Глава 130 — Глава 130: Романтические слова

Глава 130: Романтические слова

Переводчик: Atlas Studios| Монтажер: Атлас Студиос

Вечером.

Ло Цинчжоу надел маску и вышел из дома через черный ход. Он хотел съездить в Павильон Собрания Сокровищ.

Он потратил оставшиеся 250 золотых монет и 20 золотых, которые подобрал вчера вечером на дороге.

Зелья улучшения сухожилий были даже дороже, чем зелья улучшения плоти, поэтому он купил всего две бутылки.

Однако продавец сказал, что зелье очистки сухожилий прослужит дольше, чем зелье очистки плоти. Двух бутылочек хватило более чем на полмесяца.

Помимо его собственной духовной жидкости, этого должно быть достаточно.

Он также потратил пять золотых монет, чтобы присоединиться к команде, которая вышла из города на охоту на демонических зверей.

Они встретятся через два дня.

Их целью, естественно, был Шварцвальд.

Совершенствуя свою кожу и плоть, он мог просто оставаться в своей комнате и совершенствоваться. Однако, как только он войдет в стадию усовершенствования сухожилий, ему придется выйти и бороться, чтобы закалить себя.

Если бы он спрятался на дне озера и просто сосредоточился на совершенствовании, ему не хватало бы многих аспектов.

Некоторые вещи можно было получить только в реальных боях.

Конечно, принимать участие в боях было бы опасно.

Но если он боялся опасности, то не было необходимости продолжать путь совершенствования.

Более того, учитывая текущую ситуацию с ним и резиденцией Цинь, для него было наиболее опасно оставаться дома.

Он не мог сидеть сложа руки и ничего не делать.

Утром, покинув дом Второй молодой госпожи Цинь, он пошел на дно озера, чтобы возделывать землю.

Вечером он вышел после того, как принял душ.

Купив зелье и подтвердив свое участие в миссии два дня спустя, Ло Цинчжоу покинул Павильон сбора сокровищ.

Он не слонялся по улицам.

Сделав крюк и купив пять палочек засахаренного боярышника, он вернулся в резиденцию Цинь через черный ход.

Войдя в дом, он снял маску.

В этот момент небо было совершенно темным.

Даже в центре города выходить ночью было небезопасно.

Более того, он и резиденция Цинь стали объектом нападения других. С наступлением темноты они не могли долго оставаться на улице.

Он вернулся в небольшой двор.

Сяо Ди ждал его у двери.

Увидев, что он держит в руке столько засахаренных боярышников, девочка тут же вскочила от радости и побежала его встречать.

«Молодой господин, вы снова вышли один? Зачем ты купил так много засахаренных боярышников? Я не могу закончить их все самостоятельно. Если я съем слишком много, у меня будут болеть зубы. Я осмелюсь съесть только два шампура. Нет, три шампура. Максимум четыре шампура!»

«Мечтать. Я даю тебе только один шампур.

Ло Цинчжоу дал ей шампур и напомнил: «Не забывай чистить зубы после еды».

Маленькая девочка держала засахаренный боярышник и смотрела на оставшиеся четыре палочки в его руке. Она на мгновение задумалась и сказала: «Одна палка для первого

Юная Мисс, одна палка для Бай Лин, одна палка для Ся Чана и… одна палка для

Вторая молодая мисс?

Ло Цинчжоу остановился как вкопанный и повернулся, чтобы посмотреть на нее. «Как ты узнал?»

Маленькая девочка хихикнула и сказала: «Конечно, я знаю, с кем ты в хороших отношениях, молодой господин».

С этими словами она взяла засахаренный боярышник и выбежала во двор. Она пошла на кухню и сказала: «Молодой господин, подождите минутку. Я разогрею для тебя немного еды.

Ло Цинчжоу на мгновение задумался у двери.

Забудь это. Он должен сам съесть все эти засахаренные боярышники.

Действительно, со стороны зятя было немного неразумно посылать ночью невестке засахаренный боярышник.

Даже если бы он захотел подарить ей засахаренный боярышник, он не должен был бы давать ей это.

После ужина.

Ло Цинчжоу ушел с тремя палочками засахаренного боярышника и отправился в Лунный дворец Лин Чань.

Хотя маловероятно, что Первая молодая госпожа Цинь примет его засахаренный боярышник, он все равно должен был уважать ее. Он не мог просто отдать его Бай Лину и Ся Чану и оставить Первую Юную Мисс Цинь в стороне. Это было бы слишком неразумно с его стороны.

Дверь во двор была открыта.

Передний двор был пуст.

Ло Цинчжоу взял засахаренный боярышник и пошел в сад за домом.

Бай Лин стояла у входа в сад, лениво прислонившись к круглой двери, увитой зелеными лозами. Она заткнула за ухо маленький розовый цветок. У нее было ошеломленное выражение лица и глупая улыбка на лице. Никто не знал, о чем она думает.

