Глава 192: Глава 101: Ты разбираешься в финансовых вопросах, да? (Дополнительная глава для поклонников Silver Meng) _3

Забудьте об этом, позвольте мне снова стать первым, сияющим, как спутник с «астрономической платой за сверхурочную работу», который я выпустил в этот мир, ослепляя их собачьи глаза.

Основные трудности этого дела лежат в нескольких аспектах, один из которых — юрисдикция. Многие банки предусматривают в своих контрактах, что обе стороны должны обращаться в определенное учреждение для разрешения споров.

Например, в этом контракте обе стороны согласились передавать свои споры на рассмотрение Арбитражного комитета города Цзинчжоу.

Затем следует документ о раскрытии рисков, документ стандартного формата, который подписали обе стороны, тетя У и дядя Чжан.

Это также неблагоприятный аспект для меня, но Старый Тан всегда считал, что этот так называемый контракт не может по-настоящему доказать, что было дано надлежащее предупреждение.

Все просто: не говоря уже о пожилых людях, даже молодые люди, не являющиеся профессионалами, не могут понять эти контракты — они слишком объемные и слишком технические.

Остается только слушать, что говорят продавцы.

При таких обстоятельствах, по мнению Старого Тана, простая подпись ничего не доказывает.

Как рассчитывается фактическая доходность фонда, какой процент риска может привести к убыткам и каков максимальный потенциальный убыток.

Вот детали, которые действительно должны были быть раскрыты. Очевидно, другая сторона не раскрыла их, упомянув только, что были риски.

Иногда риски просто не одинаковы…

В тот день Старый Тан работал сверхурочно до поздней ночи, остановившись только после 3 часов ночи, а затем немного задремав в массажном кресле.

На следующее утро в восемь часов Старый Тан ушел вовремя с портфелем в руке.

Хотя дело не подталкивало его ни к каким захватывающим заданиям, это не имело значения: с одной стороны, ему нужны были деньги, с другой — ему нужно было немного расслабиться.

Такие случаи были для него способом расслабиться.

Старый Тан стоял у входа в Народный суд средней инстанции города Цзинчжоу и снова жаловался: почему он так далеко от низового суда?

Каждый раз, когда он приезжал в суд промежуточной инстанции, он не мог ездить на своем электровелосипеде и был вынужден брать такси — трата денег, вот так просто.

Наконец, когда двери открылись, вошел Старый Тан, пошатываясь, заставив нескольких юристов, собиравшихся войти, поспешно посторониться.

Главным образом потому, что у молодого адвоката были темные круги под глазами и чрезвычайно бледное лицо, казалось, что он вот-вот рухнет.

При входе в офис подачи документов в Промежуточном суде все по-прежнему следовала старая процедура — получение номера и стояние в очереди, но людей было гораздо меньше, чем в низовом суде, поэтому ему не пришлось долго ждать.

В окошке подачи документов Старый Тан передал соответствующие документы.

В окне сотрудник Сяо Цзян начал их рассматривать. Увидев жалобу, он инстинктивно захотел сказать: «Первая инстанция должна перейти в низовой суд».

Но затем он ознакомился с содержанием жалобы и проглотил свои слова.

В провинции Ханьдун нет специализированного финансового суда и суда по правам интеллектуальной собственности.

Такие дела, как финансовые и дела об интеллектуальной собственности, передаются непосредственно в суд промежуточной инстанции первой инстанции.

Однако, взглянув на это дело, Сяо Цзян заколебался и наконец спросил: «Простите, адвокат Тан, вы уверены, что в этом деле нет никаких проблем?»

Старый Тан, тоже озадаченный, спросил: «Что ты имеешь в виду? Есть ли проблема с этими материалами?»

«С одной стороны, видите ли, отделение банка Bright Silver Bank на People's Road — это всего лишь торговое агентство; оно не может быть квалифицировано как ответчик. С другой стороны, требовать компенсацию после потери денег в инвестиционном фонде — это…»

На самом деле, такие вопросы не должны подниматься сотрудниками офиса, подающего документы, поскольку их работа заключается в проведении формального рассмотрения, а не в изучении сути дела.

Но Сяо Цзян был слишком любопытен, и его первой реакцией было: не обманывает ли этот адвокат кого-то?

«Эй, подожди, Тан Фанцзин, ты тот самый адвокат Тан из Тэнда?» — внезапно понял Сяо Цзян.

Старый Тан кивнул и сказал: «Я думаю, в Цзинчжоу не так много адвокатов по имени Тан Фанцзин, товарищ. Вам не нужно беспокоиться об остальном; просто проверьте, можно ли это принять и подать, этого будет достаточно».

«И вам не нужно сомневаться, что я выманиваю деньги, взгляните на договор доверительного управления, который мы подписали, он основан на непредвиденных обстоятельствах».

Услышав это, Сяо Цзян взглянул на контракт и быстро сказал: «Нет, нет, адвокат Тан, конечно, вы не будете выманивать деньги. Тогда мы примем его здесь и позже сообщим вам, подан он или нет?»

«Нет проблем, тогда я пойду».

Наблюдая, как адвокат Тан, хромая, уходит, Сяо Цзян быстро крикнул: «Директор, директор, у меня есть финансовое дело, которое нужно рассмотреть, оно касается адвоката Тана!»

Он посчитал, что лучше всего пересмотреть дело как можно скорее, чтобы адвокат Тан не упал на полпути, создав впоследствии неловкую ситуацию.

Через день Старому Тану позвонили из суда промежуточной инстанции и решили подать иск!

В отделении банка Bright Silver Bank на Народной дороге продавщица Ю Цяолань беседовала с домохозяйкой, и было очевидно, что ее постоянные комплименты весьма эффективны.

Людям всегда нравится, когда им льстят; иногда, когда вас возносят на пьедестал, а потом просят расстаться с «небольшими деньгами» для покупки того или иного финансового продукта или страховки, бывает трудно сказать «нет».

Некоторые, испытывая неловкость от отказа в такой момент, покупают и в итоге терпят убытки.

Для Ю Цяолань, пока финансовые продукты продавались, ее не волновало, проигрывали клиенты или выигрывали. Если выигрывали, тем лучше; если проигрывали, это не ее забота.

В конце концов, она была всего лишь продавцом.

За все эти годы, кажется, лишь однажды к ней пришла пожилая пара, но инвестирование само по себе сопряжено с риском; жаловаться в банк после убытков было бессмысленно — ведь не банк же им компенсировал убытки.

В тот момент, когда она наслаждалась беседой с клиентом, ее внезапно подозвал руководитель.

«В чем дело, менеджер? Я как раз собирался заключить сделку. Что-то не так?» — с любопытством спросил Ю Цяолань, подходя.