Глава 110 — Глава 110: Разговор с Цинь Вэймо

Глава 110: Разговор с Цинь Вэймо

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

В этот момент она дразняще посмотрела на одно место.

Ло Цинчжоу проигнорировала ее и пошла на кухню.

Бай Лин продолжила: «Кстати, это уже новый месяц. Когда ты хочешь использовать свой единственный шанс?»

Ло Цинчжоу остановился как вкопанный и намеренно спросил: «Какой шанс?»

Бай Лин сказала: «Шанс переспать с мисс».

Ло Цинчжоу прямо сказал: «В последнее время я усердно учился, и у меня нет настроения думать об этом. Мисс Бай Лин, пожалуйста, вернитесь и скажите Первой Юной Мисс, что мы забудем об этом месяце. Я думаю, Первая Юная Мисс будет очень рада это услышать, верно?»

Бай Лин больше ничего не сказал.

Ло Цинчжоу многозначительно посмотрел на нее и вошел на кухню.

Бай Лин ушел. По дороге она пробормотала себе: «Прошлой ночью Чанчан ускользнул посреди ночи. Она не придет к сэру, верно? Но…

она еще не выздоровела? Этого не должно быть. Тогда эта возможность… Как хороший друг Чанчана, мы должны оставаться вместе, к лучшему или к худшему…

Теперь, когда она нездорова, я должен помочь ей разделить рабочую нагрузку. Почему бы мне не…”

«Нет, я не могу так думать! Как у меня могут быть такие постыдные мысли? Бай Лин, о Бай Лин, не говори мне, что сэр тебя глупо поцеловал. Раньше ты говорил, что каждое утро ты должен быть как цветы. Ты навсегда останешься чистой и невинной, розовой и нежной…»

Ло Цинчжоу ужинал дома.

Первоначально он хотел взять с собой Сяо Ди, но тот отказался идти. Она чувствовала, что там было слишком много людей и даже мадам, которая была суетливой и с ней было нелегко обслуживать, поэтому она не осмеливалась идти за ней.

Она предпочла бы вышивать дома.

Ло Цинчжоу мог уйти только один. Он направился к второй молодой госпоже Цинь.

Солнце садилось за зеленые холмы.

Облака заполнили небо и двор, где цвели цветы.

Цинь Веймо был одет в простое белое платье и белоснежную шубу из лисьего меха. Она стояла под цветущим сливовым деревом во дворе. Она слегка приподняла лицо и в оцепенении посмотрела на цветущие цветы сливы, растущие на ветвях.

Заходящее солнце сияло на ее теле и окутывало ее нежным и святым светом.

Она стояла там тихо. Она выглядела хрупкой и слабой, но была невинной и чистой. Она была незапятнана и обладала нежной красотой.

Невдалеке тихонько охраняли служанки и бабушки. Они затаили дыхание и не смели ее беспокоить.

Когда Ло Цинчжоу вошел во двор и посмотрел на красивый закат с цветущей сливой, он остановился как вкопанный и тихо стоял на месте.

«Кхе… Кхе…

Ветер пронесся мимо.

Цинь Вэймо несколько раз кашлянула, прежде чем прийти в себя. Она обернулась и увидела Ло Цинчжоу.

Девушка на мгновение остолбенела. Затем на ее слегка бледном лице расцвела улыбка, еще более трогательная и красивая, чем цветы сливы. Она мягко сказала: «Зять, почему ты не издал ни звука? Я не заметил, что ты уже был здесь.

Ло Цинчжоу уважительно сказал: «Я видел, что ты наслаждаешься пейзажем, и

Боюсь, что испорчу тебе настроение.

Цинь Вэймо улыбнулся и посмотрел на цветы сливы на ветке. Она тихо сказала: «Какое настроение? Просто когда я вижу цветущую сливу, это заставляет меня задуматься…»

После паузы молодая девушка посмотрела на него и сказала: «Эта отстраненная зимняя слива переживет зиму, но завянет весной, в сезон, когда сотни цветов соревнуются за красоту. Шурин, скажи мне, мне радоваться или грустить?»

