Глава 101 — Глава 101: Приглашение мисс Сон 1

Глава 101: Приглашение мисс Сон 1

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Под мостом произошла суматоха.

Люди, стиравшие одежду и ополаскивающие овощи у реки, были жителями близлежащих районов.

Как только дородная женщина заговорила, остальные присоединились и засмеялись.

Однако не многие люди сделали шаг.

В наше время всем было сложно даже наесться досыта и надеть теплую одежду. Как они могли осмелиться случайно создать проблемы?

Причем, судя по одежде, в которой были одеты мать и дочь, они были не из простой семьи.

Симпатичной молодой женщиной была вторая госпожа резиденции Чэнго, Ян Пинъэр.

Изысканная маленькая девочка в красном платье была ее дочерью Ло Сяолоу.

По какой-то причине они оба пришли сюда сегодня.

Ян Пинъэр была полна энергии, когда отругала дородную женщину. По своей внушительной ауре, когда она ругала других, она никому не уступала, но в плане драки ей не было ровни дородной женщине.

Крупная женщина одной рукой схватила Ян Пин`эр за воротник, а другой начала рвать на ней одежду. Она кричала: «Подойди и посмотри! Все, приходите посмотреть! Эта маленькая шлюха, вышедшая из какого-то борделя, хочет раздеться на всеобщее обозрение!»

Окружающие женщины смеялись и улюлюкали.

Глаза стоявших неподалеку мужчин тут же загорелись и расширились.

Ян Пин`эр отчаянно боролась, но не могла вырваться из ее крепкой хватки.

В этот момент ее охватил страх, и она не смела больше ругать эту здоровенную женщину. Ее лицо покраснело, и она продолжала пытаться заблокировать руку. Она выглядела в плачевном состоянии.

Ло Сяолоу плакала и пыталась помочь своей матери, но она была слаба, и здоровенная женщина полностью игнорировала ее.

Прямо в этот момент.

Внезапно сбоку послышался холодный крик. «Останавливаться!»

Насмешки прекратились.

Крупная женщина обернулась и посмотрела на говорившего. Когда она увидела, что это был молодой ученый, который выглядел слабым, она сразу же усмехнулась и высмеяла Ян Пинъэр: «Маленькая шлюха, твой любовник здесь. Вы старая корова, которая ест молодую траву? Ха-ха-ха».

Остальные засмеялись и оценили внезапно появившегося молодого ученого.

Выражение лица Ло Цинчжоу потемнело. Он протиснулся сквозь толпу, вошел и схватил руку здоровенной женщины, которая схватила Ян Пин`эр за воротник. Странный блеск вспыхнул в его глазах, когда он посмотрел ей прямо в глаза. Душа его сгустилась, и внутренняя энергия хлынула в горло. Его лицо было похоже на разъяренного тигра, а голос его был подобен грому. Он вдруг заорал: «Отпусти!»

Когда другие женщины услышали этот крик, они почувствовали только, что его голос стал немного громче и в нем не было ничего необычного. Однако, когда дородная женщина услышала это, ее барабанные перепонки задрожали, а разум загудел. Она задрожала, как лист, и невольно отпустила Ян Пинъэр. В то же время ее зрачки сузились.

Что-то в ее теле вдруг задрожало, и лицо мгновенно побледнело. Она не могла не сжать ноги вместе. Штаны у нее были мокрые…

Она стояла как вкопанная, и ее зрачки на мгновение расширились. На ее лице невольно появилось выражение шока и страха. Ее тело словно внезапно застыло, и она не шевелилась.

Когда Ло Цинчжоу увидел эту сцену, он подумал про себя, что то, что написано в книге, действительно верно.

Когда у человека была сильная душа, он мог шокировать людей своими глазами и запугивать их своим голосом!

«Пойдем.»

Он взглянул на Ян Пинъэр и Ло Сяолоу рядом с ним, протиснулся сквозь толпу и быстро ушел.

Он знал, что этот эффект может длиться лишь короткий период.

Тело этой здоровенной женщины было сильным, в отличие от тех слабых женщин. Вероятно, она скоро придет в себя.

Ян Пинъэр больше не смел его ругать. Она поспешно вытащила дочь и последовала за ним.

«Жена У Куя, что ты делаешь? Он всего лишь слабый учёный, но он напугал тебя до смерти.

«Вы знаете этого ребенка? Он чиновник? Поэтому ты так его боишься?

Когда окружающие женщины увидели эту сцену, их лица были полны растерянности, когда они спрашивали одну за другой.

В этот момент дородная женщина постепенно пришла в себя. Она была ошеломлена на мгновение, прежде чем внезапно отреагировала вяло и сердито закричала на юношу, который уже подошел к мосту: «Малыш, не уходи, если у тебя хватит смелости! Спускайся и сразись со мной еще триста раундов!

Я покалечу тебя!»

Услышав это, другие женщины снова засмеялись.

«Хватит, жена У Куя. Ты так напугалась молодого человека, что даже обмочилась в штаны! Посмотри на свои штаны…»

«Ха-ха-ха… Верно. Ты тот, у кого нет яиц. Кроме мочи, у тебя в штанах есть что-нибудь еще?

Дородная женщина тут же пришла в ярость от унижения. «Чёрт*ь! Я был в восторге, когда увидел красивую внешность этого парня!»

«Пффф… Ха-ха-ха…

Женщины затряслись от смеха и принялись обсуждать красивую внешность юноши.

Ло Цинчжоу вывел мать и дочь на мост и свернул в переулок на противоположном берегу реки.

Увидев, что вокруг никого нет, он остановился и повернулся, чтобы посмотреть на них.

«Брат Цинчжоу!»

Ло Сяолоу тут же бросилась к нему на руки и крепко обняла. Она заплакала и сказала: «К счастью, ты пришел спасти нас. В противном случае Мать была бы раздета донага и брошена в реку».

Ян Пин’эр тут же покраснела и сердито отругала: «Не говори чепухи! Я настолько бесполезен? Разве вы не видели, что я только что вел с ними ожесточенный спор и ругал их, пока они не потеряли дар речи?»

Ло Цинчжоу нахмурился и спросил: «Вторая госпожа, почему вы были там?»

Ян Пин`эр взглянула на него и сказала с невозмутимым выражением лица: «Это все из-за тебя. Сяолоу настоял на том, чтобы пойти искать тебя. Она начала сбегать несколько дней назад. Она делала это несколько раз, но каждый раз мне удавалось ее остановить. Теперь я пришел в замешательство. Я не знаю, что с ней делать. У меня нет другого выбора, кроме как вывести ее наружу.

Ло Сяолоу немедленно прервал его: «Брат Цинчжоу, мать солгала мне. Она сказала, что хотела привести меня, чтобы найти тебя, но мы просто бродили. Когда мы дошли до моста, мама сказала, что хочет спуститься и вымыть руки. В конце концов она поссорилась с этой женщиной. Мать подумала, что женщина пролила воду на ее одежду, и начала ссориться с этой женщиной, и в конце концов она…»

Ян Пинъэр фыркнула. «Хм! Все эти женщины — пошлые и некультурные деревенские девчонки.. Как это бесит! «