Глава 72

.

.

.

Когда он сказал, что обучает Фань Зируо боевым искусствам, конечно, на самом деле научить ее боевым искусствам было невозможно.

В этом году ей было уже девятнадцать, и она упустила лучший возраст для занятий боевыми искусствами. А главное, телосложение у нее было среднее, у мягкой и хрупкой женщины. Хотя ее отец был генералом на поле боя, у нее просто не было таланта к боевым искусствам. Кажется, что все ее таланты отмечены даром слова.

Из-за долгих часов чтения она была еще слабее, когда дело касалось ходьбы, и после нескольких движений она задыхалась и капала потом.

Он не осмелился дать ей много тренировок в самом начале. но сначала научил ее некоторым довольно красивым позам с мечом, а затем сам спустился и сыграл для нее партию бокса.

Сидя за столом с ручкой в ​​руке, Фань Зируо наблюдал, как Хэ Юньсяо боксирует на небольшом открытом пространстве ее кабинета. Временами она наблюдала с восторженным вниманием. Иногда она писала что-то задумчиво.

Хэ Юньсяо закончил бить кулаком, а затем, естественно, подошел к столу и встал рядом с Фань Цзыруо.

Изящный мелкий правильный почерк Фань Зируо был таким же красивым, как и она сама.

«Мисс Зируо, что-то здесь не так».

Хэ Юньсяо некоторое время просматривал книгу и обнаружил, что Фань Цзыруо был очень дотошным, запоминая некоторые боксерские стойки быстро и точно, почти без ошибок. Он искал некоторое время и нашел неоднозначное место, поэтому наконец смог высказаться и указать на него Фань Цзычжуну.

У Фань Зируо был хороший характер, и даже когда ей указали на ошибку, она ни капельки не расстроилась, а вежливо сказала: «Пожалуйста, научите меня, Ваше Превосходительство».

Хэ Юньсяо сказал: «Этот мой кулак — кулак военного боя. Этот удар – не атака, а защитный удар».

«Кулак защиты?»

«Да. Когда сражаются две армии, те, кто умеет пользоваться копьями, не будут пользоваться мечами. Те, кто умеет пользоваться мечами, не будут пользоваться кулаками. Когда придет время сражаться на кулаках, оружие будет уничтожено, а боеприпасы исчерпаны».

Фань Зируо нахмурила длинные ивовые брови. Она сразу поняла, что имел в виду Хэ Юньсяо, и сказала: «Этот кулак предназначен для блокировки оружия других людей».

Хэ Юньсяо улыбнулся: «Мисс Зируо очень умна».

Фань Зируо покачала головой: «Я слишком глупа. Раньше я думал только о том, как можно изменить стойки и как подобрать оружие. Но я не задумывался о том, что в боевых искусствах за каждым движением и стилем стоит бесчисленное множество историй».

Хэ Юньсяо сказал: «Именно поэтому нам нужна мисс Зируо, чтобы написать историю».

«Он ……»

Увидев это, Фань Зируо снова собирался что-то сказать. На этот раз Хэ Юньсяо не дал ей возможности ничего сказать.

«Мисс Зируо, уже поздно, я возвращаюсь. Завтра я вернусь, чтобы попросить у тебя совета».

Эта тема уже была поднята в «истории приемов боевых искусств», поэтому, если бы Хэ Юньсяо действительно хотел продолжить, он не смог бы закончить ее за день и ночь.

Самое главное, Хэ Юньсяо хотел разжечь аппетит Фань Зируо.

Он хотел заставить ее думать о себе, думая о его приемах в боевых искусствах.

Кроме того, предыдущие действия также доказали, что метод лизания собаки был совершенно бесполезен против Фань Зируо. Чтобы иметь с ней дело, нужно быть вежливым и постоянно показывать, насколько ты молодец, чтобы она посмотрела на тебя как следует. Затем вам придется постоянно проверять ее благосклонность в «общих увлечениях».

Последнее, что вам нужно сделать, это сделать романтическое признание, когда у вас достаточно очков благосклонности.

Этот набор навыков точно убьет всех подобных женщин-литераторов.

Действия Хэ Юньсяо шли гладко и спотыкались, но он достиг уровня «общего хобби».

Он не торопился и встал, чтобы попрощаться, когда Фань был наиболее заинтересован после просмотра боевых искусств.

Хэ Юньсяо вошел в кабинет только в середине дня, а после чтения и занятий боевыми искусствами наступил почти вечер.

Нецелесообразно было держать людей в это время суток.

Остаться означало бы пригласить гостей на семейный ужин.

Что значит для женщины пригласить мужчину на семейный ужин, не требует дополнительных объяснений.

Даже если Фань Зируо хотела узнать больше, она могла только это терпеть и встала, чтобы увидеть Хэ Юньсяо, выходящего из резиденции Фань.

Прежде чем уйти, Хэ Юньсяо спросил: «Есть ли законченный роман о боевых искусствах для мисс Зируо?»

Фань Зируо сказал: «Я кое-что написал. Но оно еще не закончено, поэтому не приятно видеть посторонних».

Хэ Юньсяо улыбнулся и сказал: «Тогда я буду первым читателем Мисс».

Фань Зируо сказал: «Иньюнь прочитал это, поэтому боюсь, что ты не сможешь это сделать».

Это были почти слова отказа.

Она не хотела показывать это Хэ Юньсяо, и Хэ Юньсяо понял, потому что для нее он был просто «посторонним».

Хэ Юньсяо попрощался с Фань Цзыруо, думая, что найдет время спросить Юнюня, что пишет Фань Зируо.