Ло Цинчжоу посмотрел на меланхолию ее лица и на мгновение замолчал. Он медленно произнес: «Некоторым людям нравится процветание, оживление и конкуренция, а другим нравится мир. Им нравится быть беззаботными в своем маленьком мире. Другие могут подумать, что это грустно и жалко, но на самом деле, когда вы смотрите на других, вы можете обнаружить, что другие действительно грустны. У каждого свой образ жизни и свои предпочтения. Вторая юная мисс, просто позвольте природе идти своим чередом и пусть будет так. Слишком много мыслей только навредит твоему телу».

Цинь Веймо мягко посмотрел на него и сказал: «Зять, ты прав. Я продолжаю чувствовать, что ты видишь меня насквозь. Неважно, что я скажу или подумаю, ты узнаешь».

Ло Цинчжоу сложил руки и сказал: «Это было просто мое случайное замечание. Вы мне льстите, Вторая Молодая Мисс.

Взгляд Цинь Веймо дрогнул. Она улыбнулась и сказала: «Но есть вещи, насквозь которых невозможно увидеть».

Ло Цинчжоу посмотрел на нее, но ничего не сказал.

В этот момент Чжуэр сказал: «Мисс, темнеет. Мадам должна быть готова.

Нам следует уйти.

Цинь Вэймо слегка кивнул.

Цюэр и Чжуэр поспешно поддержали ее с обеих сторон.

Остальные служанки и бабушки окружили ее.

Две служанки держали зонтики, чтобы защититься от ветра, а служанка шла впереди, разведывая дорогу.

Ло Цинчжоу отодвинулся в сторону.

Когда Цинь Вэймо подошла к нему, она горько улыбнулась и мягко сказала: «Зять, ты, должно быть, с удовольствием наблюдаешь, как я выставляю себя дураком. Когда бы я ни вышел, многим людям придется следовать за мной. Мне не следовало выходить сегодня вечером, но мама…

Ло Цинчжоу сказал: «Для вашего здоровья полезно время от времени выходить на улицу и передохнуть. Когда ты выходишь играть, а твои служанки следуют за тобой, для них это тоже можно считать небольшим перерывом».

Чжуэр поспешно вмешался: «Сэр прав, мисс. Возможно, вы этого не знаете, но со вчерашнего дня все были взволнованы. Все мы с нетерпением ждем сегодняшней поездки. На самом деле Цю’эр была так взволнована, что прошлой ночью у нее были проблемы со сном».

Цю’эр смущенно улыбнулась. «Мисс, это действительно так. Все рады возможности выйти на улицу. В конце концов, мы уже давно не выходили на улицу». Остальные служанки и бабушки тоже улыбнулись и согласились.

Ощущая всеобщее счастье и непринужденную атмосферу, Цинь Вэймо не мог не улыбнуться. Она повернулась, чтобы посмотреть на молодого человека рядом с ней, и сказала: «Зять, посмотри. Я всегда говорю, что ты хорошо говоришь. Если вы что-нибудь скажете, все согласятся и посмеются».

Прежде чем Ло Цинчжоу успела ответить, она улыбнулась и игривым тоном добавила:

«Похоже, в будущем тебе придется чаще разговаривать со мной».

Цю’эр поспешно согласился с улыбкой. «Это верно. В будущем нам придется просить сэра часто приходить к нам развлекать».

Все посмеялись и согласились.

Конечно, каждый прекрасно знал, кого ему нужно развлекать.

Ло Цинчжоу шел и не осмеливался им ответить.

Цинь Вэймо взглянул на него с нежной улыбкой и не стал усложнять ему задачу.

В то же время.

На реке МО в городе уже стояли два роскошно украшенных прогулочных катера, увешанные разноцветными фонариками и изысканными аксессуарами.

В зале двухэтажной каюты организованно готовились различные фрукты и закуски.

Некоторые гости уже прибыли, но не спешили садиться на лодку. Вместо этого они стояли у реки и любовались прекрасными вечерними пейзажами реки. Они собрались вместе и поговорили.

Сегодня вечером здесь собрались все ученые и красавицы города МО. Собрались даже куртизанки из разных борделей, готовясь насладиться последним грандиозным событием перед новым годом.

Сегодня вечером будет много программ.

Были пения и танцы, выступления на цитре, акробатика и так далее.

Однако самым ожидаемым событием, естественно, стал конкурс стихов между учеными.

На каждом банкете в той или иной степени присутствовало несколько ученых, которые прославились своими выдающимися работами или шокировали мир и стали известными.

С тех пор это принесло ему еще больше славы и возможностей. Сегодняшний вечер явно предоставил возможность присутствующим..