Глава 13

Глава 13

Утреннее солнце светило ярко.

Когда Ло Цинчжоу проснулся утром, он обнаружил, что место рядом с ним пусто.

На подоконнике сидело несколько воробьев. Они безостановочно щебетали, как будто пытались его разбудить.

Он посмотрел на красные украшения в комнате и слегка понюхал воздух, уловив остатки аромата прошлой ночи.

Вспоминая прошлую ночь, когда они сблизились друг с другом, Ло Цинчжоу почувствовал, что это был сон.

Однако было очевидно, что это был не сон.

Он почувствовал головокружение, как будто весь его запас энергии был израсходован.

Его тело действительно было слишком слабым.

Ло Цинчжоу поднял одеяло.

Под ним была белая ткань.

На нем были пятна крови, напоминавшие ему о том, что произошло прошлой ночью.

Сначала госпожа заподозрила, что эта девушка уже не чистая девица.

Честно говоря, он тоже морально был к этому готов.

Однако реальность доказала, что эта девушка сохранила целомудрие.

Ее драгоценный первый раз был подарком ему прошлой брачной ночью.

Однако самым неприемлемым для него было то, что он до сих пор не знал, как выглядит его невеста, хотя они уже заключили брак.

Никто бы ему не поверил, даже если бы он им об этом рассказал.

Ло Цинчжоу подумал, что странно, что его жена вчера вечером вела себя так активно.

Они даже не обменялись официальными чашами вина, и ему даже не удалось поднять фату невесты.

Это не похоже на тот тип характера, который должен быть у дочери влиятельной семьи в эту эпоху.

Так…

Неужели у нее действительно что-то не так с головой?

Мысли Ло Цинчжоу путались, пока он продолжал сидеть в постели. Дверь внезапно распахнулась.

Вошла старая служанка и подошла к кровати. Она заметила: «Сэр, встаньте. Мне нужно принести эту белую ткань, чтобы мадам ее увидела».

Ло Цинчжоу на мгновение был ошеломлен, ошеломленный ее внезапным появлением. Он быстро плотно завернулся в одеяло и с красным лицом помог вытащить белую ткань.

Старая служанка взяла белую ткань и взглянула на кровь на ней. Она сказала с серьезным выражением лица: «Сэр, пора вставать. Тебе все равно придется подавать чай Старому Мастеру и Мадам позже вместе с Юной Мисс.

С этими словами она свернула белую ткань и вышла из комнаты.

После того, как дверь закрылась.

Ло Цинчжоу поспешно нашел одежду и встал с кровати.

Он не мог поверить, что они захотят показать госпоже эту белую ткань, испачканную красным.

Это будет так неловко, когда он позже пойдет подавать им чай.

«Молодой господин, вы проснулись?»

Голос Сяо Ди раздался снаружи.

Ло Цинчжоу поспешно надел туфли и носки. «Я встал», — ответил он.

Сяо Ди толкнул дверь и принес теплую воду. Она робко взглянула на кровать и поставила таз. «Молодой господин, умойтесь».

Ло Цинчжоу подошел умыться. Он взглянул на нее и спросил: «Ты видела невесту?»

Сяо Ди покачала головой. «Нет, прошлой ночью я спал в маленьком дворике по соседству. Проснувшись утром, я поспешил сюда и увидел, как Бай Лин подрезает цветы на улице».

Ло Цинчжоу вытер лицо полотенцем и спросил: «Где Бай Лин?»

Сяо Дье ответила: «Бай Лин только что ушла, потому что на ней что-то есть. Она сказала мне подождать снаружи, чтобы я мог дождаться, пока ты проснешься, Молодой Мастер. Я слышал, что тебе еще придется подавать чай Старому Мастеру и Мадам позже.

Ло Цинчжоу умылся, почистил зубы и вышел из комнаты.

Ярко светило солнце, и снег во дворе растаял.

На ближайшей клумбе росли бледно-розовые цветы. Это были цветы, которые продолжали цвести зимой. В этот момент они мягко покачивались на утреннем ветру.

Ло Цинчжоу закрыл глаза и почувствовал аромат цветов. Он почувствовал, что жизнь стала лучше.

«Молодой господин, невеста… молодая госпожа красивая?»

Сяо Ди прибрала комнату и спросила тихим голосом, на ее лице было полно любопытства.

Ло Цинчжоу почувствовал себя немного неловко и серьезно сказал: «Сяо Ди, ты не должен быть слишком поверхностным и обращать внимание только на внешний вид других. Неважно, уродлива она или красива. Поскольку она уже замужем за мной, она моя жена. Меня не волнует, красива она или нет».

