершенства. Но это было еще и произведение искусства.

Хэ Юньсяо толкнул спальню Цзяна, где был выключен свет, и не мог не чувствовать волнения.

Я прожил две жизни! Я наконец-то дождалась этого дня!

Я хочу это серебро сегодня. Даже Иисус не может остановить это. Я так сказал!

Нравятся мои переводы? Например, «Что делать, если ты злодей и ты нравишься героине»

‘.? Подумайте о том, чтобы поддержать меня, купив кофе.