Когда Бай Лин услышала шаги, ее глаза загорелись. Она выпрямилась и посмотрела на него. На ее нежном лице появились две милые ямочки. Она решительно сказала: «Сэр, вы здесь».

Холодная девушка, которая в оцепенении стояла в саду с мечом в руках, сразу пришла в себя, когда услышала слова Бай Лин. Ее лицо мгновенно похолодело.

«Сэр, посмотрите, это цветок, который вы подарили мне сегодня утром. Хорошо ли это выглядит на

Бай Лин с улыбкой указала на свои уши. Она даже ущипнула подол своего платья обеими руками и мило повернулась, выглядя так, будто умоляла Ло Цинчжоу похвалить ее. «Это так себе».

Ло Цинчжоу ответил небрежно.

Как только он это сказал, он замер.

Разве это не крылатая фраза его тещи?

Цундэре была заразной?

Бай Лин надулся и фыркнул. «Мадам часто издевается над вами. Теперь вы почти превращаетесь в мадам.

«Не говорите ерунды».

Ло Цинчжоу пристально посмотрел на нее и тут же поправился. «Смотрится красиво. Однако не из-за этого цветка ты выглядишь красиво, а, скорее, цветок прекрасен, потому что он на тебе».

Бай Лин расширила глаза и некоторое время ошеломленно смотрела на него, прежде чем отреагировала. «Сэр, вы сейчас хвалили меня за то, что я красивая?»

Ло Цинчжоу проигнорировала ее и сунула ей в руку палочку засахаренного боярышника, прежде чем войти в сад.

Бай Лин внезапно всхлипнула и сказала с тронутым выражением лица: «Сэр, я впервые слышу такие романтические слова.

Закончив говорить, она увидела в саду пару холодных глаз. Она снова поспешно всхлипнула и изменила слова. «Я впервые слышу такую ​​приятную… такую ​​приятную лесть. Сэр действительно хорошо умеет льстить людям. Он такой подхалим.

Ло Цинчжоу вошел в сад и подошел к цветущему сливовому дереву. Он передал в руку засахаренный боярышник и сказал: «Мисс Ся Чан, это засахаренный боярышник…»

На этот раз он не умолял ее.

На этот раз у девушки с мечом под цветущей сливой было холодное выражение лица. Она обернулась, но не фыркнула.

На какое-то время они оба оказались в тупике.

Ло Цинчжоу молча отложила засахаренный боярышник и пошла к павильону, не обращая на нее внимания.

Девушка отвернулась и посмотрела ему в спину, когда он уходил. Затем она посмотрела на засахаренный боярышник в его руке, и ее ресницы затрепетали.

Бай Лин, стоявший у круглой двери, увидел эту сцену и быстро подошел. Она сунула засахаренный боярышник, который она держала, в руку Ся Чана, которая крепко сжимала меч. Затем она сняла цветок с уха и положила его за ухо Ся Чана. Она сказала заискивающе: «Чанчан, не сердись, не сердись… Злиться вредно для твоего здоровья… Сэр – плохой человек. Давайте проигнорируем его».

Ся Чань выбросила засахаренный боярышник из руки, вынула цветок и бросила его на землю. Затем она взяла свой меч и быстро ушла, войдя в дом и больше никогда не выйдя.

«Первая юная мисс».

Ло Цинчжоу подошел к павильону и опустил голову, чтобы доставить засахаренный боярышник. «Я купил это на улице».

Цинь Цзяньцзя тихо читал в павильоне. Услышав это, она подняла голову и взглянула на засахаренный боярышник в его руке. Затем она посмотрела на него и сказала: «Иди и отдай это Ся Чану».

— Сэр, я вас приведу.

Бай Лин не дал ему возможности отказаться и поспешно подошел.

Ло Цинчжоу больше ничего не сказал. Он опустил голову и ушел.

Бай Лин провела его в дом и остановилась на углу. Она посмотрела на него сверкающими глазами.

Когда Ло Цинчжоу уже собиралась подойти, Бай Лин поспешно отступила на шаг и прикрыла рот рукой. Она сказала тихим голосом: «Сэр, вы не можете жаждать меня сегодня вечером. Ты правда не можешь… У тебя в руках еще две палочки засахаренного боярышника. Когда вы войдете позже, отдайте их все Чанчану. Чанчан… сегодня не в хорошем настроении. Ей нужно есть больше сладкого».

— Сэр, вы должны ее умолять, ладно?

Ло Цинчжоу на мгновение замолчал. Когда он собирался что-то сказать, Бай Лин опустила голову и закусила губу. Она ущипнула платье своими тонкими пальцами и застенчиво сказала: — Если ты согласен, то я… я возьму на себя инициативу и поцелую тебя позже, хорошо?