Сяо Ди невинно моргнула и сказала: «Молодой господин, я ничего под этим не имею в виду. Мне просто было любопытно узнать, хороша ли молодая мадам или нет. В конце концов, я даже не видел ее раньше.

Ло Цинчжоу мысленно вздохнул.

«Это касается нас обоих. Я тоже никогда ее раньше не видел

,

»

он думал.

Однако он был слишком смущен, чтобы сказать это.

В конце концов, они уже заключили брак прошлой ночью.

Было бы очень неловко, если бы он сказал этой маленькой девочке, что невеста прижала его к кровати еще до того, как он успел увидеть ее лицо.

— Ты сможешь увидеть сам позже.

Ло Цинчжоу намеренно принял загадочное выражение лица, выходя из небольшого двора.

На самом деле он был даже более обеспокоен и любопытен, чем Сяо Ди.

Он задавался вопросом, куда пошла невеста так рано утром.

Им еще потом пришлось подавать чай старейшинам.

После этого ему пришлось поспешить учиться и совершенствоваться.

Ло Цинчжоу вошел в сад и некоторое время прогуливался, прежде чем оказаться под чумным «Двором лунного дождя».

Он вошел.

Ветви ивы склонились над водой. Над озером цвели цветы. Температура была прохладной и приятной.

Дуэт господина и слуги болтал, прогуливаясь по берегу озера.

Когда Ло Цинчжоу о чем-то думал, он внезапно увидел, что туман на озере расступился, обнажив небольшую лодку.

На лодке стояли две красивые женщины. Легкий ветерок развевал их одежды, и они были очень похожи на божественных существ.

На корме лодки стоял мужчина, греб и управлял лодкой.

Поверхность озера сверкала солнечным светом на ряби воды.

Красные лотосы были великолепны.

Лодка медленно выплыла из цветов лотоса, и туман постепенно рассеялся.

По мере приближения лодки фигуры становились яснее.

Ло Цинчжоу боялся обидеть высоких гостей и собирался уйти. Однако, когда он увидел фигуру, стоящую на носу лодки, он был как вкопанный.

Прохладные, чистые воды озера ярко сияли. Поверхность воды переливалась легкой рябью от ветра.

Молодая женщина, стоявшая на носу корабля, была одета во все белое, а ее кожа была белой, как снег. У нее были ясные, блестящие глаза и стройная, изящная фигура. Ее густые черные волосы ниспадали по спине, словно водопад. Потрясающий пейзаж вокруг нее служил фоном для нее, подчеркивая ее красоту, делая ее похожей на какое-то небесное существо, сошедшее с небес!

Ее лицо купалось в золотом сиянии утра, делая ее еще более красивой и неземной.

Как эта женщина из мира смертных? Она явно была феей с небес!

Ло Цинчжоу неподвижно стоял на берегу озера, его глаза расширились до предела, когда он в изумлении уставился на женщину, пораженный ее захватывающей дух красотой.

Ее красота также ошеломила Сяо Дье, стоявшего сбоку.

Маленькая лодка не гребет в их сторону.

Окутав лодку туманом, она поплыла в другом направлении.

— Сэр, она красивая?

В этот момент рядом с его ухом прозвучал приятный голос.

Ло Цинчжоу был ошеломлен внезапным голосом и вышел из транса.

Бай Лин стоял рядом с ним и ухмылялся ему. Она проследила за его взглядом и посмотрела на маленькую лодку и великолепную женщину на ней.

Ло Цинчжоу стал немного невнимательным. Внезапно у него возникла смелая догадка.

Из-за этой догадки его сердце начало колотиться, а дыхание участилось. Он был так взволнован, что его тело начало дрожать.

«Мисс Бай Лин, женщина на лодке…»

Он повернулся и посмотрел на красивую девушку рядом с ним, его голос дрожал от волнения.

Бай Лин посмотрела на озеро и с завистью сказала: «Разве она не красива? Все, кто ее видит, ошеломлены ее красотой».

Ло Цинчжоу затаил дыхание. «Она…»

Бай Лин отвела взгляд и улыбнулась. — Она почетная гостья из столицы и двоюродная сестра Юной Мисс. Ее зовут Наньгун Мэйцзяо. Она родилась в одной из самых прославленных дворянских семей Великой Империи Янь. Однако у нее плохой характер. Хотя она очень красива, если вы увидите ее в резиденции в будущем, держитесь подальше».

Ло Цинчжоу не знал, что сказать.

«Ладно, я слишком много думаю»

он думал.

Он испытал огромное чувство разочарования.

Бай Лин снова посмотрела на озеро и сказала: «Сэр, вы видите человека, стоящего позади нее?»

Ло Цинчжоу взял себя в руки и снова осмотрелся.