Знаете, существует много разных романов о боевых искусствах. Были и такие, что писали о любви в реках и озерах. Тех, кто боролся за превосходство при императорском дворе, и тех, кто говорил о мудрости Ляо Чжая. Если бы это был первый вид, Хэ Юньсяо все равно мог бы бесстыдно дать несколько советов. С последними двумя он ничего не мог сделать.

Когда он подумал о Фань Зируо, пишущем о любви и привязанности со спокойным лицом. Хэ Юньсяо почувствовал себя необъяснимо смешно.

Академия Рогов не была похожа на особняк «Весенний ветерок», в котором было специальное место для парковки, поэтому общая семейная карета приходила вовремя, чтобы забрать и высадить различную знать. Но кучер Хэ Юньсяо был другим. Это был единственный сын мужского пола в семье Хэ, и у дамы был еще один кучер, когда она выезжала, а господин ездил на своей лошади.

Кучер был совершенно не занят, к тому же он любил водить машину и ездить верхом, поэтому сидел в карете и напряженно ждал возле академии.

Он долго смотрел на вход в академию и заметил, что Хэ Юньсяо подошел с другой стороны улицы.

Почему молодой мастер не вышел из входа в академию? Он не ходил в школу? У него не было свидания в академии, не так ли?

Опять не зная, о чем думает кучер. Хэ Юньсяо сел в карету, и, прежде чем он успел что-либо сказать, кучер сказал: «Мой господин, сегодня вечером это Особняк Весеннего Ветра или небольшой дворик у реки».

«Дворец.»

«Во дворце тоже так делают?»

Хэ Юньсяо:????

«Зачем?»

«Вам платят за то, что вы делаете, а не за ерунду».

Хэ Юньсяо ударил кучера по голове.

Он знал, что этот всадник больше всего любит водить лошадей, поэтому пригрозил: «Если ты будешь продолжать говорить чепуху, я убью твою лошадь».

Кучер сразу стал честен.

Благодаря напоминанию кучера. Хэ Юньсяо вспомнил, что сегодня вечером он собирался найти жену Наньчжу, поэтому, конечно, он не мог пойти с пустыми руками.

Он знал, что условия во дворце Линьсюань были плохими, но если бы он дал жене Наньчжу деньги напрямую, с ее характером, она бы определенно не приняла их.

Подумав об этом, Хэ Юньсяо пошел на овощной рынок и купил две рыбы, затем зашел на рынок и взял две коробки румян высшего качества. но намеренно указали, что их следует упаковывать в обычную коробку.

Купив эти два предмета, Хэ Юньсяо приказал кучеру пойти на другую сторону Иньцзин и купить несколько пачек известных закусок на площади Гуйхуа. Все это были цукаты и выпечка, которые любят есть молодые девушки.

Когда все было готово, Хэ Юньсяо взял рыбу в левую руку, закуски в правую и румяна в руки и пошел ко дворцу.

Охранники, охранявшие ворота дворца, были ошеломлены, когда увидели, как выглядит Хэ Юньсяо.

Как мог этот джентльмен прийти во дворец и не проявить никакого уважения? Даже если у него не было уважения, почему он чувствовал, что его зять возвращается в дом своей матери?

Был только конец октября, а еще даже не наступил Новый год.

Его не волновало, что думают охранники. Он тут же сверкнул орденом золотого пера, врученным тещей императрицы. А затем под потрясенными взглядами стражи он безнаказанно вошел во дворец.

На этот раз, когда он пришел во дворец Линьсюань, Хэ Юньсяо уже был знаком с дорогой.

Пройдя мимо небольшого озера, где мы вместе ели рыбу, Хэ Юньсяо не мог вынести в своем сердце мысли о жене Наньчжу и решил пробежаться до дверей дворца Линьсюань.

По дороге Хэ Юньсяо также увидел несколько женщин-охранников, украдкой прятавшихся недалеко от дворца Линьсюань, как будто они защищали дворец Линьсюань. Очевидно, в прошлый раз, когда он приходил, их не было.

Его это не волновало. Теперь он был суперлегким, так что было одинаково, были ли эти люди там или нет.

Он спустился ко дворцу Линьсюань, увидел, что вокруг никого нет, и вошел прямо во дворец.

Во дворце действительно было очень холодно, если не считать необходимых украшений. Других лишних предметов для украшения не было.

Дворец был огромен, но там никого не было.

Когда Хэ Юньсяо шел, он внезапно услышал тихий певческий голос.

Следуя за звуками песни, он вскоре вошел в комнату.

Здесь всегда было какое-нибудь украшение, лучше, чем где-либо еще.

Когда я говорю об украшении, то в основном это цветы, растения, виноградные лозы и тому подобное. Редких и драгоценных вещей не было.

Хэ Юньсяо тихо приоткрыл дверь и наклонился, чтобы посмотреть.

Он увидел девушку, сидящую на стуле и поющую песню.

Ее голова и плечи, в такт песне, были то влево, то вправо. Поскольку стул был слишком высоким, ее маленькие ножки не могли коснуться земли, поэтому он просто переместился в сторону, противоположную ее лицу.

Хэ Юньсяо не хотел разрушать эту прекрасную сцену.

Пока он не увидел, что эта девушка действительно осмелилась петь и заниматься рукоделием одновременно!

Другие люди были способными и добродетельными, когда занимались рукоделием.

Ты, старшая принцесса Наньчжу, занимаешься рукоделием. У тебя чешется задница, да?

ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ К НАМ!!

Нравятся мои переводы? Например, «Что делать, если ты злодей и ты нравишься героине»

‘.? Подумайте о том, чтобы поддержать меня, купив кофе.