Ло Цинчжоу посмотрела на ее красивое лицо и запоминающие глаза и сказала:

«Хорошо.»

Услышав это, Бай Лин очаровательно улыбнулась. Она застенчиво вышла вперед и толкнула дверь, тихо сказав: «Сэр здесь, чтобы увидеть вас.

Чанчан.

Ло Цинчжоу последовал за ней.

В комнате не было света. Было темно.

Девушка обняла свой меч и молча стояла в темном углу, неподвижно.

Бай Лин подошел и зажег масляную лампу.

Свет освещал комнату.

Однако холодная девушка все еще стояла в тени в углу, словно слившись с тьмой.

Ло Цинчжоу подошел и протянул две палочки засахаренных боярышников, тихо сказав: «Мисс Ся Чан, я только что был не прав, умоляю вас съесть засахаренные боярышники».

Он подумал: «Я буду относиться к ней как к ребенку. Она маленькая девочка, которую нужно уговаривать. Мне не будет больно, если я умолю ее. Я ничего не потеряю. Девушка холодно отвернулась и проигнорировала его.

В темноте она опустила глаза. Ее ресницы были немного мокрыми от слез.

Ло Цинчжоу продолжил: «Мисс Ся Чан…

Глаза Бай Лин загорелись, когда она внезапно о чем-то подумала. Она немедленно выбежала из комнаты, прежде чем вбежать снова. Она держала цветок в руке и протянула его Ло Цинчжоу. Она сказала тихим голосом: «Сэр, дайте этот цветок

Чанчан. Скажи несколько слов… Немного польсти ей, как ты это сделал со мной раньше. Ло Цинчжоу молча стоял.

Бай Лин наклонился к его уху и сказал: «У Чанчана уже несколько дней болит живот. Она такая жалостливая. Сэр, пожалуйста, уговорите ее. В лучшем случае я… я поцелую тебя еще несколько раз позже, ладно?

Уголки рта Ло Цинчжоу дернулись. Он сказал тихим голосом: «Она внезапно ударит меня своим мечом?»

Бай Лин тихо сказал: «Нет, сэр, идите быстрее. Я обещаю, что она этого не сделает.

Ло Цинчжоу некоторое время колебался, прежде чем пойти вперед и осторожно передать цветы в руке. Он немного подумал и тихо сказал: «Мисс Ся Чан, вы даже более очаровательны, чем бло…

«Хороший! Сэр, вы правы! Замечательный! Ты прав! Давайте подарим ему аплодисменты!»

Бай Лин вмешался и похвалил. При этом она хлопнула в ладоши и широко улыбнулась.

Ло Цинчжоу молча стоял.

Девушка, стоящая в темноте, на мгновение замолчала. Наконец она медленно повернулась и холодно посмотрела на него.

«Сэр, засахаренный боярышник!»

Бай Лин осторожно ткнул его в талию и напомнил ему тихим голосом.

Ло Цинчжоу протянул две палочки засахаренного боярышника и сказал: «Мисс Ся

Чан, я умоляю тебя съесть засахаренный боярышник…»

Ся Чан схватила его и опустила голову, быстро прошла мимо него, вышла из комнаты и исчезла.

На улице, в темноте, она потерла глаза.

В комнате воцарилась тишина.

Ло Цинчжоу вздохнул и взглянул на девушку рядом с ним. Он собирался попрощаться и уйти.

Честно говоря, он был сбит с толку.

Бай Лин поспешно напомнил ему: «Сэр, вы что-то забыли?»

Ло Цинчжоу сказал: «Нет».

Бай Лин быстро протянул руку и схватил его одежду. Она напомнила ему тихим голосом: «Только что… кто-то обещал тебе… что… ты забыл?»

«Что это такое? И кто этот человек?»

Ло Цинчжоу выглядел озадаченным.

Бай Лин топнула ногами и надулась. «Глупый сэр, вы делаете это нарочно!» «Становится поздно. Мне все еще придется засвидетельствовать свое почтение мадам.

Ло Цинчжоу махнул рукой и вышел.

Дверь со скрипом закрылась.

Спустя некоторое время.

Бай Лин сердито топнула ногами. «Глупый сэр, плохой сэр! В следующий раз больше не жажди меня! Я тебя ненавижу!»

Это было поздно вечером.

Яркая луна все еще отражалась в пруду, но белоснежной фигуры в павильоне уже не было.

В саду за домом было тихо.

Внезапно в комнату бесшумно вошла фигура. Осмотревшись, эта фигура подошла к цветущему персиковому дереву и быстро подняла брошенную на землю палочку засахаренного боярышника.

Затем эта фигура исчезла.

Той ночью Ло Цинчжоу приснился еще один сон.

Во сне он почувствовал знакомый аромат. Он обнял эту фигуру и поцеловал ее в губы. Вкус во рту был сладким.

По вкусу он напоминал засахаренный боярышник…