За красивой девушкой стояла девушка в светло-зеленом платье.

Девушка держала в руках меч. У нее была изящная фигура, красивое лицо и холодный темперамент. В этот момент она холодно посмотрела на него.

Ло Цинчжоу встретился с ней взглядом и внезапно почувствовал холодное намерение убить.

Бай Лин представила: «Ее зовут Ся Чан. Она горничная этой барышни, точнее, ее охранница. Она никогда не занималась боевыми искусствами, но у нее есть врожденный талант владения мечом. У нее есть способность убивать одним ударом. Меч, за который она держится, очень мощный. Даже Мастер боевых искусств, у которого стальная голова и руки, не сможет выдержать ни одного удара ее меча. Сэр, вам следует быть осторожными. Когда вы увидите ее в будущем, вам придется свернуть с пути, чтобы избежать ее. Если ты действительно не можешь избежать ее, ты должен уступить ей. Не смотри ей в глаза и не зли ее. В противном случае ваша жизнь будет в опасности».

Когда Ло Цинчжоу услышал это, он сразу почувствовал, что волосы встали у него на шее, и быстро отвел взгляд.

Бай Лин посмотрел на него с улыбкой. «Сэр, она красивая?»

Ло Цинчжоу больше не осмеливался оглядываться по сторонам. Он мог только посмотреть на Сяо Ди и издать звук подтверждения.

Однако самой красивой женщиной, естественно, была девушка в белом одеянии, стоявшая на носу лодки.

Будь то внешность или темперамент, она была настолько красива, что не походила на обычного смертного.

Он никогда не предполагал, что в этом мире может быть такая захватывающая дух красота.

Этот мир действительно был захватывающим.

«Тогда кто, по-твоему, красивее, я или Ся Чан?»

Бай Лин внезапно улыбнулся и спросил.

Ло Цинчжоу на мгновение был ошеломлен, прежде чем честно сказал: «Вы оба великолепны, но чувства, которые вы оба испускаете, разные».

Бай Лин улыбнулся. — Сэр, вам придется выбрать один.

Ло Цинчжоу на мгновение задумался и сказал: «Тогда я выберу тебя. Ся Чан имеет холодную ауру и излучает убийственную ауру. Я предпочитаю тебя.»

Бай Лин усмехнулся и счастливо сказал: «Сэр, вы такой милый. Я не зря ждал за дверью всю ночь.

Губы Ло Цинчжоу дернулись. «Вчера вечером?»

Бай Лин улыбнулась и ответила: «Да, я волновалась, что вы с Юной Мисс не знаете, как заключить свой брак, поскольку для вас обоих это первый раз, поэтому я ждал снаружи всю ночь».

Ло Цинчжоу открыл рот. Его лицо стало ярко-красным, и он, заикаясь, пробормотал: «А вчера вечером, т-ты…»

Бай Лин хихикнула. «Сэр, не смущайтесь! В конце концов, я служанка Юной Мисс. По правилам я вообще-то должен был зайти в комнату и встать у кровати. Бабушка Сюй многому меня научила. Вчера вечером она даже уговаривала меня пойти в комнату и посмотреть на вас двоих. Она боялась, что вы с Юной Мисс получите травму.

Ло Цинчжоу не знал, что сказать.

Боже, это было такое извращенное правило!

Когда молодожены заключали брак, кто-то должен был находиться у их постели, наблюдая и направляя их.

«Но, похоже, бабушка Сюй волновалась напрасно. Вы все знаете, сэр. Ты, должно быть, много раз бывал в борделе в прошлом, верно?

Сказал Бай Лин с полуулыбкой.

Сердце Ло Цинчжоу екнуло, и он сразу же это отрицал. «Нет, я никогда не был в таких местах».

Даже если бы он был там раньше, он бы никогда не признался ей в этом.

Пока они говорили, Бай Лин начал его озвучивать. «Она делает это по приказу Юной Мисс или Мадам?» он задавался вопросом.

Сяо Ди быстро поддержал его. «Бай Лин, мой молодой мастер каждый день учится дома. Клянусь, он никогда раньше не был в подобных местах.

Глаза Бай Лина блеснули. Больше она ничего не сказала. Мило улыбнувшись, она сказала: «Сэр, пойдем. Нам все еще нужно подать чай Старому Мастеру и Мадам.

Дуэт хозяина и слуги последовал за ней и покинул озеро.

Ло Цинчжоу обернулся и посмотрел на озеро неподалеку.

Маленькая лодка и люди на ней были уже далеко. Туман медленно поглощал лодку, делая очертания фигур нечеткими.

Все, что произошло раньше, было похоже на сон.